On S'Fait Du Mal

KEVIN ABOU KAMARA, ALPHA DIALLO, RENAUD REBILLAUD

Letra Tradução

Mon re-frè j'suis désolé
J'aurais aimé te rendre la monnaie
Gêné j'pense à tout c'que tu m'as donné
Ces moments durs où tu m'as épaulé
J'étais pas l'seul t'étais à mes côtés
Personne ne m'entendais toi tu m'écoutais
La suite fait mal j'me tais tu la connais
Fallait que tu saches que je suis dégoûté

On s'fait du mal
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
On s'fait du mal!
On s'fait du mal!
On s'fait du mal!
On s'fait du mal!

Ma chérie j'suis désolé
J'avoue ton cœur je l'ai cambriolé
J'sais que ton intimité s'est fait violée
Et que je n'ai pas su te consoler
Je t'aime tellement j'pourrais te dévorer
Mais dans ta vie je n'sers qu'à décorer
Le silence nous a éloigné
Les cris d'nos disputes peuvent en témoigner

On s'fait du mal
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
On s'fait du mal!
On s'fait du mal!
On s'fait du mal!
On s'fait du mal!

On s'fait du mal
On s'fait du mal
On s'fait du mal!

Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)

On s'fait du mal
On s'fait du mal

Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)

Mon re-frè j'suis désolé
Meu irmão, eu sinto muito
J'aurais aimé te rendre la monnaie
Eu gostaria de poder te devolver o dinheiro
Gêné j'pense à tout c'que tu m'as donné
Constrangido, penso em tudo que você me deu
Ces moments durs où tu m'as épaulé
Aqueles momentos difíceis em que você me apoiou
J'étais pas l'seul t'étais à mes côtés
Eu não estava sozinho, você estava ao meu lado
Personne ne m'entendais toi tu m'écoutais
Ninguém me ouvia, mas você me escutava
La suite fait mal j'me tais tu la connais
O que vem a seguir é doloroso, eu me calo, você já sabe
Fallait que tu saches que je suis dégoûté
Você precisava saber que eu estou enojado
On s'fait du mal
Estamos nos machucando
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Deveríamos passar para outra coisa (Estamos nos machucando)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Antes que nossos corações explodam (Estamos nos machucando)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Deveríamos passar para outra coisa (Estamos nos machucando)
On s'fait du mal!
Estamos nos machucando!
On s'fait du mal!
Estamos nos machucando!
On s'fait du mal!
Estamos nos machucando!
On s'fait du mal!
Estamos nos machucando!
Ma chérie j'suis désolé
Minha querida, eu sinto muito
J'avoue ton cœur je l'ai cambriolé
Admito que roubei seu coração
J'sais que ton intimité s'est fait violée
Sei que sua intimidade foi violada
Et que je n'ai pas su te consoler
E que eu não soube te consolar
Je t'aime tellement j'pourrais te dévorer
Eu te amo tanto que poderia te devorar
Mais dans ta vie je n'sers qu'à décorer
Mas na sua vida eu só sirvo para decorar
Le silence nous a éloigné
O silêncio nos afastou
Les cris d'nos disputes peuvent en témoigner
Os gritos de nossas brigas podem testemunhar
On s'fait du mal
Estamos nos machucando
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Deveríamos passar para outra coisa (Estamos nos machucando)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Antes que nossos corações explodam (Estamos nos machucando)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Deveríamos passar para outra coisa (Estamos nos machucando)
On s'fait du mal!
Estamos nos machucando!
On s'fait du mal!
Estamos nos machucando!
On s'fait du mal!
Estamos nos machucando!
On s'fait du mal!
Estamos nos machucando!
On s'fait du mal
Estamos nos machucando
On s'fait du mal
Estamos nos machucando
On s'fait du mal!
Estamos nos machucando!
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Parem, parem, parem
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Parem tudo, parem (Estamos nos machucando)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Parem, parem, parem
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Parem tudo, parem (Estamos nos machucando)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Parem, parem, parem
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Parem tudo, parem (Estamos nos machucando)
On s'fait du mal
Estamos nos machucando
On s'fait du mal
Estamos nos machucando
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Parem, parem, parem
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Parem tudo, parem (Estamos nos machucando)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Parem, parem, parem
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Parem tudo, parem (Estamos nos machucando)
Mon re-frè j'suis désolé
My brother, I'm sorry
J'aurais aimé te rendre la monnaie
I would have liked to pay you back
Gêné j'pense à tout c'que tu m'as donné
Embarrassed, I think about all you've given me
Ces moments durs où tu m'as épaulé
Those hard times when you supported me
J'étais pas l'seul t'étais à mes côtés
I wasn't alone, you were by my side
Personne ne m'entendais toi tu m'écoutais
No one heard me, but you listened to me
La suite fait mal j'me tais tu la connais
The rest hurts, I'll keep quiet, you know it
Fallait que tu saches que je suis dégoûté
You had to know that I'm disgusted
On s'fait du mal
We're hurting each other
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
We should move on to something else (We're hurting each other)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Before our hearts explode (We're hurting each other)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
We should move on to something else (We're hurting each other)
On s'fait du mal!
We're hurting each other!
On s'fait du mal!
We're hurting each other!
On s'fait du mal!
We're hurting each other!
On s'fait du mal!
We're hurting each other!
Ma chérie j'suis désolé
My darling, I'm sorry
J'avoue ton cœur je l'ai cambriolé
I admit I've burgled your heart
J'sais que ton intimité s'est fait violée
I know your privacy has been violated
Et que je n'ai pas su te consoler
And I couldn't comfort you
Je t'aime tellement j'pourrais te dévorer
I love you so much I could devour you
Mais dans ta vie je n'sers qu'à décorer
But in your life, I only serve to decorate
Le silence nous a éloigné
Silence has driven us apart
Les cris d'nos disputes peuvent en témoigner
The screams from our arguments can testify to that
On s'fait du mal
We're hurting each other
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
We should move on to something else (We're hurting each other)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Before our hearts explode (We're hurting each other)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
We should move on to something else (We're hurting each other)
On s'fait du mal!
We're hurting each other!
On s'fait du mal!
We're hurting each other!
On s'fait du mal!
We're hurting each other!
On s'fait du mal!
We're hurting each other!
On s'fait du mal
We're hurting each other
On s'fait du mal
We're hurting each other
On s'fait du mal!
We're hurting each other!
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Stop, stop, stop
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Stop everything, stop (We're hurting each other)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Stop, stop, stop
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Stop everything, stop (We're hurting each other)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Stop, stop, stop
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Stop everything, stop (We're hurting each other)
On s'fait du mal
We're hurting each other
On s'fait du mal
We're hurting each other
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Stop, stop, stop
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Stop everything, stop (We're hurting each other)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Stop, stop, stop
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Stop everything, stop (We're hurting each other)
Mon re-frè j'suis désolé
Mi hermano, lo siento
J'aurais aimé te rendre la monnaie
Me hubiera gustado devolverte el dinero
Gêné j'pense à tout c'que tu m'as donné
Avergonzado, pienso en todo lo que me has dado
Ces moments durs où tu m'as épaulé
Esos momentos duros en los que me apoyaste
J'étais pas l'seul t'étais à mes côtés
No estaba solo, estabas a mi lado
Personne ne m'entendais toi tu m'écoutais
Nadie me escuchaba, tú me escuchabas
La suite fait mal j'me tais tu la connais
Lo que sigue duele, me callo, tú lo sabes
Fallait que tu saches que je suis dégoûté
Tenías que saber que estoy asqueado
On s'fait du mal
Nos hacemos daño
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Deberíamos pasar a otra cosa (Nos hacemos daño)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Antes de que nuestros corazones exploten (Nos hacemos daño)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Deberíamos pasar a otra cosa (Nos hacemos daño)
On s'fait du mal!
¡Nos hacemos daño!
On s'fait du mal!
¡Nos hacemos daño!
On s'fait du mal!
¡Nos hacemos daño!
On s'fait du mal!
¡Nos hacemos daño!
Ma chérie j'suis désolé
Mi amor, lo siento
J'avoue ton cœur je l'ai cambriolé
Admito que robé tu corazón
J'sais que ton intimité s'est fait violée
Sé que tu intimidad fue violada
Et que je n'ai pas su te consoler
Y que no supe consolarte
Je t'aime tellement j'pourrais te dévorer
Te amo tanto que podría devorarte
Mais dans ta vie je n'sers qu'à décorer
Pero en tu vida solo sirvo para decorar
Le silence nous a éloigné
El silencio nos ha alejado
Les cris d'nos disputes peuvent en témoigner
Los gritos de nuestras peleas pueden dar testimonio
On s'fait du mal
Nos hacemos daño
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Deberíamos pasar a otra cosa (Nos hacemos daño)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Antes de que nuestros corazones exploten (Nos hacemos daño)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Deberíamos pasar a otra cosa (Nos hacemos daño)
On s'fait du mal!
¡Nos hacemos daño!
On s'fait du mal!
¡Nos hacemos daño!
On s'fait du mal!
¡Nos hacemos daño!
On s'fait du mal!
¡Nos hacemos daño!
On s'fait du mal
Nos hacemos daño
On s'fait du mal
Nos hacemos daño
On s'fait du mal!
Nos hacemos daño
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Pare, pare, pare
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Todo parar, pare (Nos hacemos daño)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Pare, pare, pare
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Todo parar, pare (Nos hacemos daño)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Pare, pare, pare
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Todo parar, pare (Nos hacemos daño)
On s'fait du mal
Nos hacemos daño
On s'fait du mal
Nos hacemos daño
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Pare, pare, pare
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Todo parar, pare (Nos hacemos daño)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Pare, pare, pare
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Todo parar, pare (Nos hacemos daño)
Mon re-frè j'suis désolé
Mein Bruder, es tut mir leid
J'aurais aimé te rendre la monnaie
Ich hätte dir gerne das Geld zurückgegeben
Gêné j'pense à tout c'que tu m'as donné
Verlegen denke ich an alles, was du mir gegeben hast
Ces moments durs où tu m'as épaulé
Diese harten Momente, in denen du mich unterstützt hast
J'étais pas l'seul t'étais à mes côtés
Ich war nicht allein, du warst an meiner Seite
Personne ne m'entendais toi tu m'écoutais
Niemand hörte mich, du hast mir zugehört
La suite fait mal j'me tais tu la connais
Der Rest tut weh, ich schweige, du kennst ihn
Fallait que tu saches que je suis dégoûté
Du solltest wissen, dass ich angewidert bin
On s'fait du mal
Wir tun uns weh
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Wir sollten etwas anderes tun (Wir tun uns weh)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Bevor unsere Herzen explodieren (Wir tun uns weh)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Wir sollten etwas anderes tun (Wir tun uns weh)
On s'fait du mal!
Wir tun uns weh!
On s'fait du mal!
Wir tun uns weh!
On s'fait du mal!
Wir tun uns weh!
On s'fait du mal!
Wir tun uns weh!
Ma chérie j'suis désolé
Meine Liebste, es tut mir leid
J'avoue ton cœur je l'ai cambriolé
Ich gebe zu, ich habe dein Herz ausgeraubt
J'sais que ton intimité s'est fait violée
Ich weiß, dass deine Intimität verletzt wurde
Et que je n'ai pas su te consoler
Und dass ich dich nicht trösten konnte
Je t'aime tellement j'pourrais te dévorer
Ich liebe dich so sehr, ich könnte dich verschlingen
Mais dans ta vie je n'sers qu'à décorer
Aber in deinem Leben diene ich nur zur Dekoration
Le silence nous a éloigné
Die Stille hat uns voneinander entfernt
Les cris d'nos disputes peuvent en témoigner
Die Schreie unserer Streitigkeiten können das bezeugen
On s'fait du mal
Wir tun uns weh
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Wir sollten etwas anderes tun (Wir tun uns weh)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Bevor unsere Herzen explodieren (Wir tun uns weh)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Wir sollten etwas anderes tun (Wir tun uns weh)
On s'fait du mal!
Wir tun uns weh!
On s'fait du mal!
Wir tun uns weh!
On s'fait du mal!
Wir tun uns weh!
On s'fait du mal!
Wir tun uns weh!
On s'fait du mal
Wir tun uns weh
On s'fait du mal
Wir tun uns weh
On s'fait du mal!
Wir tun uns weh!
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Hört auf, hört auf, hört auf
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Alles aufhören, hört auf (Wir tun uns weh)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Hört auf, hört auf, hört auf
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Alles aufhören, hört auf (Wir tun uns weh)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Hört auf, hört auf, hört auf
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Alles aufhören, hört auf (Wir tun uns weh)
On s'fait du mal
Wir tun uns weh
On s'fait du mal
Wir tun uns weh
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Hört auf, hört auf, hört auf
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Alles aufhören, hört auf (Wir tun uns weh)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Hört auf, hört auf, hört auf
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Alles aufhören, hört auf (Wir tun uns weh)
Mon re-frè j'suis désolé
Mio fratello, mi dispiace
J'aurais aimé te rendre la monnaie
Avrei voluto restituirti il favore
Gêné j'pense à tout c'que tu m'as donné
Imbarazzato, penso a tutto quello che mi hai dato
Ces moments durs où tu m'as épaulé
Quei momenti duri in cui mi hai sostenuto
J'étais pas l'seul t'étais à mes côtés
Non ero l'unico, eri al mio fianco
Personne ne m'entendais toi tu m'écoutais
Nessuno mi ascoltava, tu mi ascoltavi
La suite fait mal j'me tais tu la connais
La suite fa male, mi taccio, tu la conosci
Fallait que tu saches que je suis dégoûté
Dovevi sapere che sono disgustato
On s'fait du mal
Ci facciamo del male
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Dovremmo passare ad altro (Ci facciamo del male)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Prima che i nostri cuori esplodano (Ci facciamo del male)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Dovremmo passare ad altro (Ci facciamo del male)
On s'fait du mal!
Ci facciamo del male!
On s'fait du mal!
Ci facciamo del male!
On s'fait du mal!
Ci facciamo del male!
On s'fait du mal!
Ci facciamo del male!
Ma chérie j'suis désolé
Amore mio, mi dispiace
J'avoue ton cœur je l'ai cambriolé
Ammetto, ho rubato il tuo cuore
J'sais que ton intimité s'est fait violée
So che la tua intimità è stata violata
Et que je n'ai pas su te consoler
E che non sono riuscito a consolarti
Je t'aime tellement j'pourrais te dévorer
Ti amo così tanto, potrei divorarti
Mais dans ta vie je n'sers qu'à décorer
Ma nella tua vita, non servo che a decorare
Le silence nous a éloigné
Il silenzio ci ha allontanato
Les cris d'nos disputes peuvent en témoigner
Le grida delle nostre liti possono testimoniarlo
On s'fait du mal
Ci facciamo del male
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Dovremmo passare ad altro (Ci facciamo del male)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Prima che i nostri cuori esplodano (Ci facciamo del male)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Dovremmo passare ad altro (Ci facciamo del male)
On s'fait du mal!
Ci facciamo del male!
On s'fait du mal!
Ci facciamo del male!
On s'fait du mal!
Ci facciamo del male!
On s'fait du mal!
Ci facciamo del male!
On s'fait du mal
Ci facciamo del male
On s'fait du mal
Ci facciamo del male
On s'fait du mal!
Ci facciamo del male!
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Fermatevi, fermatevi, fermatevi
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Fermate tutto, fermatevi (Ci facciamo del male)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Fermatevi, fermatevi, fermatevi
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Fermate tutto, fermatevi (Ci facciamo del male)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Fermatevi, fermatevi, fermatevi
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Fermate tutto, fermatevi (Ci facciamo del male)
On s'fait du mal
Ci facciamo del male
On s'fait du mal
Ci facciamo del male
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Fermatevi, fermatevi, fermatevi
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Fermate tutto, fermatevi (Ci facciamo del male)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Fermatevi, fermatevi, fermatevi
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Fermate tutto, fermatevi (Ci facciamo del male)
Mon re-frè j'suis désolé
Adikku, aku minta maaf
J'aurais aimé te rendre la monnaie
Aku berharap bisa membalas budi padamu
Gêné j'pense à tout c'que tu m'as donné
Aku merasa malu memikirkan semua yang telah kau berikan padaku
Ces moments durs où tu m'as épaulé
Momen-momen sulit di mana kau mendukungku
J'étais pas l'seul t'étais à mes côtés
Aku bukan satu-satunya, kau ada di sisiku
Personne ne m'entendais toi tu m'écoutais
Tak ada yang mendengarku, tapi kau mendengarkanku
La suite fait mal j'me tais tu la connais
Bagian selanjutnya menyakitkan, aku diam, kau tahu
Fallait que tu saches que je suis dégoûté
Kau harus tahu bahwa aku merasa jijik
On s'fait du mal
Kita saling menyakiti
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Kita harus beralih ke hal lain (Kita saling menyakiti)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Sebelum hati kita meledak (Kita saling menyakiti)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Kita harus beralih ke hal lain (Kita saling menyakiti)
On s'fait du mal!
Kita saling menyakiti!
On s'fait du mal!
Kita saling menyakiti!
On s'fait du mal!
Kita saling menyakiti!
On s'fait du mal!
Kita saling menyakiti!
Ma chérie j'suis désolé
Sayangku, aku minta maaf
J'avoue ton cœur je l'ai cambriolé
Aku akui, aku telah merampok hatimu
J'sais que ton intimité s'est fait violée
Aku tahu privasimu telah dilanggar
Et que je n'ai pas su te consoler
Dan aku tidak bisa menghiburmu
Je t'aime tellement j'pourrais te dévorer
Aku sangat mencintaimu, aku bisa memakanku
Mais dans ta vie je n'sers qu'à décorer
Tapi dalam hidupmu, aku hanya berfungsi sebagai hiasan
Le silence nous a éloigné
Diam telah menjauhkan kita
Les cris d'nos disputes peuvent en témoigner
Teriakan dari pertengkaran kita bisa menjadi saksi
On s'fait du mal
Kita saling menyakiti
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Kita harus beralih ke hal lain (Kita saling menyakiti)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
Sebelum hati kita meledak (Kita saling menyakiti)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
Kita harus beralih ke hal lain (Kita saling menyakiti)
On s'fait du mal!
Kita saling menyakiti!
On s'fait du mal!
Kita saling menyakiti!
On s'fait du mal!
Kita saling menyakiti!
On s'fait du mal!
Kita saling menyakiti!
On s'fait du mal
Kita saling menyakiti
On s'fait du mal
Kita saling menyakiti
On s'fait du mal!
Kita saling menyakiti!
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Berhenti, berhenti, berhenti
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Berhenti semua, berhenti (Kita saling menyakiti)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Berhenti, berhenti, berhenti
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Berhenti semua, berhenti (Kita saling menyakiti)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Berhenti, berhenti, berhenti
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Berhenti semua, berhenti (Kita saling menyakiti)
On s'fait du mal
Kita saling menyakiti
On s'fait du mal
Kita saling menyakiti
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Berhenti, berhenti, berhenti
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Berhenti semua, berhenti (Kita saling menyakiti)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
Berhenti, berhenti, berhenti
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
Berhenti semua, berhenti (Kita saling menyakiti)
Mon re-frè j'suis désolé
ผมขอโทษนะพี่ชาย
J'aurais aimé te rendre la monnaie
ผมอยากจะคืนเงินให้คุณ
Gêné j'pense à tout c'que tu m'as donné
ผมรู้สึกอายที่คุณให้ผมทุกอย่าง
Ces moments durs où tu m'as épaulé
ช่วงเวลาที่ยากลำบากที่คุณอยู่ข้างๆผม
J'étais pas l'seul t'étais à mes côtés
ผมไม่ได้เป็นคนเดียว คุณอยู่ข้างผม
Personne ne m'entendais toi tu m'écoutais
ไม่มีใครฟังผม แต่คุณฟังผม
La suite fait mal j'me tais tu la connais
ส่วนต่อไปเจ็บปวด ผมจะไม่พูด คุณรู้อยู่แล้ว
Fallait que tu saches que je suis dégoûté
คุณควรรู้ว่าผมรู้สึกแย่มาก
On s'fait du mal
เราทำร้ายกัน
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
เราควรจะเปลี่ยนไปทำอย่างอื่น (เราทำร้ายกัน)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
ก่อนที่หัวใจของเราจะระเบิด (เราทำร้ายกัน)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
เราควรจะเปลี่ยนไปทำอย่างอื่น (เราทำร้ายกัน)
On s'fait du mal!
เราทำร้ายกัน!
On s'fait du mal!
เราทำร้ายกัน!
On s'fait du mal!
เราทำร้ายกัน!
On s'fait du mal!
เราทำร้ายกัน!
Ma chérie j'suis désolé
ที่รัก ผมขอโทษ
J'avoue ton cœur je l'ai cambriolé
ผมยอมรับว่าผมได้ขโมยหัวใจของคุณ
J'sais que ton intimité s'est fait violée
ผมรู้ว่าความเป็นส่วนตัวของคุณถูกละเมิด
Et que je n'ai pas su te consoler
และผมไม่สามารถปลอบใจคุณได้
Je t'aime tellement j'pourrais te dévorer
ผมรักคุณมาก ผมอาจจะกินคุณได้
Mais dans ta vie je n'sers qu'à décorer
แต่ในชีวิตของคุณ ผมแค่เป็นตกแต่ง
Le silence nous a éloigné
ความเงียบได้ทำให้เราห่างกัน
Les cris d'nos disputes peuvent en témoigner
การทะเลาะวิวาทของเราสามารถเป็นพยาน
On s'fait du mal
เราทำร้ายกัน
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
เราควรจะเปลี่ยนไปทำอย่างอื่น (เราทำร้ายกัน)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
ก่อนที่หัวใจของเราจะระเบิด (เราทำร้ายกัน)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
เราควรจะเปลี่ยนไปทำอย่างอื่น (เราทำร้ายกัน)
On s'fait du mal!
เราทำร้ายกัน!
On s'fait du mal!
เราทำร้ายกัน!
On s'fait du mal!
เราทำร้ายกัน!
On s'fait du mal!
เราทำร้ายกัน!
On s'fait du mal
เราทำร้ายกัน
On s'fait du mal
เราทำร้ายกัน
On s'fait du mal!
เราทำร้ายกัน!
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
หยุด, หยุด, หยุด
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
หยุดทุกอย่าง, หยุด (เราทำร้ายกัน)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
หยุด, หยุด, หยุด
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
หยุดทุกอย่าง, หยุด (เราทำร้ายกัน)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
หยุด, หยุด, หยุด
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
หยุดทุกอย่าง, หยุด (เราทำร้ายกัน)
On s'fait du mal
เราทำร้ายกัน
On s'fait du mal
เราทำร้ายกัน
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
หยุด, หยุด, หยุด
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
หยุดทุกอย่าง, หยุด (เราทำร้ายกัน)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
หยุด, หยุด, หยุด
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
หยุดทุกอย่าง, หยุด (เราทำร้ายกัน)
Mon re-frè j'suis désolé
对不起,我的兄弟
J'aurais aimé te rendre la monnaie
我本来想还你钱
Gêné j'pense à tout c'que tu m'as donné
我想起你给我的一切,我感到不好意思
Ces moments durs où tu m'as épaulé
那些艰难的时刻,你在我身边
J'étais pas l'seul t'étais à mes côtés
我不是唯一一个,你在我身边
Personne ne m'entendais toi tu m'écoutais
没有人听我说话,你听我说话
La suite fait mal j'me tais tu la connais
接下来的事情很痛苦,我不说你知道
Fallait que tu saches que je suis dégoûté
你得知道我很恶心
On s'fait du mal
我们在伤害彼此
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
我们应该换个话题(我们在伤害彼此)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
在我们的心爆炸之前(我们在伤害彼此)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
我们应该换个话题(我们在伤害彼此)
On s'fait du mal!
我们在伤害彼此!
On s'fait du mal!
我们在伤害彼此!
On s'fait du mal!
我们在伤害彼此!
On s'fait du mal!
我们在伤害彼此!
Ma chérie j'suis désolé
亲爱的,我很抱歉
J'avoue ton cœur je l'ai cambriolé
我承认我偷了你的心
J'sais que ton intimité s'est fait violée
我知道你的隐私被侵犯了
Et que je n'ai pas su te consoler
我没有安慰你
Je t'aime tellement j'pourrais te dévorer
我爱你,我可以吞噬你
Mais dans ta vie je n'sers qu'à décorer
但在你的生活中,我只是装饰
Le silence nous a éloigné
沉默使我们疏远
Les cris d'nos disputes peuvent en témoigner
我们争吵的尖叫声可以证明
On s'fait du mal
我们在伤害彼此
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
我们应该换个话题(我们在伤害彼此)
Avant que nos cœurs explosent (On s'fait du mal)
在我们的心爆炸之前(我们在伤害彼此)
Faudrait qu'on passe à autre chose (On s'fait du mal)
我们应该换个话题(我们在伤害彼此)
On s'fait du mal!
我们在伤害彼此!
On s'fait du mal!
我们在伤害彼此!
On s'fait du mal!
我们在伤害彼此!
On s'fait du mal!
我们在伤害彼此!
On s'fait du mal
我们在伤害彼此
On s'fait du mal
我们在伤害彼此
On s'fait du mal!
我们在伤害彼此!
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
停止,停止,停止
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
全部停止,停止(我们在伤害彼此)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
停止,停止,停止
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
全部停止,停止(我们在伤害彼此)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
停止,停止,停止
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
全部停止,停止(我们在伤害彼此)
On s'fait du mal
我们在伤害彼此
On s'fait du mal
我们在伤害彼此
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
停止,停止,停止
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
全部停止,停止(我们在伤害彼此)
Arrêtez, arrêtez, arrêtez
停止,停止,停止
Tout arrêter, arrêtez (On s'fait du mal)
全部停止,停止(我们在伤害彼此)

Curiosidades sobre a música On S'Fait Du Mal de Black M

Em quais álbuns a música “On S'Fait Du Mal” foi lançada por Black M?
Black M lançou a música nos álbums “Le monde plus gros que mes yeux” em 2014 e “Les Yeux Plus Gros Que l'Olympia” em 2015.
De quem é a composição da música “On S'Fait Du Mal” de Black M?
A música “On S'Fait Du Mal” de Black M foi composta por KEVIN ABOU KAMARA, ALPHA DIALLO, RENAUD REBILLAUD.

Músicas mais populares de Black M

Outros artistas de Hip Hop/Rap