Le regard des gens

RENAUD REBILLAUD, ADAMA DIALLO, ALPHA DIALLO

Letra Tradução

Les gens me regardent bizarre
Les gens me regardent bizarre
Les gens me regardent bizarre
Si j'ai fait du mal dites moi
Les gens me regardent bizarre
Et j'ai tellement peur au final

Les gens me regardent bizarre
Comme si j'étais coupable
Les gens me regardent bizarre
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Les gens me regardent bizarre
Si j'ai fait du mal dites moi
Les gens me regardent bizarre
Et j'ai tellement peur au final

C'est parce que je ne marche pas, je roule pourtant le cœur en paix
Je me sens marché dessus comme si je rampais
Je suis des vôtres sauf que je ne marche plus c'est tout
Je suis ce que l'on appelle un obèse en surpoids
On se moque de moi et de ma démarche une fois sur trois
A chaque rentrée de classe j'ai l'impression que le monde s'écroule
Les regards sont durs alors je baisse constamment le mien
Je frise les murs quand il y a personne je m'en frotte les mains
Et je me dis "C'est peut être ma faute
Je ne peux m'en prendre qu'à moi même, si c'est ma faute,
Prie pour moi que Dieu me pardonne, (et je me dis) oui c'est ma faute,
Sûrement je n'ai pas les bonnes paroles
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?"

Les gens me regardent bizarre
Comme si j'étais coupable
Les gens me regardent bizarre
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Les gens me regardent bizarre
Si j'ai fait du mal dites moi
Les gens me regardent bizarre
Et j'ai tellement peur au final

J'ai la taille d'un enfant de 7 ans
Étant plus jeune, j'attendais que mon corps s'étende
Quand je fais les courses je demande de l'aide aux plus grands
Pas le choix c'est trop haut et puis j'ai plus le temps
J'ai pris de l'âge je m'assume totalement
J'ai une femme maintenant c'est bon je ne me tue plus au calmant
Et c'est fou comment les gens nous poussent à devenir fou je suis sur mes gardes
Ne me demande pas de ne pas te calculer,
Vos regards sont des coups de poignard
Je suis différent je vais assumer,
Un peu comme si j'étais un bagnard
Et je me dis que ça fait mal, quand tu vois que personne ne t'écoute
Oui ça fait mal, oui parfois le monde me dégoûte
(Et je me dis) J'ai tellement mal au point de ne plus sentir les coups
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?

Les gens me regardent bizarre
Comme si j'étais coupable
Les gens me regardent bizarre
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Les gens me regardent bizarre
Si j'ai fait du mal dites moi
Les gens me regardent bizarre
Et j'ai tellement peur au final

Tu sais je suis pas si différent,
J'ai un cœur comme toi
Non tu ne peux pas me comprendre
Je suis dans un réel combat

Tu sais je suis pas si différent, (pas si différent)
J'ai un cœur comme toi (j'ai un cœur comme toi)
Non tu ne peux pas me comprendre
Je suis dans un réel combat

Les gens me regardent bizarre
Comme si j'étais coupable
Les gens me regardent bizarre
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Les gens me regardent bizarre
Si j'ai fait du mal dites moi
Les gens me regardent bizarre
Et j'ai tellement peur au final

Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé

Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Si j'ai fait du mal dites moi
Se eu fiz algo de errado, me digam
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Et j'ai tellement peur au final
E eu tenho tanto medo no final
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Comme si j'étais coupable
Como se eu fosse culpado
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
E eles me ouvem, mas não me escutam
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Si j'ai fait du mal dites moi
Se eu fiz algo de errado, me digam
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Et j'ai tellement peur au final
E eu tenho tanto medo no final
C'est parce que je ne marche pas, je roule pourtant le cœur en paix
É porque eu não ando, eu rolo, mas o coração está em paz
Je me sens marché dessus comme si je rampais
Sinto-me pisado como se estivesse rastejando
Je suis des vôtres sauf que je ne marche plus c'est tout
Eu sou um de vocês, só que não ando mais, é tudo
Je suis ce que l'on appelle un obèse en surpoids
Eu sou o que chamam de obeso com sobrepeso
On se moque de moi et de ma démarche une fois sur trois
Eles zombam de mim e do meu andar uma vez em três
A chaque rentrée de classe j'ai l'impression que le monde s'écroule
A cada volta às aulas, sinto que o mundo está desabando
Les regards sont durs alors je baisse constamment le mien
Os olhares são duros, então eu constantemente baixo o meu
Je frise les murs quand il y a personne je m'en frotte les mains
Eu me esfrego nas paredes quando não há ninguém, eu esfrego as mãos
Et je me dis "C'est peut être ma faute
E eu me digo "Talvez seja minha culpa
Je ne peux m'en prendre qu'à moi même, si c'est ma faute,
Só posso culpar a mim mesmo, se é minha culpa,
Prie pour moi que Dieu me pardonne, (et je me dis) oui c'est ma faute,
Reze por mim para que Deus me perdoe, (e eu digo) sim, é minha culpa,
Sûrement je n'ai pas les bonnes paroles
Provavelmente eu não tenho as palavras certas
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?"
E eu ainda não entendo, por quê?"
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Comme si j'étais coupable
Como se eu fosse culpado
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
E eles me ouvem, mas não me escutam
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Si j'ai fait du mal dites moi
Se eu fiz algo de errado, me digam
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Et j'ai tellement peur au final
E eu tenho tanto medo no final
J'ai la taille d'un enfant de 7 ans
Eu tenho o tamanho de uma criança de 7 anos
Étant plus jeune, j'attendais que mon corps s'étende
Quando era mais jovem, esperava que meu corpo se estendesse
Quand je fais les courses je demande de l'aide aux plus grands
Quando faço compras, peço ajuda aos mais altos
Pas le choix c'est trop haut et puis j'ai plus le temps
Não tenho escolha, é muito alto e não tenho mais tempo
J'ai pris de l'âge je m'assume totalement
Eu envelheci, me assumo totalmente
J'ai une femme maintenant c'est bon je ne me tue plus au calmant
Tenho uma mulher agora, não me mato mais com calmantes
Et c'est fou comment les gens nous poussent à devenir fou je suis sur mes gardes
E é louco como as pessoas nos empurram para ficarmos loucos, estou em guarda
Ne me demande pas de ne pas te calculer,
Não me peça para não te calcular,
Vos regards sont des coups de poignard
Seus olhares são como punhaladas
Je suis différent je vais assumer,
Eu sou diferente, vou assumir,
Un peu comme si j'étais un bagnard
Um pouco como se eu fosse um prisioneiro
Et je me dis que ça fait mal, quand tu vois que personne ne t'écoute
E eu me digo que dói, quando você vê que ninguém te escuta
Oui ça fait mal, oui parfois le monde me dégoûte
Sim, dói, sim, às vezes o mundo me enoja
(Et je me dis) J'ai tellement mal au point de ne plus sentir les coups
(E eu me digo) Eu estou com tanta dor que não sinto mais os golpes
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?
E eu ainda não entendo, por quê?
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Comme si j'étais coupable
Como se eu fosse culpado
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
E eles me ouvem, mas não me escutam
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Si j'ai fait du mal dites moi
Se eu fiz algo de errado, me digam
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Et j'ai tellement peur au final
E eu tenho tanto medo no final
Tu sais je suis pas si différent,
Você sabe, eu não sou tão diferente,
J'ai un cœur comme toi
Eu tenho um coração como o seu
Non tu ne peux pas me comprendre
Não, você não pode me entender
Je suis dans un réel combat
Estou em uma verdadeira luta
Tu sais je suis pas si différent, (pas si différent)
Você sabe, eu não sou tão diferente, (não tão diferente)
J'ai un cœur comme toi (j'ai un cœur comme toi)
Eu tenho um coração como o seu (eu tenho um coração como o seu)
Non tu ne peux pas me comprendre
Não, você não pode me entender
Je suis dans un réel combat
Estou em uma verdadeira luta
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Comme si j'étais coupable
Como se eu fosse culpado
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
E eles me ouvem, mas não me escutam
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Si j'ai fait du mal dites moi
Se eu fiz algo de errado, me digam
Les gens me regardent bizarre
As pessoas me olham estranho
Et j'ai tellement peur au final
E eu tenho tanto medo no final
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Si j'ai fait du mal dites moi
If I've done wrong, tell me
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Et j'ai tellement peur au final
And I'm so scared in the end
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Comme si j'étais coupable
As if I were guilty
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
And they hear me but they don't listen to me
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Si j'ai fait du mal dites moi
If I've done wrong, tell me
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Et j'ai tellement peur au final
And I'm so scared in the end
C'est parce que je ne marche pas, je roule pourtant le cœur en paix
It's because I don't walk, I roll yet my heart is at peace
Je me sens marché dessus comme si je rampais
I feel stepped on as if I were crawling
Je suis des vôtres sauf que je ne marche plus c'est tout
I'm one of you except that I don't walk anymore that's all
Je suis ce que l'on appelle un obèse en surpoids
I am what is called an obese overweight
On se moque de moi et de ma démarche une fois sur trois
People make fun of me and my walk one out of three times
A chaque rentrée de classe j'ai l'impression que le monde s'écroule
Every start of the school year I feel like the world is collapsing
Les regards sont durs alors je baisse constamment le mien
The looks are hard so I constantly lower mine
Je frise les murs quand il y a personne je m'en frotte les mains
I brush against the walls when there's no one I rub my hands
Et je me dis "C'est peut être ma faute
And I tell myself "Maybe it's my fault
Je ne peux m'en prendre qu'à moi même, si c'est ma faute,
I can only blame myself, if it's my fault,
Prie pour moi que Dieu me pardonne, (et je me dis) oui c'est ma faute,
Pray for me that God forgives me, (and I tell myself) yes it's my fault,
Sûrement je n'ai pas les bonnes paroles
Surely I don't have the right words
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?"
And I still don't understand, why?"
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Comme si j'étais coupable
As if I were guilty
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
And they hear me but they don't listen to me
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Si j'ai fait du mal dites moi
If I've done wrong, tell me
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Et j'ai tellement peur au final
And I'm so scared in the end
J'ai la taille d'un enfant de 7 ans
I'm the size of a 7-year-old child
Étant plus jeune, j'attendais que mon corps s'étende
Being younger, I waited for my body to stretch
Quand je fais les courses je demande de l'aide aux plus grands
When I go shopping I ask for help from the taller ones
Pas le choix c'est trop haut et puis j'ai plus le temps
No choice it's too high and then I don't have time anymore
J'ai pris de l'âge je m'assume totalement
I've aged I totally assume myself
J'ai une femme maintenant c'est bon je ne me tue plus au calmant
I have a wife now it's okay I don't kill myself with sedatives anymore
Et c'est fou comment les gens nous poussent à devenir fou je suis sur mes gardes
And it's crazy how people push us to become crazy I'm on my guard
Ne me demande pas de ne pas te calculer,
Don't ask me not to calculate you,
Vos regards sont des coups de poignard
Your looks are like dagger blows
Je suis différent je vais assumer,
I'm different I'm going to assume,
Un peu comme si j'étais un bagnard
A bit like if I were a convict
Et je me dis que ça fait mal, quand tu vois que personne ne t'écoute
And I tell myself that it hurts, when you see that no one listens to you
Oui ça fait mal, oui parfois le monde me dégoûte
Yes it hurts, yes sometimes the world disgusts me
(Et je me dis) J'ai tellement mal au point de ne plus sentir les coups
(And I tell myself) I hurt so much to the point of no longer feeling the blows
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?
And I still don't understand, why?
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Comme si j'étais coupable
As if I were guilty
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
And they hear me but they don't listen to me
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Si j'ai fait du mal dites moi
If I've done wrong, tell me
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Et j'ai tellement peur au final
And I'm so scared in the end
Tu sais je suis pas si différent,
You know I'm not so different,
J'ai un cœur comme toi
I have a heart like you
Non tu ne peux pas me comprendre
No, you can't understand me
Je suis dans un réel combat
I'm in a real fight
Tu sais je suis pas si différent, (pas si différent)
You know I'm not so different, (not so different)
J'ai un cœur comme toi (j'ai un cœur comme toi)
I have a heart like you (I have a heart like you)
Non tu ne peux pas me comprendre
No, you can't understand me
Je suis dans un réel combat
I'm in a real fight
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Comme si j'étais coupable
As if I were guilty
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
And they hear me but they don't listen to me
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Si j'ai fait du mal dites moi
If I've done wrong, tell me
Les gens me regardent bizarre
People look at me weird
Et j'ai tellement peur au final
And I'm so scared in the end
Hé hé hé hé
Hey hey hey hey
Hé hé hé hé
Hey hey hey hey
Hé hé hé hé
Hey hey hey hey
Hé hé hé hé
Hey hey hey hey
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Si j'ai fait du mal dites moi
Si he hecho daño, díganmelo
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Et j'ai tellement peur au final
Y al final tengo tanto miedo
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Comme si j'étais coupable
Como si fuera culpable
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Y me oyen pero no me escuchan
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Si j'ai fait du mal dites moi
Si he hecho daño, díganmelo
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Et j'ai tellement peur au final
Y al final tengo tanto miedo
C'est parce que je ne marche pas, je roule pourtant le cœur en paix
Es porque no camino, ruedo pero el corazón en paz
Je me sens marché dessus comme si je rampais
Me siento pisoteado como si estuviera arrastrándome
Je suis des vôtres sauf que je ne marche plus c'est tout
Soy uno de ustedes excepto que ya no camino, eso es todo
Je suis ce que l'on appelle un obèse en surpoids
Soy lo que llaman un obeso con sobrepeso
On se moque de moi et de ma démarche une fois sur trois
Se burlan de mí y de mi forma de caminar una de cada tres veces
A chaque rentrée de classe j'ai l'impression que le monde s'écroule
Cada vez que empieza el curso escolar siento que el mundo se derrumba
Les regards sont durs alors je baisse constamment le mien
Las miradas son duras así que constantemente bajo la mía
Je frise les murs quand il y a personne je m'en frotte les mains
Rozo las paredes cuando no hay nadie, me froto las manos
Et je me dis "C'est peut être ma faute
Y me digo "Quizás es mi culpa
Je ne peux m'en prendre qu'à moi même, si c'est ma faute,
Sólo puedo culparme a mí mismo, si es mi culpa,
Prie pour moi que Dieu me pardonne, (et je me dis) oui c'est ma faute,
Reza por mí para que Dios me perdone, (y me digo) sí, es mi culpa,
Sûrement je n'ai pas les bonnes paroles
Seguramente no tengo las palabras correctas
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?"
Y todavía no entiendo, ¿por qué?"
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Comme si j'étais coupable
Como si fuera culpable
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Y me oyen pero no me escuchan
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Si j'ai fait du mal dites moi
Si he hecho daño, díganmelo
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Et j'ai tellement peur au final
Y al final tengo tanto miedo
J'ai la taille d'un enfant de 7 ans
Tengo el tamaño de un niño de 7 años
Étant plus jeune, j'attendais que mon corps s'étende
Cuando era más joven, esperaba que mi cuerpo se estirara
Quand je fais les courses je demande de l'aide aux plus grands
Cuando hago la compra pido ayuda a los más altos
Pas le choix c'est trop haut et puis j'ai plus le temps
No tengo opción, es demasiado alto y ya no tengo tiempo
J'ai pris de l'âge je m'assume totalement
He envejecido, me acepto totalmente
J'ai une femme maintenant c'est bon je ne me tue plus au calmant
Ahora tengo una mujer, ya no me mato con calmantes
Et c'est fou comment les gens nous poussent à devenir fou je suis sur mes gardes
Y es increíble cómo la gente nos empuja a volverse locos, estoy en guardia
Ne me demande pas de ne pas te calculer,
No me pidas que no te tenga en cuenta,
Vos regards sont des coups de poignard
Vuestras miradas son como puñaladas
Je suis différent je vais assumer,
Soy diferente, lo asumiré,
Un peu comme si j'étais un bagnard
Un poco como si fuera un convicto
Et je me dis que ça fait mal, quand tu vois que personne ne t'écoute
Y me digo que duele, cuando ves que nadie te escucha
Oui ça fait mal, oui parfois le monde me dégoûte
Sí, duele, sí, a veces el mundo me repugna
(Et je me dis) J'ai tellement mal au point de ne plus sentir les coups
(Y me digo) Me duele tanto que ya no siento los golpes
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?
Y todavía no entiendo, ¿por qué?
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Comme si j'étais coupable
Como si fuera culpable
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Y me oyen pero no me escuchan
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Si j'ai fait du mal dites moi
Si he hecho daño, díganmelo
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Et j'ai tellement peur au final
Y al final tengo tanto miedo
Tu sais je suis pas si différent,
Sabes, no soy tan diferente,
J'ai un cœur comme toi
Tengo un corazón como tú
Non tu ne peux pas me comprendre
No, no puedes entenderme
Je suis dans un réel combat
Estoy en una verdadera lucha
Tu sais je suis pas si différent, (pas si différent)
Sabes, no soy tan diferente, (no tan diferente)
J'ai un cœur comme toi (j'ai un cœur comme toi)
Tengo un corazón como tú (tengo un corazón como tú)
Non tu ne peux pas me comprendre
No, no puedes entenderme
Je suis dans un réel combat
Estoy en una verdadera lucha
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Comme si j'étais coupable
Como si fuera culpable
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Y me oyen pero no me escuchan
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Si j'ai fait du mal dites moi
Si he hecho daño, díganmelo
Les gens me regardent bizarre
La gente me mira raro
Et j'ai tellement peur au final
Y al final tengo tanto miedo
Hé hé hé hé
Eh eh eh eh
Hé hé hé hé
Eh eh eh eh
Hé hé hé hé
Eh eh eh eh
Hé hé hé hé
Eh eh eh eh
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Si j'ai fait du mal dites moi
Wenn ich etwas falsch gemacht habe, sagt es mir
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Et j'ai tellement peur au final
Und am Ende habe ich so viel Angst
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Comme si j'étais coupable
Als ob ich schuldig wäre
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Und sie hören mich, aber sie hören mir nicht zu
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Si j'ai fait du mal dites moi
Wenn ich etwas falsch gemacht habe, sagt es mir
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Et j'ai tellement peur au final
Und am Ende habe ich so viel Angst
C'est parce que je ne marche pas, je roule pourtant le cœur en paix
Es ist, weil ich nicht gehe, ich rolle, aber mein Herz ist in Frieden
Je me sens marché dessus comme si je rampais
Ich fühle mich übergangen, als ob ich krieche
Je suis des vôtres sauf que je ne marche plus c'est tout
Ich gehöre zu euch, außer dass ich nicht mehr gehe, das ist alles
Je suis ce que l'on appelle un obèse en surpoids
Ich bin das, was man einen übergewichtigen Fetten nennt
On se moque de moi et de ma démarche une fois sur trois
Man macht sich über mich und meinen Gang lustig, jedes dritte Mal
A chaque rentrée de classe j'ai l'impression que le monde s'écroule
Jedes Mal, wenn die Schule wieder anfängt, habe ich das Gefühl, dass die Welt zusammenbricht
Les regards sont durs alors je baisse constamment le mien
Die Blicke sind hart, also senke ich ständig meinen
Je frise les murs quand il y a personne je m'en frotte les mains
Ich streife die Wände, wenn niemand da ist, reibe ich mir die Hände
Et je me dis "C'est peut être ma faute
Und ich denke mir „Vielleicht ist es meine Schuld
Je ne peux m'en prendre qu'à moi même, si c'est ma faute,
Ich kann nur mir selbst die Schuld geben, wenn es meine Schuld ist,
Prie pour moi que Dieu me pardonne, (et je me dis) oui c'est ma faute,
Bete für mich, dass Gott mir vergibt, (und ich denke mir) ja, es ist meine Schuld,
Sûrement je n'ai pas les bonnes paroles
Wahrscheinlich habe ich nicht die richtigen Worte
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?"
Und ich verstehe immer noch nicht, warum?“
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Comme si j'étais coupable
Als ob ich schuldig wäre
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Und sie hören mich, aber sie hören mir nicht zu
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Si j'ai fait du mal dites moi
Wenn ich etwas falsch gemacht habe, sagt es mir
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Et j'ai tellement peur au final
Und am Ende habe ich so viel Angst
J'ai la taille d'un enfant de 7 ans
Ich habe die Größe eines 7-jährigen Kindes
Étant plus jeune, j'attendais que mon corps s'étende
Als ich jünger war, wartete ich darauf, dass mein Körper sich ausdehnt
Quand je fais les courses je demande de l'aide aux plus grands
Wenn ich einkaufen gehe, bitte ich die Größeren um Hilfe
Pas le choix c'est trop haut et puis j'ai plus le temps
Ich habe keine Wahl, es ist zu hoch und ich habe keine Zeit mehr
J'ai pris de l'âge je m'assume totalement
Ich bin älter geworden, ich stehe voll und ganz zu mir
J'ai une femme maintenant c'est bon je ne me tue plus au calmant
Ich habe jetzt eine Frau, es ist gut, ich nehme keine Beruhigungsmittel mehr
Et c'est fou comment les gens nous poussent à devenir fou je suis sur mes gardes
Und es ist verrückt, wie die Leute uns dazu bringen, verrückt zu werden, ich bin auf der Hut
Ne me demande pas de ne pas te calculer,
Frag mich nicht, dich zu ignorieren,
Vos regards sont des coups de poignard
Eure Blicke sind wie Dolchstöße
Je suis différent je vais assumer,
Ich bin anders, ich werde es akzeptieren,
Un peu comme si j'étais un bagnard
Ein bisschen so, als ob ich ein Sträfling wäre
Et je me dis que ça fait mal, quand tu vois que personne ne t'écoute
Und ich denke mir, dass es weh tut, wenn du siehst, dass niemand dir zuhört
Oui ça fait mal, oui parfois le monde me dégoûte
Ja, es tut weh, ja, manchmal ekelt mich die Welt an
(Et je me dis) J'ai tellement mal au point de ne plus sentir les coups
(Und ich denke mir) Ich habe so weh, dass ich die Schläge nicht mehr spüre
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?
Und ich verstehe immer noch nicht, warum?
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Comme si j'étais coupable
Als ob ich schuldig wäre
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Und sie hören mich, aber sie hören mir nicht zu
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Si j'ai fait du mal dites moi
Wenn ich etwas falsch gemacht habe, sagt es mir
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Et j'ai tellement peur au final
Und am Ende habe ich so viel Angst
Tu sais je suis pas si différent,
Du weißt, ich bin nicht so anders,
J'ai un cœur comme toi
Ich habe ein Herz wie du
Non tu ne peux pas me comprendre
Nein, du kannst mich nicht verstehen
Je suis dans un réel combat
Ich bin in einem echten Kampf
Tu sais je suis pas si différent, (pas si différent)
Du weißt, ich bin nicht so anders, (nicht so anders)
J'ai un cœur comme toi (j'ai un cœur comme toi)
Ich habe ein Herz wie du (ich habe ein Herz wie du)
Non tu ne peux pas me comprendre
Nein, du kannst mich nicht verstehen
Je suis dans un réel combat
Ich bin in einem echten Kampf
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Comme si j'étais coupable
Als ob ich schuldig wäre
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Und sie hören mich, aber sie hören mir nicht zu
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Si j'ai fait du mal dites moi
Wenn ich etwas falsch gemacht habe, sagt es mir
Les gens me regardent bizarre
Die Leute schauen mich komisch an
Et j'ai tellement peur au final
Und am Ende habe ich so viel Angst
Hé hé hé hé
He he he he
Hé hé hé hé
He he he he
Hé hé hé hé
He he he he
Hé hé hé hé
He he he he
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Si j'ai fait du mal dites moi
Se ho fatto del male ditemelo
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Et j'ai tellement peur au final
E alla fine ho così tanta paura
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Comme si j'étais coupable
Come se fossi colpevole
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
E mi sentono ma non mi ascoltano
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Si j'ai fait du mal dites moi
Se ho fatto del male ditemelo
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Et j'ai tellement peur au final
E alla fine ho così tanta paura
C'est parce que je ne marche pas, je roule pourtant le cœur en paix
È perché non cammino, ma vado avanti con il cuore in pace
Je me sens marché dessus comme si je rampais
Mi sento calpestato come se strisciassi
Je suis des vôtres sauf que je ne marche plus c'est tout
Sono uno di voi, solo che non cammino più, tutto qui
Je suis ce que l'on appelle un obèse en surpoids
Sono quello che si chiama un obeso in sovrappeso
On se moque de moi et de ma démarche une fois sur trois
Si prendono gioco di me e del mio modo di camminare una volta su tre
A chaque rentrée de classe j'ai l'impression que le monde s'écroule
Ogni inizio di anno scolastico ho l'impressione che il mondo crolli
Les regards sont durs alors je baisse constamment le mien
Gli sguardi sono duri quindi abbasso costantemente il mio
Je frise les murs quand il y a personne je m'en frotte les mains
Mi avvicino ai muri quando non c'è nessuno mi strofino le mani
Et je me dis "C'est peut être ma faute
E mi dico "Forse è colpa mia
Je ne peux m'en prendre qu'à moi même, si c'est ma faute,
Posso incolpare solo me stesso, se è colpa mia,
Prie pour moi que Dieu me pardonne, (et je me dis) oui c'est ma faute,
Prega per me che Dio mi perdoni, (e mi dico) sì, è colpa mia,
Sûrement je n'ai pas les bonnes paroles
Probabilmente non ho le parole giuste
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?"
E non capisco ancora, perché?"
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Comme si j'étais coupable
Come se fossi colpevole
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
E mi sentono ma non mi ascoltano
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Si j'ai fait du mal dites moi
Se ho fatto del male ditemelo
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Et j'ai tellement peur au final
E alla fine ho così tanta paura
J'ai la taille d'un enfant de 7 ans
Ho l'altezza di un bambino di 7 anni
Étant plus jeune, j'attendais que mon corps s'étende
Da più giovane, aspettavo che il mio corpo si allungasse
Quand je fais les courses je demande de l'aide aux plus grands
Quando faccio la spesa chiedo aiuto ai più alti
Pas le choix c'est trop haut et puis j'ai plus le temps
Non ho scelta è troppo alto e poi non ho più tempo
J'ai pris de l'âge je m'assume totalement
Sono invecchiato mi assumo completamente
J'ai une femme maintenant c'est bon je ne me tue plus au calmant
Ho una moglie ora è ok non mi uccido più con i calmanti
Et c'est fou comment les gens nous poussent à devenir fou je suis sur mes gardes
Ed è pazzesco come la gente ci spinge a diventare pazzi sto sulla difensiva
Ne me demande pas de ne pas te calculer,
Non chiedermi di non calcolarti,
Vos regards sont des coups de poignard
I vostri sguardi sono coltellate
Je suis différent je vais assumer,
Sono diverso lo ammetterò,
Un peu comme si j'étais un bagnard
Un po' come se fossi un detenuto
Et je me dis que ça fait mal, quand tu vois que personne ne t'écoute
E mi dico che fa male, quando vedi che nessuno ti ascolta
Oui ça fait mal, oui parfois le monde me dégoûte
Sì, fa male, sì, a volte il mondo mi disgusta
(Et je me dis) J'ai tellement mal au point de ne plus sentir les coups
(E mi dico) Ho così tanto male da non sentire più i colpi
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?
E non capisco ancora, perché?
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Comme si j'étais coupable
Come se fossi colpevole
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
E mi sentono ma non mi ascoltano
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Si j'ai fait du mal dites moi
Se ho fatto del male ditemelo
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Et j'ai tellement peur au final
E alla fine ho così tanta paura
Tu sais je suis pas si différent,
Sai, non sono così diverso,
J'ai un cœur comme toi
Ho un cuore come te
Non tu ne peux pas me comprendre
No, non puoi capirmi
Je suis dans un réel combat
Sono in una vera lotta
Tu sais je suis pas si différent, (pas si différent)
Sai, non sono così diverso, (non così diverso)
J'ai un cœur comme toi (j'ai un cœur comme toi)
Ho un cuore come te (ho un cuore come te)
Non tu ne peux pas me comprendre
No, non puoi capirmi
Je suis dans un réel combat
Sono in una vera lotta
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Comme si j'étais coupable
Come se fossi colpevole
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
E mi sentono ma non mi ascoltano
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Si j'ai fait du mal dites moi
Se ho fatto del male ditemelo
Les gens me regardent bizarre
La gente mi guarda strano
Et j'ai tellement peur au final
E alla fine ho così tanta paura
Hé hé hé hé
Eh eh eh eh
Hé hé hé hé
Eh eh eh eh
Hé hé hé hé
Eh eh eh eh
Hé hé hé hé
Eh eh eh eh
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Si j'ai fait du mal dites moi
Jika aku telah berbuat salah, katakan padaku
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Et j'ai tellement peur au final
Dan akhirnya aku sangat takut
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Comme si j'étais coupable
Seolah-olah aku bersalah
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Dan mereka mendengarku tapi tidak mendengarkan aku
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Si j'ai fait du mal dites moi
Jika aku telah berbuat salah, katakan padaku
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Et j'ai tellement peur au final
Dan akhirnya aku sangat takut
C'est parce que je ne marche pas, je roule pourtant le cœur en paix
Ini karena aku tidak berjalan, aku menggulung meskipun hatiku damai
Je me sens marché dessus comme si je rampais
Aku merasa diinjak seolah-olah aku merangkak
Je suis des vôtres sauf que je ne marche plus c'est tout
Aku salah satu dari kalian kecuali aku tidak berjalan lagi itu saja
Je suis ce que l'on appelle un obèse en surpoids
Aku adalah apa yang disebut obesitas berlebihan
On se moque de moi et de ma démarche une fois sur trois
Mereka menertawakan aku dan cara berjalanku satu dari tiga kali
A chaque rentrée de classe j'ai l'impression que le monde s'écroule
Setiap awal kelas aku merasa dunia runtuh
Les regards sont durs alors je baisse constamment le mien
Pandangan mereka keras jadi aku selalu menundukkan pandanganku
Je frise les murs quand il y a personne je m'en frotte les mains
Aku mendekati dinding ketika tidak ada orang, aku merasa lega
Et je me dis "C'est peut être ma faute
Dan aku berkata "Mungkin ini salahku
Je ne peux m'en prendre qu'à moi même, si c'est ma faute,
Aku hanya bisa menyalahkan diri sendiri, jika ini salahku,
Prie pour moi que Dieu me pardonne, (et je me dis) oui c'est ma faute,
Berdoalah untukku agar Tuhan mengampuniku, (dan aku berkata) ya ini salahku,
Sûrement je n'ai pas les bonnes paroles
Pasti aku tidak memiliki kata-kata yang tepat
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?"
Dan aku masih tidak mengerti, mengapa?"
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Comme si j'étais coupable
Seolah-olah aku bersalah
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Dan mereka mendengarku tapi tidak mendengarkan aku
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Si j'ai fait du mal dites moi
Jika aku telah berbuat salah, katakan padaku
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Et j'ai tellement peur au final
Dan akhirnya aku sangat takut
J'ai la taille d'un enfant de 7 ans
Aku memiliki ukuran anak berusia 7 tahun
Étant plus jeune, j'attendais que mon corps s'étende
Ketika lebih muda, aku menunggu tubuhku memanjang
Quand je fais les courses je demande de l'aide aux plus grands
Ketika aku berbelanja aku meminta bantuan orang yang lebih tinggi
Pas le choix c'est trop haut et puis j'ai plus le temps
Tidak ada pilihan itu terlalu tinggi dan aku tidak punya waktu lagi
J'ai pris de l'âge je m'assume totalement
Aku sudah bertambah tua dan aku menerima diriku sepenuhnya
J'ai une femme maintenant c'est bon je ne me tue plus au calmant
Aku memiliki seorang istri sekarang itu cukup aku tidak lagi membunuh diri dengan penenang
Et c'est fou comment les gens nous poussent à devenir fou je suis sur mes gardes
Dan gila bagaimana orang-orang mendorong kita menjadi gila aku waspada
Ne me demande pas de ne pas te calculer,
Jangan minta aku untuk tidak memperhitungkanmu,
Vos regards sont des coups de poignard
Pandanganmu seperti tusukan pisau
Je suis différent je vais assumer,
Aku berbeda aku akan menerima itu,
Un peu comme si j'étais un bagnard
Sedikit seperti aku adalah seorang narapidana
Et je me dis que ça fait mal, quand tu vois que personne ne t'écoute
Dan aku berkata itu menyakitkan, ketika kamu melihat tidak ada yang mendengarkanmu
Oui ça fait mal, oui parfois le monde me dégoûte
Ya itu menyakitkan, ya kadang-kadang dunia membuatku jijik
(Et je me dis) J'ai tellement mal au point de ne plus sentir les coups
(Dan aku berkata) Aku sangat sakit sampai-sampai aku tidak merasakan pukulan lagi
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?
Dan aku masih tidak mengerti, mengapa?
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Comme si j'étais coupable
Seolah-olah aku bersalah
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Dan mereka mendengarku tapi tidak mendengarkan aku
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Si j'ai fait du mal dites moi
Jika aku telah berbuat salah, katakan padaku
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Et j'ai tellement peur au final
Dan akhirnya aku sangat takut
Tu sais je suis pas si différent,
Kau tahu aku tidak begitu berbeda,
J'ai un cœur comme toi
Aku memiliki hati seperti kamu
Non tu ne peux pas me comprendre
Tidak, kamu tidak bisa mengerti aku
Je suis dans un réel combat
Aku dalam pertarungan nyata
Tu sais je suis pas si différent, (pas si différent)
Kau tahu aku tidak begitu berbeda, (tidak begitu berbeda)
J'ai un cœur comme toi (j'ai un cœur comme toi)
Aku memiliki hati seperti kamu (aku memiliki hati seperti kamu)
Non tu ne peux pas me comprendre
Tidak, kamu tidak bisa mengerti aku
Je suis dans un réel combat
Aku dalam pertarungan nyata
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Comme si j'étais coupable
Seolah-olah aku bersalah
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
Dan mereka mendengarku tapi tidak mendengarkan aku
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Si j'ai fait du mal dites moi
Jika aku telah berbuat salah, katakan padaku
Les gens me regardent bizarre
Orang-orang memandangku aneh
Et j'ai tellement peur au final
Dan akhirnya aku sangat takut
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Hé hé hé hé
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Si j'ai fait du mal dites moi
如果我做了坏事请告诉我
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Et j'ai tellement peur au final
最终我感到非常害怕
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Comme si j'étais coupable
好像我有罪一样
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
他们听见我但不理我
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Si j'ai fait du mal dites moi
如果我做了坏事请告诉我
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Et j'ai tellement peur au final
最终我感到非常害怕
C'est parce que je ne marche pas, je roule pourtant le cœur en paix
因为我不是走路,我是滚动,但心中平静
Je me sens marché dessus comme si je rampais
我感觉自己被踩在脚下,好像我在爬行
Je suis des vôtres sauf que je ne marche plus c'est tout
我是你们中的一员,只是我不再走路而已
Je suis ce que l'on appelle un obèse en surpoids
我是所谓的超重肥胖者
On se moque de moi et de ma démarche une fois sur trois
人们三分之一的时间在嘲笑我和我的步态
A chaque rentrée de classe j'ai l'impression que le monde s'écroule
每次开学我都感觉世界要崩溃了
Les regards sont durs alors je baisse constamment le mien
目光如此冷酷,所以我总是低头
Je frise les murs quand il y a personne je m'en frotte les mains
当没人的时候我靠墙而行,我感到欣慰
Et je me dis "C'est peut être ma faute
我在想“这可能是我的错
Je ne peux m'en prendre qu'à moi même, si c'est ma faute,
如果是我的错,我只能怪自己,
Prie pour moi que Dieu me pardonne, (et je me dis) oui c'est ma faute,
祈祷上帝原谅我,(我在想)是的,这是我的错,
Sûrement je n'ai pas les bonnes paroles
肯定我没有说对话
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?"
我还是不明白,为什么?”
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Comme si j'étais coupable
好像我有罪一样
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
他们听见我但不理我
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Si j'ai fait du mal dites moi
如果我做了坏事请告诉我
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Et j'ai tellement peur au final
最终我感到非常害怕
J'ai la taille d'un enfant de 7 ans
我有一个7岁孩子的身高
Étant plus jeune, j'attendais que mon corps s'étende
年轻时,我等待我的身体伸展
Quand je fais les courses je demande de l'aide aux plus grands
购物时我请求更高的人帮忙
Pas le choix c'est trop haut et puis j'ai plus le temps
别无选择,因为太高了,而且我没有更多时间
J'ai pris de l'âge je m'assume totalement
我年纪增长,我完全自我接受了
J'ai une femme maintenant c'est bon je ne me tue plus au calmant
我现在有妻子了,好了,我不再用镇静剂自杀了
Et c'est fou comment les gens nous poussent à devenir fou je suis sur mes gardes
而且疯狂的是人们怎样逼我们疯狂,我保持警惕
Ne me demande pas de ne pas te calculer,
不要让我不理你,
Vos regards sont des coups de poignard
你们的目光像匕首一样
Je suis différent je vais assumer,
我不同,我会承担,
Un peu comme si j'étais un bagnard
有点像我是个囚犯
Et je me dis que ça fait mal, quand tu vois que personne ne t'écoute
我在想这很痛苦,当你看到没人听你说话
Oui ça fait mal, oui parfois le monde me dégoûte
是的,这很痛苦,有时候这个世界让我厌恶
(Et je me dis) J'ai tellement mal au point de ne plus sentir les coups
(我在想)我痛到感觉不到打击
Et je ne comprends toujours pas, pourquoi?
我还是不明白,为什么?
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Comme si j'étais coupable
好像我有罪一样
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
他们听见我但不理我
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Si j'ai fait du mal dites moi
如果我做了坏事请告诉我
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Et j'ai tellement peur au final
最终我感到非常害怕
Tu sais je suis pas si différent,
你知道我并不那么不同,
J'ai un cœur comme toi
我有一颗心像你一样
Non tu ne peux pas me comprendre
不,你无法理解我
Je suis dans un réel combat
我正处于一场真正的战斗中
Tu sais je suis pas si différent, (pas si différent)
你知道我并不那么不同,(不那么不同)
J'ai un cœur comme toi (j'ai un cœur comme toi)
我有一颗心像你一样(我有一颗心像你一样)
Non tu ne peux pas me comprendre
不,你无法理解我
Je suis dans un réel combat
我正处于一场真正的战斗中
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Comme si j'étais coupable
好像我有罪一样
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
他们听见我但不理我
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Si j'ai fait du mal dites moi
如果我做了坏事请告诉我
Les gens me regardent bizarre
人们都用奇怪的眼光看着我
Et j'ai tellement peur au final
最终我感到非常害怕
Hé hé hé hé
嘿 嘿 嘿 嘿
Hé hé hé hé
嘿 嘿 嘿 嘿
Hé hé hé hé
嘿 嘿 嘿 嘿
Hé hé hé hé
嘿 嘿 嘿 嘿

Curiosidades sobre a música Le regard des gens de Black M

Em quais álbuns a música “Le regard des gens” foi lançada por Black M?
Black M lançou a música nos álbums “Les Yeux Plus Gros Que le Monde” em 2014, “Le monde plus gros que mes yeux” em 2014 e “Les Yeux Plus Gros Que l'Olympia” em 2015.
De quem é a composição da música “Le regard des gens” de Black M?
A música “Le regard des gens” de Black M foi composta por RENAUD REBILLAUD, ADAMA DIALLO, ALPHA DIALLO.

Músicas mais populares de Black M

Outros artistas de Hip Hop/Rap