It's alright to tell me what you think about me
I won't try to argue or hold it against you
I know that you're leaving, you must have your reasons
The season is calling, your pictures are falling down
The steps that I retrace, the sad look on your face
The timing and structure, did you hear he fucked her?
A day late, a buck short, I'm writing the report
On losing and failing, when I move, I'm flailing now
And it's happened once again
I'll turn to a friend
Someone that understands
Sees through the master plan
But everybody's gone
And I've been here for too long
To face this on my own
Well, I guess this is growing up
Well, I guess this is growing up
And maybe I'll see you at a movie sneak preview
You'll show up and walk by on the arm of that guy
And I'll smile and you'll wave, we'll pretend it's okay
The charade, it won't last, when he's gone I won't come back
And it'll happen once again
You'll turn to a friend
Someone that understands
And sees through the master plan
But everybody's gone
And you've been there for too long
To face this on your own
Well, I guess this is growing up
Well, I guess this is growing up
Well, I guess this is growing up
Well, I guess this is growing up
Well, I guess this is growing up
Well, I guess this is growing up
A Amarga Doçura de Crescer em Dammit do blink-182
A música Dammit, da banda blink-182, é um hino da adolescência e do amadurecimento que marcou a geração dos anos 90. Com uma sonoridade enérgica típica do punk rock/pop punk, a banda aborda temas universais como o fim de relacionamentos, a passagem do tempo e o inevitável processo de crescer. A letra da música reflete uma conversa franca, onde o eu lírico se mostra disposto a ouvir o que a outra pessoa tem a dizer, mesmo que isso envolva o término de um relacionamento. A referência às 'fotos caindo' simboliza o fim de uma era e a mudança que está por vir.
A música segue com a expressão de sentimentos de perda e fracasso, evidenciados na linha 'A day late, a buck short', que sugere estar sempre um passo atrás, nunca completamente preparado para o que a vida traz. A repetição do verso 'Well, I guess this is growing up' funciona como um refrão que ressoa a resignação e a aceitação de que o amadurecimento é um processo doloroso, mas necessário. A música captura a essência de um momento em que se está à beira da vida adulta, ainda agarrado às estruturas e seguranças da juventude, mas forçado a enfrentar a realidade.
O blink-182, conhecido por suas letras que misturam humor e melancolia, aqui apresenta uma visão mais sóbria da transição para a vida adulta. Dammit se tornou um clássico do gênero, não apenas pela sua melodia cativante, mas também por sua habilidade em articular uma experiência quase universal de crescimento e mudança. A música é um lembrete de que, apesar das dificuldades, todos passam por esse processo e, de alguma forma, isso nos une em uma experiência compartilhada de amadurecimento.
It's alright to tell me what you think about me
'Tá tudo bem você me dizer o que pensa de mim
I won't try to argue or hold it against you
Não vou tentar argumentar ou usar contra você
I know that you're leaving, you must have your reasons
Eu sei que você está indo embora, você deve ter suas razões
The season is calling, your pictures are falling down
A estação está chamando, suas fotos estão caindo
The steps that I retrace, the sad look on your face
Os passos que eu me refaço, o olhar triste no meu rosto
The timing and structure, did you hear he fucked her?
O tempo e a estrutura, você escutou que ele fodeu ela?
A day late, a buck short, I'm writing the report
Um dia depois, dinheiro curto, estou escrevendo o relatório
On losing and failing, when I move, I'm flailing now
Ao perder e falhar, quando me movo, estou me debatendo agora
And it's happened once again
E isso aconteceu mais uma vez
I'll turn to a friend
Eu vou virar um amigo
Someone that understands
Alguém que entende
Sees through the master plan
Vê através do plano mestre
But everybody's gone
Mas todo mundo já foi embora
And I've been here for too long
E eu tenho estado aqui por muito tempo
To face this on my own
Para encarar isso sozinho
Well, I guess this is growing up
Bem, acho que isso é crescendo
Well, I guess this is growing up
Bem, acho que isso é crescendo
And maybe I'll see you at a movie sneak preview
E talvez, eu te veja no cinema, na pre estreia
You'll show up and walk by on the arm of that guy
Você vai aparecer e andar nos braços daquele cara
And I'll smile and you'll wave, we'll pretend it's okay
E eu vou sorrir e você acenar e vamos fingir que está tudo bem
The charade, it won't last, when he's gone I won't come back
A charada, não vai durar, quando ele se for eu não vou voltar
And it'll happen once again
E isso vai aconteceu mais uma vez
You'll turn to a friend
Você virou uma amiga
Someone that understands
Alguém que entende
And sees through the master plan
E vê através do plano mestre
But everybody's gone
Mas todo mundo já foi embora
And you've been there for too long
E você esteve aqui por muito tempo
To face this on your own
Para encarar isso sozinha
Well, I guess this is growing up
Bem, acho que isso é crescendo
Well, I guess this is growing up
Bem, acho que isso é crescendo
Well, I guess this is growing up
Bem, acho que isso é crescendo
Well, I guess this is growing up
Bem, acho que isso é crescendo
Well, I guess this is growing up
Bem, acho que isso é crescendo
Well, I guess this is growing up
Bem, acho que isso é crescendo
It's alright to tell me what you think about me
Esta bien decirme lo que piensas de mí
I won't try to argue or hold it against you
No intentaré pelear o usarlo contra ti
I know that you're leaving, you must have your reasons
Yo sé que te vas, debes tener tus razones
The season is calling, your pictures are falling down
La estación llama, tus fotos se están cayendo
The steps that I retrace, the sad look on your face
Los pasos que recordé, la mirada triste en tu rostro
The timing and structure, did you hear he fucked her?
El tiempo y la estructura, ¿escuchaste que él la follo?
A day late, a buck short, I'm writing the report
Un día después, un dólar menos, estoy escribiendo el reporte
On losing and failing, when I move, I'm flailing now
Sobre perder y caer, cuando me mueva, me estoy cayendo ahora
And it's happened once again
Y esta volviendo a suceder
I'll turn to a friend
Buscaré a un amigo
Someone that understands
Alguien que entienda
Sees through the master plan
Vea a través del plan maestro
But everybody's gone
Pero todo el mundo se fue
And I've been here for too long
Y he estado aquí por demasiado tiempo
To face this on my own
Para enfrentar esto por mi cuenta
Well, I guess this is growing up
Bueno, supongo que esto es crecer
Well, I guess this is growing up
Bueno, supongo que esto es crecer
And maybe I'll see you at a movie sneak preview
Y a lo mejor te veré en la vista previa de una película
You'll show up and walk by on the arm of that guy
Tú llegarás y caminarás del brazo de ese tipo
And I'll smile and you'll wave, we'll pretend it's okay
Y yo sonreiré y tú me saludaras, y fingiremos que está bien
The charade, it won't last, when he's gone I won't come back
La charada, no durará, cuando él se vaya, yo no volveré
And it'll happen once again
Y volverá a suceder
You'll turn to a friend
Buscaras a un amigo
Someone that understands
Alguien que entienda
And sees through the master plan
Vea a través del plan maestro
But everybody's gone
Pero todo el mundo se fue
And you've been there for too long
Y has estado aquí por demasiado tiempo
To face this on your own
Para enfrentar esto por tu cuenta
Well, I guess this is growing up
Bueno, supongo que esto es crecer
Well, I guess this is growing up
Bueno, supongo que esto es crecer
Well, I guess this is growing up
Bueno, supongo que esto es crecer
Well, I guess this is growing up
Bueno, supongo que esto es crecer
Well, I guess this is growing up
Bueno, supongo que esto es crecer
Well, I guess this is growing up
Bueno, supongo que esto es crecer
It's alright to tell me what you think about me
Ça va, si tu veux me dire ce que tu penses de moi
I won't try to argue or hold it against you
Je n'essayerai pas de te contredire, ou de le retourner contre toi
I know that you're leaving, you must have your reasons
Je sais que tu me quittes, tu as sûrement tes raisons
The season is calling, your pictures are falling down
La saison nous appelle, tes photos tombent du mur
The steps that I retrace, the sad look on your face
Les pas que je retrace, le regard triste sur ton visage
The timing and structure, did you hear he fucked her?
Le timing, la structure, as-tu entendu dire qu'il l'a baisée?
A day late, a buck short, I'm writing the report
Un jour de retard, à court d'un dollar, je rédige le rapport
On losing and failing, when I move, I'm flailing now
Sur la défaite, mes débats, quand je bouge, je me débats maintenant
And it's happened once again
Et ça s'est passé encore une fois
I'll turn to a friend
Je vais en parler à un ami
Someone that understands
Quelqu'un qui me comprend
Sees through the master plan
Qui peut voir tout le plan d'ensemble
But everybody's gone
Mais tout le monde est parti
And I've been here for too long
Et ça fait trop longtemps que je suis ici
To face this on my own
Pour faire face à ça tout seul
Well, I guess this is growing up
Eh bien, je suppose que c'est ça, être un adulte
Well, I guess this is growing up
Eh bien, je suppose que c'est ça, être un adulte
And maybe I'll see you at a movie sneak preview
Et peut-être qu'on se croisera à l'avant-première d'un film
You'll show up and walk by on the arm of that guy
Tu seras là, marchant devant moi, au bras de ce mec
And I'll smile and you'll wave, we'll pretend it's okay
Et je sourirai, et tu me feras un signe, on fera semblant que tout va bien
The charade, it won't last, when he's gone I won't come back
La charade, ça n'va pas durer, quand il partira, je ne reviendrai pas
And it'll happen once again
Et ça s'est passé encore une fois
You'll turn to a friend
Je vais en parler à un ami
Someone that understands
Quelqu'un qui me comprend
And sees through the master plan
Qui peut voir tout le plan d'ensemble
But everybody's gone
Mais tout le monde est parti
And you've been there for too long
Et ça fait trop longtemps que je suis ici
To face this on your own
Pour faire face à ça tout seul
Well, I guess this is growing up
Eh bien, je suppose que c'est ça, être un adulte
Well, I guess this is growing up
Eh bien, je suppose que c'est ça, être un adulte
Well, I guess this is growing up
Eh bien, je suppose que c'est ça, être un adulte
Well, I guess this is growing up
Eh bien, je suppose que c'est ça, être un adulte
Well, I guess this is growing up
Eh bien, je suppose que c'est ça, être un adulte
Well, I guess this is growing up
Eh bien, je suppose que c'est ça, être un adulte
It's alright to tell me what you think about me
Es ist in Ordnung, mir zu sagen, was du über mich denkst
I won't try to argue or hold it against you
Ich werde nicht versuchen, zu argumentieren oder es dir vorzuwerfen
I know that you're leaving, you must have your reasons
Ich weiß, dass du gehst, du musst deine Gründe haben
The season is calling, your pictures are falling down
Die Jahreszeit ruft, deine Bilder fallen herunter
The steps that I retrace, the sad look on your face
Die Schritte, die ich zurückverfolge, der traurige Blick auf deinem Gesicht
The timing and structure, did you hear he fucked her?
Das Timing und die Struktur, hast du gehört, dass er sie gefickt hat?
A day late, a buck short, I'm writing the report
Einen Tag zu spät, einen Dollar zu wenig, ich schreibe den Bericht
On losing and failing, when I move, I'm flailing now
Über das Verlieren und Scheitern, wenn ich mich bewege, ich schlage jetzt um mich
And it's happened once again
Und es ist wieder einmal passiert
I'll turn to a friend
Ich werde mich an einen Freund wenden
Someone that understands
Jemand, der versteht
Sees through the master plan
Den Masterplan durchschaut
But everybody's gone
Aber alle sind weg
And I've been here for too long
Und ich bin schon zu lange hier
To face this on my own
Um mich dem allein zu stellen
Well, I guess this is growing up
Nun, ich schätze, das ist Erwachsenwerden
Well, I guess this is growing up
Ich schätze, das ist Erwachsenwerden
And maybe I'll see you at a movie sneak preview
Und vielleicht sehe ich dich bei einer Filmvorschau
You'll show up and walk by on the arm of that guy
Du wirst auftauchen und am Arm dieses Typen vorbeigehen
And I'll smile and you'll wave, we'll pretend it's okay
Und ich werde lächeln und du wirst winken, wir werden so tun, als sei alles in Ordnung
The charade, it won't last, when he's gone I won't come back
Die Scharade, sie wird nicht andauern, wenn er weg ist, werde ich nicht zurückkommen
And it'll happen once again
Und es wird noch einmal passieren
You'll turn to a friend
Du wirst dich an einen Freund wenden
Someone that understands
Jemand, der versteht
And sees through the master plan
Den Masterplan durchschaut
But everybody's gone
Aber alle sind weg
And you've been there for too long
Und ich bin schon zu lange hier
To face this on your own
Um mich dem allein zu stellen
Well, I guess this is growing up
Nun, ich schätze, das ist Erwachsenwerden
Well, I guess this is growing up
Nun, ich schätze, das ist Erwachsenwerden
Well, I guess this is growing up
Nun, ich schätze, das ist Erwachsenwerden
Well, I guess this is growing up
Nun, ich schätze, das ist Erwachsenwerden
Well, I guess this is growing up
Nun, ich schätze, das ist Erwachsenwerden
Well, I guess this is growing up
Nun, ich schätze, das ist Erwachsenwerden
It's alright to tell me what you think about me
Va bene dirmi cosa pensi di me
I won't try to argue or hold it against you
Non cercherò di litigare o di rinfacciartelo
I know that you're leaving, you must have your reasons
So che te ne vai, devi avere le tue ragioni
The season is calling, your pictures are falling down
La stagione sta chiamando, le tue foto stanno cadendo
The steps that I retrace, the sad look on your face
I passi che ripercorro, lo sguardo triste sul tuo viso
The timing and structure, did you hear he fucked her?
Il tempismo e la struttura, hai sentito che l'ha scopata?
A day late, a buck short, I'm writing the report
Con un giorno di ritardo, un dollaro in meno, sto scrivendo il rapporto
On losing and failing, when I move, I'm flailing now
Perdendo e fallendo, quando mi muovo, ora mi sto agitando
And it's happened once again
Ed è successo ancora una volta
I'll turn to a friend
Mi rivolgerò a un amico
Someone that understands
Qualcuno che capisca
Sees through the master plan
Che vede attraverso il disegno superiore
But everybody's gone
Ma se ne sono andati tutti
And I've been here for too long
E sono qui da troppo tempo
To face this on my own
Per affrontare questo da solo
Well, I guess this is growing up
Bene, immagino che questo sia crescere
Well, I guess this is growing up
Bene, immagino che questo sia crescere
And maybe I'll see you at a movie sneak preview
E forse ci vediamo all'anteprima di un film
You'll show up and walk by on the arm of that guy
Ti farai vedere e passerai al braccio di quel ragazzo
And I'll smile and you'll wave, we'll pretend it's okay
E io sorriderò e tu mi saluterai con la mano, faremo finta che vada bene
The charade, it won't last, when he's gone I won't come back
La farsa, non durerà, quando se ne sarà andato non tornerò
And it'll happen once again
E succederà ancora una volta
You'll turn to a friend
Ti rivolgerai a un amico
Someone that understands
Qualcuno che capisca
And sees through the master plan
Che vede attraverso il disegno superiore
But everybody's gone
Ma se ne sono andati tutti
And you've been there for too long
E sono qui da troppo tempo
To face this on your own
Per affrontare questo da solo
Well, I guess this is growing up
Bene, immagino che questo sia crescere
Well, I guess this is growing up
Bene, immagino che questo sia crescere
Well, I guess this is growing up
Bene, immagino che questo sia crescere
Well, I guess this is growing up
Bene, immagino che questo sia crescere
Well, I guess this is growing up
Bene, immagino che questo sia crescere
Well, I guess this is growing up
Bene, immagino che questo sia crescere
It's alright to tell me what you think about me
俺のことをどう思っているのか言ってもいいよ
I won't try to argue or hold it against you
言い争いをしようとも、君を恨もうともしないよ
I know that you're leaving, you must have your reasons
君が去っていくのは分かっている、理由があるんだろう
The season is calling, your pictures are falling down
季節が呼んでいる、君の写真は落ちていく
The steps that I retrace, the sad look on your face
俺が再びたどったステップ、君の顔に浮かぶ悲しい顔
The timing and structure, did you hear he fucked her?
タイミングと構造、彼が彼女をヤったと聞いたかい?
A day late, a buck short, I'm writing the report
一日遅い、金が足りない、俺はレポートを書いている
On losing and failing, when I move, I'm flailing now
失い、失敗することを、俺は動く時、今ジタバタしている
And it's happened once again
また起こっている
I'll turn to a friend
俺は友達になるんだ
Someone that understands
理解する者に
Sees through the master plan
計画を見抜く者に
But everybody's gone
でも皆いなくなった
And I've been here for too long
そして俺はあまりにも長くここに居過ぎた
To face this on my own
自分でこれに向き合うために
Well, I guess this is growing up
どうやら大人になっているようだ
Well, I guess this is growing up
どうやら大人になっているようだ
And maybe I'll see you at a movie sneak preview
多分俺は映画の予告で君を見るだろう
You'll show up and walk by on the arm of that guy
君は現れて、その男と腕を組んで歩いて来るだろう
And I'll smile and you'll wave, we'll pretend it's okay
俺は笑って、君は手を振るだろう、俺たちは何でもない振りをする
The charade, it won't last, when he's gone I won't come back
見せかけは長く続かない、彼がいなくなると、俺は戻って来ない
And it'll happen once again
また起こっている
You'll turn to a friend
俺は友達になるんだ
Someone that understands
理解する者に
And sees through the master plan
計画を見抜く者に
But everybody's gone
でも皆いなくなった
And you've been there for too long
そして俺はあまりにも長くここに居過ぎた
To face this on your own
自分でこれに向き合うために
Well, I guess this is growing up
どうやら大人になっているようだ
Well, I guess this is growing up
どうやら大人になっているようだ
Well, I guess this is growing up
どうやら大人になっているようだ
Well, I guess this is growing up
どうやら大人になっているようだ
Well, I guess this is growing up
どうやら大人になっているようだ
Well, I guess this is growing up
どうやら大人になっているようだ