Jessica

ALPHA IBRAHIMA DIALLO, STANY ROGER KIBULU

Letra Tradução

Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Alpha, ahahaha
Ahahaha
Ahahaha

Elle était si calme et fragile
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Petite Jessica dans son coin
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Au premier rang, il me semble
Au premier rang, innocente
Au premier rang, elle m'fixait
Au premier rang

Putain, que c'est bizarre ce visage
M'est familier parmi ces milliers d'gens, drôle d'histoire
Et je pourrais t'jurer que tu serais jamais resté peace, toi
Attends, j'récapitule
Je crois qu'avant-hier au Zénith de Pau, ouais
C'est elle qui s'est pointé avec ce jolie poème
C'est elle qui m'a dit que j'étais le genre de black que les gos aiment
Petite fan cool, soit le dernier de mes problèmes
Chelou, ce soir, dans les loges, mon manager m'dit
Que, dehors, j'ai un proche qui m'attend
Depuis qu'on a terminé le concert, et je me demande c'est qui
Parce qu'ici je connais personne, bref, j'y vais et comme toujours
Les plus déterminés sont là pour me passer le bonjour
Yes, merci la famille, vous êtes les meilleurs supporters
Oui, ça vient du fond du cœur, moi-même, je suis déçu d'partir
J'ai beau chercher du regard, j'vois toujours pas ce fameux proche
J'crois bien, comme on dit chez nous, akhi, le boss ma bire un cauch'
Mais, juste avant de partir, on m'appelle par mon prénom
"Alpha", une silhouette dans la pénombre "Alpha"

Salut, ça va?
Euh ouais, ouais, cool
Franchement, j'aime trop ce que tu fais, je te suis partout,
J'ai assisté à quasiment tous tes concerts, j'te jure.
Bah merci, hein, c'est cool, c'est gentil, mais, mais ta tête, elle me dit quelque chose
Ah voilà, en fait, je veux pas trop, trop tarder,
J'aimerais juste une photo avec toi avant que tu partes s'te plaît
Ouais, vas-y ma soce, y'a pas d'problème

Elle était si calme et fragile
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Petite Jessica dans son coin
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Au premier rang, il me semble
Au premier rang, innocente
Au premier rang, elle m'fixait
Au premier rang

J'croyais que j'avais que des supporters et non des fans
Je ne me prends pas pour une star, mon histoire, c'est pas Stan
Oui, j'ai ma petite vie sur Bériz avec la mif et je prie
Pour ne pas tomber sur ce genre de type hystérique
Mais ce week-end fut délicat, digne d'un drame américain
J'me dis que, dans la suite, tout le monde va penser que j'suis dingue
Cette fille qui me revient chaque fois en tête
On dirait qu'elle m'observe et, ça, ça m'embête
Depuis le début de la tournée, la nuit comme la journée
L'impression d'être manipulé comme si j'étais un jouet
Ce numéro privé qui m'appelle tous les deux jours
Et ces messages interminables qui défilent sur Facebook
"Black M, je t'admire, tu es ma seule famille
Tous les week-end, pour toi, j'descends sur Paris
Je sais que tu es marié et que tu as un fils
Oui, je suis folle de toi au point de prendre des risques"
J'avoue ne pas savoir comment réagir
Comme on dit chez nous "Oh, la mif, agis"
Et ce jour là, oui, tout près d'chez moi
J'sentais qu'elle était là, peut-être l'instinct animal
Dimanche, grâce mat', jour de repos, hein
J'sors du studio et chez moi ça répond ap
Pas d'quoi stresser, j'suis juste presser hum
Fatigué comme t'as pas idée
Fin de l'album, tout le monde a validé
Bref, j'suis arrivé, j'ai sorti mes clefs
Mon cœur qui bat fort mais quel est cet effet?
J'me sens chelou comme si le danger
Était à mes pieds, comme si elle m'épiait
Et, là, dans le salon, une scène plutôt paro
Ma femme en train de gigoter, complètement ligotée
J'me jette sur elle, ah, défais son bandage, hum
Dis-moi ce qu'il se passe, où est le tit-pe?
Et, dans mon angoisse, j'la laisse, je fonce dans sa chambre
La porte est comme bloquée, j'entends des pleurs, ah
J'mets un gros chassé et la porte se casse
Une silhouette de dos, soudain, se retourne
Mon fils dans ses bras, oui, elle était là

Je t'avais dis que j'étais prête à tout pour toi, ah ah
Si c'est un cauchemar s'il vous plaît réveillez moi

Elle était si calme et fragile
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Petite Jessica dans son coin
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Au premier rang, il me semble
Au premier rang, innocente
Au premier rang, elle m'fixait
Au premier rang

Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Alpha, ahahaha
Alpha, ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Elle était si calme et fragile
Ela era tão calma e frágil
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Eu vi em seu olhar, imagine
Petite Jessica dans son coin
Pequena Jessica em seu canto
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Eu mesmo, não acredito, ela estava
Au premier rang, il me semble
Na primeira fila, parece-me
Au premier rang, innocente
Na primeira fila, inocente
Au premier rang, elle m'fixait
Na primeira fila, ela me encarava
Au premier rang
Na primeira fila
Putain, que c'est bizarre ce visage
Caramba, que rosto estranho
M'est familier parmi ces milliers d'gens, drôle d'histoire
É familiar entre essas milhares de pessoas, história engraçada
Et je pourrais t'jurer que tu serais jamais resté peace, toi
E eu poderia jurar que você nunca ficaria em paz, você
Attends, j'récapitule
Espere, vou recapitular
Je crois qu'avant-hier au Zénith de Pau, ouais
Acho que anteontem no Zénith de Pau, sim
C'est elle qui s'est pointé avec ce jolie poème
Foi ela quem apareceu com este lindo poema
C'est elle qui m'a dit que j'étais le genre de black que les gos aiment
Foi ela quem me disse que eu era o tipo de negro que as garotas gostam
Petite fan cool, soit le dernier de mes problèmes
Pequena fã legal, seja o último dos meus problemas
Chelou, ce soir, dans les loges, mon manager m'dit
Estranho, esta noite, nos camarins, meu gerente me diz
Que, dehors, j'ai un proche qui m'attend
Que, lá fora, tenho um parente me esperando
Depuis qu'on a terminé le concert, et je me demande c'est qui
Desde que terminamos o show, e me pergunto quem é
Parce qu'ici je connais personne, bref, j'y vais et comme toujours
Porque aqui eu não conheço ninguém, enfim, eu vou e como sempre
Les plus déterminés sont là pour me passer le bonjour
Os mais determinados estão lá para me cumprimentar
Yes, merci la famille, vous êtes les meilleurs supporters
Sim, obrigado família, vocês são os melhores apoiadores
Oui, ça vient du fond du cœur, moi-même, je suis déçu d'partir
Sim, isso vem do fundo do coração, eu mesmo, estou desapontado em partir
J'ai beau chercher du regard, j'vois toujours pas ce fameux proche
Por mais que eu procure, ainda não vejo esse parente famoso
J'crois bien, comme on dit chez nous, akhi, le boss ma bire un cauch'
Acho que, como dizemos em casa, irmão, o chefe me deu um pesadelo
Mais, juste avant de partir, on m'appelle par mon prénom
Mas, justo antes de partir, alguém me chama pelo meu nome
"Alpha", une silhouette dans la pénombre "Alpha"
"Alpha", uma silhueta na penumbra "Alpha"
Salut, ça va?
Oi, tudo bem?
Euh ouais, ouais, cool
Uh sim, sim, legal
Franchement, j'aime trop ce que tu fais, je te suis partout,
Sinceramente, eu amo o que você faz, eu te sigo por toda parte,
J'ai assisté à quasiment tous tes concerts, j'te jure.
Eu assisti quase todos os seus shows, eu juro.
Bah merci, hein, c'est cool, c'est gentil, mais, mais ta tête, elle me dit quelque chose
Bem, obrigado, é legal, é gentil, mas, mas seu rosto, me lembra algo
Ah voilà, en fait, je veux pas trop, trop tarder,
Ah sim, na verdade, eu não quero demorar muito,
J'aimerais juste une photo avec toi avant que tu partes s'te plaît
Eu só gostaria de uma foto com você antes de você ir, por favor
Ouais, vas-y ma soce, y'a pas d'problème
Sim, vá em frente, minha amiga, não tem problema
Elle était si calme et fragile
Ela era tão calma e frágil
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Eu vi em seu olhar, imagine
Petite Jessica dans son coin
Pequena Jessica em seu canto
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Eu mesmo, não acredito, ela estava
Au premier rang, il me semble
Na primeira fila, parece-me
Au premier rang, innocente
Na primeira fila, inocente
Au premier rang, elle m'fixait
Na primeira fila, ela me encarava
Au premier rang
Na primeira fila
J'croyais que j'avais que des supporters et non des fans
Eu pensava que tinha apenas apoiadores, não fãs
Je ne me prends pas pour une star, mon histoire, c'est pas Stan
Não me considero uma estrela, minha história não é como a de Stan
Oui, j'ai ma petite vie sur Bériz avec la mif et je prie
Sim, tenho minha pequena vida em Bériz com a família e rezo
Pour ne pas tomber sur ce genre de type hystérique
Para não encontrar esse tipo de pessoa histérica
Mais ce week-end fut délicat, digne d'un drame américain
Mas este fim de semana foi delicado, digno de um drama americano
J'me dis que, dans la suite, tout le monde va penser que j'suis dingue
Eu penso que, no futuro, todos vão achar que estou louco
Cette fille qui me revient chaque fois en tête
Essa garota que sempre volta à minha mente
On dirait qu'elle m'observe et, ça, ça m'embête
Parece que ela está me observando e isso me incomoda
Depuis le début de la tournée, la nuit comme la journée
Desde o início da turnê, noite e dia
L'impression d'être manipulé comme si j'étais un jouet
Sinto como se estivesse sendo manipulado como se fosse um brinquedo
Ce numéro privé qui m'appelle tous les deux jours
Este número privado que me liga a cada dois dias
Et ces messages interminables qui défilent sur Facebook
E essas mensagens intermináveis que aparecem no Facebook
"Black M, je t'admire, tu es ma seule famille
"Black M, eu te admiro, você é minha única família
Tous les week-end, pour toi, j'descends sur Paris
Todo fim de semana, por você, eu desço para Paris
Je sais que tu es marié et que tu as un fils
Eu sei que você é casado e tem um filho
Oui, je suis folle de toi au point de prendre des risques"
Sim, eu sou louca por você ao ponto de correr riscos"
J'avoue ne pas savoir comment réagir
Eu admito que não sei como reagir
Comme on dit chez nous "Oh, la mif, agis"
Como dizemos por aqui "Oh, família, aja"
Et ce jour là, oui, tout près d'chez moi
E naquele dia, sim, perto da minha casa
J'sentais qu'elle était là, peut-être l'instinct animal
Eu sentia que ela estava lá, talvez instinto animal
Dimanche, grâce mat', jour de repos, hein
Domingo, graças a Deus, dia de descanso, hein
J'sors du studio et chez moi ça répond ap
Saio do estúdio e em casa ninguém atende
Pas d'quoi stresser, j'suis juste presser hum
Não há motivo para estresse, estou apenas com pressa, hum
Fatigué comme t'as pas idée
Cansado como você não faz ideia
Fin de l'album, tout le monde a validé
Fim do álbum, todos aprovaram
Bref, j'suis arrivé, j'ai sorti mes clefs
Enfim, cheguei, tirei minhas chaves
Mon cœur qui bat fort mais quel est cet effet?
Meu coração batendo forte, mas que efeito é esse?
J'me sens chelou comme si le danger
Sinto-me estranho como se o perigo
Était à mes pieds, comme si elle m'épiait
Estivesse aos meus pés, como se ela estivesse me espiando
Et, là, dans le salon, une scène plutôt paro
E, lá, na sala, uma cena bastante paranoica
Ma femme en train de gigoter, complètement ligotée
Minha esposa se contorcendo, completamente amarrada
J'me jette sur elle, ah, défais son bandage, hum
Eu me jogo sobre ela, ah, desfaço suas amarras, hum
Dis-moi ce qu'il se passe, où est le tit-pe?
Diga-me o que está acontecendo, onde está o pequeno?
Et, dans mon angoisse, j'la laisse, je fonce dans sa chambre
E, em minha angústia, eu a deixo, corro para o quarto dele
La porte est comme bloquée, j'entends des pleurs, ah
A porta está como que bloqueada, ouço choros, ah
J'mets un gros chassé et la porte se casse
Dou um chute forte e a porta se quebra
Une silhouette de dos, soudain, se retourne
Uma silhueta de costas, de repente, se vira
Mon fils dans ses bras, oui, elle était là
Meu filho em seus braços, sim, ela estava lá
Je t'avais dis que j'étais prête à tout pour toi, ah ah
Eu te disse que estava disposta a tudo por você, ah ah
Si c'est un cauchemar s'il vous plaît réveillez moi
Se isso é um pesadelo, por favor, me acorde
Elle était si calme et fragile
Ela era tão calma e frágil
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Eu vi em seu olhar, imagine
Petite Jessica dans son coin
Pequena Jessica em seu canto
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Eu mesmo não acredito, ela estava
Au premier rang, il me semble
Na primeira fila, parece-me
Au premier rang, innocente
Na primeira fila, inocente
Au premier rang, elle m'fixait
Na primeira fila, ela me encarava
Au premier rang
Na primeira fila
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Alpha, ahahaha
Alpha, ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Elle était si calme et fragile
She was so calm and fragile
Je l'ai vu dans son regard, imagine
I saw it in her eyes, imagine
Petite Jessica dans son coin
Little Jessica in her corner
Moi-même, j'y crois pas, elle était
I myself can't believe it, she was
Au premier rang, il me semble
In the front row, it seems to me
Au premier rang, innocente
In the front row, innocent
Au premier rang, elle m'fixait
In the front row, she was staring at me
Au premier rang
In the front row
Putain, que c'est bizarre ce visage
Damn, this face is so strange
M'est familier parmi ces milliers d'gens, drôle d'histoire
It's familiar to me among these thousands of people, funny story
Et je pourrais t'jurer que tu serais jamais resté peace, toi
And I could swear to you that you would never have stayed peaceful, you
Attends, j'récapitule
Wait, let me recap
Je crois qu'avant-hier au Zénith de Pau, ouais
I think the day before yesterday at the Zenith of Pau, yeah
C'est elle qui s'est pointé avec ce jolie poème
It's her who showed up with this beautiful poem
C'est elle qui m'a dit que j'étais le genre de black que les gos aiment
It's her who told me that I was the kind of black that girls like
Petite fan cool, soit le dernier de mes problèmes
Little cool fan, be the last of my problems
Chelou, ce soir, dans les loges, mon manager m'dit
Weird, tonight, in the dressing rooms, my manager tells me
Que, dehors, j'ai un proche qui m'attend
That, outside, I have a relative waiting for me
Depuis qu'on a terminé le concert, et je me demande c'est qui
Since we finished the concert, and I wonder who it is
Parce qu'ici je connais personne, bref, j'y vais et comme toujours
Because I don't know anyone here, anyway, I go and as always
Les plus déterminés sont là pour me passer le bonjour
The most determined are there to say hello
Yes, merci la famille, vous êtes les meilleurs supporters
Yes, thank you family, you are the best supporters
Oui, ça vient du fond du cœur, moi-même, je suis déçu d'partir
Yes, it comes from the bottom of my heart, I myself am disappointed to leave
J'ai beau chercher du regard, j'vois toujours pas ce fameux proche
I keep looking around, I still don't see this famous relative
J'crois bien, comme on dit chez nous, akhi, le boss ma bire un cauch'
I think, as we say at home, akhi, the boss has given me a nightmare
Mais, juste avant de partir, on m'appelle par mon prénom
But, just before leaving, someone calls me by my first name
"Alpha", une silhouette dans la pénombre "Alpha"
"Alpha", a silhouette in the shadows "Alpha"
Salut, ça va?
Hi, how are you?
Euh ouais, ouais, cool
Uh yeah, yeah, cool
Franchement, j'aime trop ce que tu fais, je te suis partout,
Honestly, I really like what you do, I follow you everywhere,
J'ai assisté à quasiment tous tes concerts, j'te jure.
I've been to almost all your concerts, I swear.
Bah merci, hein, c'est cool, c'est gentil, mais, mais ta tête, elle me dit quelque chose
Well thank you, huh, that's cool, that's nice, but, but your face, it looks familiar
Ah voilà, en fait, je veux pas trop, trop tarder,
Ah there, in fact, I don't want to, to linger,
J'aimerais juste une photo avec toi avant que tu partes s'te plaît
I would just like a photo with you before you leave please
Ouais, vas-y ma soce, y'a pas d'problème
Yeah, go ahead my friend, there's no problem
Elle était si calme et fragile
She was so calm and fragile
Je l'ai vu dans son regard, imagine
I saw it in her eyes, imagine
Petite Jessica dans son coin
Little Jessica in her corner
Moi-même, j'y crois pas, elle était
I myself can't believe it, she was
Au premier rang, il me semble
In the front row, it seems to me
Au premier rang, innocente
In the front row, innocent
Au premier rang, elle m'fixait
In the front row, she was staring at me
Au premier rang
In the front row
J'croyais que j'avais que des supporters et non des fans
I thought I only had supporters, not fans
Je ne me prends pas pour une star, mon histoire, c'est pas Stan
I don't consider myself a star, my story isn't like Stan's
Oui, j'ai ma petite vie sur Bériz avec la mif et je prie
Yes, I have my little life in Bériz with my family and I pray
Pour ne pas tomber sur ce genre de type hystérique
Not to come across this kind of hysterical guy
Mais ce week-end fut délicat, digne d'un drame américain
But this weekend was delicate, worthy of an American drama
J'me dis que, dans la suite, tout le monde va penser que j'suis dingue
I tell myself that, in the future, everyone will think I'm crazy
Cette fille qui me revient chaque fois en tête
This girl who keeps coming back to my mind
On dirait qu'elle m'observe et, ça, ça m'embête
It's like she's watching me and that bothers me
Depuis le début de la tournée, la nuit comme la journée
Since the beginning of the tour, night and day
L'impression d'être manipulé comme si j'étais un jouet
Feeling manipulated as if I were a toy
Ce numéro privé qui m'appelle tous les deux jours
This private number that calls me every two days
Et ces messages interminables qui défilent sur Facebook
And these endless messages scrolling on Facebook
"Black M, je t'admire, tu es ma seule famille
"Black M, I admire you, you are my only family
Tous les week-end, pour toi, j'descends sur Paris
Every weekend, for you, I come down to Paris
Je sais que tu es marié et que tu as un fils
I know you're married and have a son
Oui, je suis folle de toi au point de prendre des risques"
Yes, I'm crazy about you to the point of taking risks"
J'avoue ne pas savoir comment réagir
I admit I don't know how to react
Comme on dit chez nous "Oh, la mif, agis"
As we say at home "Oh, family, act"
Et ce jour là, oui, tout près d'chez moi
And that day, yes, close to my home
J'sentais qu'elle était là, peut-être l'instinct animal
I felt she was there, maybe it's animal instinct
Dimanche, grâce mat', jour de repos, hein
Sunday, thanks to the mat', day off, huh
J'sors du studio et chez moi ça répond ap
I leave the studio and at my place it answers ap
Pas d'quoi stresser, j'suis juste presser hum
No reason to stress, I'm just in a hurry hum
Fatigué comme t'as pas idée
Tired like you have no idea
Fin de l'album, tout le monde a validé
End of the album, everyone approved
Bref, j'suis arrivé, j'ai sorti mes clefs
Anyway, I arrived, I took out my keys
Mon cœur qui bat fort mais quel est cet effet?
My heart beating hard but what is this effect?
J'me sens chelou comme si le danger
I feel weird as if the danger
Était à mes pieds, comme si elle m'épiait
Was at my feet, as if she was spying on me
Et, là, dans le salon, une scène plutôt paro
And there, in the living room, a rather paranoid scene
Ma femme en train de gigoter, complètement ligotée
My wife wriggling, completely tied up
J'me jette sur elle, ah, défais son bandage, hum
I throw myself on her, ah, undo her bandage, hum
Dis-moi ce qu'il se passe, où est le tit-pe?
Tell me what's going on, where's the little one?
Et, dans mon angoisse, j'la laisse, je fonce dans sa chambre
And, in my anguish, I leave her, I rush into his room
La porte est comme bloquée, j'entends des pleurs, ah
The door is like blocked, I hear cries, ah
J'mets un gros chassé et la porte se casse
I give a big kick and the door breaks
Une silhouette de dos, soudain, se retourne
A silhouette from behind, suddenly, turns around
Mon fils dans ses bras, oui, elle était là
My son in her arms, yes, she was there
Je t'avais dis que j'étais prête à tout pour toi, ah ah
I told you I was ready to do anything for you, ah ah
Si c'est un cauchemar s'il vous plaît réveillez moi
If this is a nightmare please wake me up
Elle était si calme et fragile
She was so calm and fragile
Je l'ai vu dans son regard, imagine
I saw it in her eyes, imagine
Petite Jessica dans son coin
Little Jessica in her corner
Moi-même, j'y crois pas, elle était
I can't believe it myself, she was
Au premier rang, il me semble
In the front row, it seems to me
Au premier rang, innocente
In the front row, innocent
Au premier rang, elle m'fixait
In the front row, she was staring at me
Au premier rang
In the front row
Ahahaha, Alpha,
Jajaja, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Jajaja, Alpha,
Alpha, ahahaha
Alpha, jajaja
Ahahaha
Jajaja
Ahahaha
Jajaja
Elle était si calme et fragile
Ella era tan tranquila y frágil
Je l'ai vu dans son regard, imagine
La vi en su mirada, imagina
Petite Jessica dans son coin
Pequeña Jessica en su rincón
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Yo mismo, no lo creo, ella estaba
Au premier rang, il me semble
En la primera fila, me parece
Au premier rang, innocente
En la primera fila, inocente
Au premier rang, elle m'fixait
En la primera fila, ella me miraba
Au premier rang
En la primera fila
Putain, que c'est bizarre ce visage
Joder, qué extraña es esa cara
M'est familier parmi ces milliers d'gens, drôle d'histoire
Me es familiar entre estas miles de personas, curiosa historia
Et je pourrais t'jurer que tu serais jamais resté peace, toi
Y podría jurarte que nunca te habrías quedado en paz, tú
Attends, j'récapitule
Espera, recapitulo
Je crois qu'avant-hier au Zénith de Pau, ouais
Creo que anteayer en el Zénith de Pau, sí
C'est elle qui s'est pointé avec ce jolie poème
Es ella quien apareció con este bonito poema
C'est elle qui m'a dit que j'étais le genre de black que les gos aiment
Es ella quien me dijo que era el tipo de negro que las chicas aman
Petite fan cool, soit le dernier de mes problèmes
Pequeña fan cool, que sea el último de mis problemas
Chelou, ce soir, dans les loges, mon manager m'dit
Raro, esta noche, en los camerinos, mi manager me dice
Que, dehors, j'ai un proche qui m'attend
Que, afuera, tengo un familiar que me espera
Depuis qu'on a terminé le concert, et je me demande c'est qui
Desde que terminamos el concierto, y me pregunto quién es
Parce qu'ici je connais personne, bref, j'y vais et comme toujours
Porque aquí no conozco a nadie, en fin, voy y como siempre
Les plus déterminés sont là pour me passer le bonjour
Los más determinados están allí para saludarme
Yes, merci la famille, vous êtes les meilleurs supporters
Sí, gracias familia, sois los mejores seguidores
Oui, ça vient du fond du cœur, moi-même, je suis déçu d'partir
Sí, viene del fondo de mi corazón, yo mismo, estoy decepcionado de irme
J'ai beau chercher du regard, j'vois toujours pas ce fameux proche
Por mucho que busque con la mirada, todavía no veo a ese famoso familiar
J'crois bien, comme on dit chez nous, akhi, le boss ma bire un cauch'
Creo que, como decimos en casa, akhi, el jefe me ha hecho una pesadilla
Mais, juste avant de partir, on m'appelle par mon prénom
Pero, justo antes de irme, me llaman por mi nombre
"Alpha", une silhouette dans la pénombre "Alpha"
"Alpha", una silueta en la penumbra "Alpha"
Salut, ça va?
Hola, ¿cómo estás?
Euh ouais, ouais, cool
Eh sí, sí, bien
Franchement, j'aime trop ce que tu fais, je te suis partout,
Honestamente, me encanta lo que haces, te sigo a todas partes,
J'ai assisté à quasiment tous tes concerts, j'te jure.
He asistido a casi todos tus conciertos, te lo juro.
Bah merci, hein, c'est cool, c'est gentil, mais, mais ta tête, elle me dit quelque chose
Bueno, gracias, eh, está bien, es amable, pero, pero tu cara, me suena
Ah voilà, en fait, je veux pas trop, trop tarder,
Ah sí, en realidad, no quiero demorar demasiado,
J'aimerais juste une photo avec toi avant que tu partes s'te plaît
Solo me gustaría una foto contigo antes de que te vayas por favor
Ouais, vas-y ma soce, y'a pas d'problème
Sí, adelante, no hay problema
Elle était si calme et fragile
Ella era tan tranquila y frágil
Je l'ai vu dans son regard, imagine
La vi en su mirada, imagina
Petite Jessica dans son coin
Pequeña Jessica en su rincón
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Yo mismo, no lo creo, ella estaba
Au premier rang, il me semble
En la primera fila, me parece
Au premier rang, innocente
En la primera fila, inocente
Au premier rang, elle m'fixait
En la primera fila, ella me miraba
Au premier rang
En la primera fila
J'croyais que j'avais que des supporters et non des fans
Creía que solo tenía seguidores, no fans
Je ne me prends pas pour une star, mon histoire, c'est pas Stan
No me considero una estrella, mi historia no es como la de Stan
Oui, j'ai ma petite vie sur Bériz avec la mif et je prie
Sí, tengo mi pequeña vida en Bériz con la familia y rezo
Pour ne pas tomber sur ce genre de type hystérique
Para no encontrarme con este tipo de persona histérica
Mais ce week-end fut délicat, digne d'un drame américain
Pero este fin de semana fue delicado, digno de un drama americano
J'me dis que, dans la suite, tout le monde va penser que j'suis dingue
Me digo que, en lo que sigue, todos pensarán que estoy loco
Cette fille qui me revient chaque fois en tête
Esta chica que siempre vuelve a mi mente
On dirait qu'elle m'observe et, ça, ça m'embête
Parece que me está observando y eso me molesta
Depuis le début de la tournée, la nuit comme la journée
Desde el inicio de la gira, de noche y de día
L'impression d'être manipulé comme si j'étais un jouet
Tengo la sensación de ser manipulado como si fuera un juguete
Ce numéro privé qui m'appelle tous les deux jours
Este número privado que me llama cada dos días
Et ces messages interminables qui défilent sur Facebook
Y estos interminables mensajes que desfilan en Facebook
"Black M, je t'admire, tu es ma seule famille
"Black M, te admiro, eres mi única familia
Tous les week-end, pour toi, j'descends sur Paris
Todos los fines de semana, por ti, bajo a París
Je sais que tu es marié et que tu as un fils
Sé que estás casado y que tienes un hijo
Oui, je suis folle de toi au point de prendre des risques"
Sí, estoy loca por ti hasta el punto de tomar riesgos"
J'avoue ne pas savoir comment réagir
Admito que no sé cómo reaccionar
Comme on dit chez nous "Oh, la mif, agis"
Como decimos en casa "Oh, la familia, actúa"
Et ce jour là, oui, tout près d'chez moi
Y ese día, sí, muy cerca de mi casa
J'sentais qu'elle était là, peut-être l'instinct animal
Sentía que ella estaba allí, quizás el instinto animal
Dimanche, grâce mat', jour de repos, hein
Domingo, gracias a la mañana, día de descanso, eh
J'sors du studio et chez moi ça répond ap
Salgo del estudio y en mi casa no contestan
Pas d'quoi stresser, j'suis juste presser hum
No hay motivo para estresarse, solo estoy apurado, um
Fatigué comme t'as pas idée
Cansado como no tienes idea
Fin de l'album, tout le monde a validé
Fin del álbum, todos lo han validado
Bref, j'suis arrivé, j'ai sorti mes clefs
En fin, llegué, saqué mis llaves
Mon cœur qui bat fort mais quel est cet effet?
Mi corazón late fuerte pero ¿qué es este efecto?
J'me sens chelou comme si le danger
Me siento raro como si el peligro
Était à mes pieds, comme si elle m'épiait
Estuviera a mis pies, como si ella me estuviera espiando
Et, là, dans le salon, une scène plutôt paro
Y, allí, en la sala, una escena bastante paranoica
Ma femme en train de gigoter, complètement ligotée
Mi mujer intentando moverse, completamente atada
J'me jette sur elle, ah, défais son bandage, hum
Me lanzo sobre ella, ah, desato su venda, um
Dis-moi ce qu'il se passe, où est le tit-pe?
Dime qué está pasando, ¿dónde está el pequeño?
Et, dans mon angoisse, j'la laisse, je fonce dans sa chambre
Y, en mi angustia, la dejo, me lanzo a su habitación
La porte est comme bloquée, j'entends des pleurs, ah
La puerta está como bloqueada, oigo llantos, ah
J'mets un gros chassé et la porte se casse
Doy una fuerte patada y la puerta se rompe
Une silhouette de dos, soudain, se retourne
Una silueta de espaldas, de repente, se gira
Mon fils dans ses bras, oui, elle était là
Mi hijo en sus brazos, sí, ella estaba allí
Je t'avais dis que j'étais prête à tout pour toi, ah ah
Te dije que estaba dispuesta a todo por ti, ah ah
Si c'est un cauchemar s'il vous plaît réveillez moi
Si es una pesadilla por favor despiértame
Elle était si calme et fragile
Ella era tan tranquila y frágil
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Lo vi en su mirada, imagina
Petite Jessica dans son coin
Pequeña Jessica en su rincón
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Ni yo mismo lo creo, ella estaba
Au premier rang, il me semble
En la primera fila, me parece
Au premier rang, innocente
En la primera fila, inocente
Au premier rang, elle m'fixait
En la primera fila, me miraba fijamente
Au premier rang
En la primera fila
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Alpha, ahahaha
Alpha, ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Elle était si calme et fragile
Sie war so ruhig und zerbrechlich
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Ich sah es in ihrem Blick, stell dir vor
Petite Jessica dans son coin
Kleine Jessica in ihrer Ecke
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Selbst ich kann es nicht glauben, sie war
Au premier rang, il me semble
In der ersten Reihe, scheint mir
Au premier rang, innocente
In der ersten Reihe, unschuldig
Au premier rang, elle m'fixait
In der ersten Reihe, sie starrte mich an
Au premier rang
In der ersten Reihe
Putain, que c'est bizarre ce visage
Verdammt, dieses Gesicht ist so seltsam
M'est familier parmi ces milliers d'gens, drôle d'histoire
Es ist mir vertraut unter diesen Tausenden von Leuten, seltsame Geschichte
Et je pourrais t'jurer que tu serais jamais resté peace, toi
Und ich könnte dir schwören, dass du niemals ruhig geblieben wärst, du
Attends, j'récapitule
Warte, ich fasse zusammen
Je crois qu'avant-hier au Zénith de Pau, ouais
Ich glaube, vorgestern im Zénith de Pau, ja
C'est elle qui s'est pointé avec ce jolie poème
Sie war es, die mit diesem schönen Gedicht auftauchte
C'est elle qui m'a dit que j'étais le genre de black que les gos aiment
Sie war es, die mir sagte, dass ich die Art von Schwarzen bin, die die Mädchen mögen
Petite fan cool, soit le dernier de mes problèmes
Kleiner cooler Fan, sei das letzte meiner Probleme
Chelou, ce soir, dans les loges, mon manager m'dit
Seltsam, heute Abend, in den Logen, sagt mir mein Manager
Que, dehors, j'ai un proche qui m'attend
Dass draußen jemand auf mich wartet
Depuis qu'on a terminé le concert, et je me demande c'est qui
Seit wir das Konzert beendet haben, und ich frage mich, wer das ist
Parce qu'ici je connais personne, bref, j'y vais et comme toujours
Denn hier kenne ich niemanden, kurz, ich gehe hin und wie immer
Les plus déterminés sont là pour me passer le bonjour
Die Entschlossensten sind da, um mir Hallo zu sagen
Yes, merci la famille, vous êtes les meilleurs supporters
Ja, danke Familie, ihr seid die besten Unterstützer
Oui, ça vient du fond du cœur, moi-même, je suis déçu d'partir
Ja, das kommt von Herzen, ich selbst bin enttäuscht zu gehen
J'ai beau chercher du regard, j'vois toujours pas ce fameux proche
Ich suche mit meinem Blick, aber ich sehe diesen berühmten Verwandten immer noch nicht
J'crois bien, comme on dit chez nous, akhi, le boss ma bire un cauch'
Ich glaube, wie wir bei uns sagen, akhi, der Boss hat mir einen Alptraum beschert
Mais, juste avant de partir, on m'appelle par mon prénom
Aber gerade als ich gehen wollte, rufen sie mich bei meinem Vornamen
"Alpha", une silhouette dans la pénombre "Alpha"
"Alpha", eine Silhouette im Halbdunkel "Alpha"
Salut, ça va?
Hallo, wie geht's?
Euh ouais, ouais, cool
Äh ja, ja, cool
Franchement, j'aime trop ce que tu fais, je te suis partout,
Ehrlich gesagt, ich liebe, was du machst, ich folge dir überall hin,
J'ai assisté à quasiment tous tes concerts, j'te jure.
Ich habe fast alle deine Konzerte besucht, ich schwöre es dir.
Bah merci, hein, c'est cool, c'est gentil, mais, mais ta tête, elle me dit quelque chose
Nun, danke, das ist cool, das ist nett, aber, aber dein Gesicht, es kommt mir bekannt vor
Ah voilà, en fait, je veux pas trop, trop tarder,
Ah, eigentlich möchte ich nicht zu lange bleiben,
J'aimerais juste une photo avec toi avant que tu partes s'te plaît
Ich hätte nur gerne ein Foto mit dir, bevor du gehst, bitte
Ouais, vas-y ma soce, y'a pas d'problème
Ja, mach weiter, meine Schwester, kein Problem
Elle était si calme et fragile
Sie war so ruhig und zerbrechlich
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Ich sah es in ihrem Blick, stell dir vor
Petite Jessica dans son coin
Kleine Jessica in ihrer Ecke
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Selbst ich kann es nicht glauben, sie war
Au premier rang, il me semble
In der ersten Reihe, scheint mir
Au premier rang, innocente
In der ersten Reihe, unschuldig
Au premier rang, elle m'fixait
In der ersten Reihe, sie starrte mich an
Au premier rang
In der ersten Reihe
J'croyais que j'avais que des supporters et non des fans
Ich dachte, ich hätte nur Unterstützer und keine Fans
Je ne me prends pas pour une star, mon histoire, c'est pas Stan
Ich halte mich nicht für einen Star, meine Geschichte ist nicht Stan
Oui, j'ai ma petite vie sur Bériz avec la mif et je prie
Ja, ich habe mein kleines Leben auf Bériz mit der Familie und ich bete
Pour ne pas tomber sur ce genre de type hystérique
Um nicht auf diese Art von hysterischem Typ zu stoßen
Mais ce week-end fut délicat, digne d'un drame américain
Aber dieses Wochenende war heikel, würdig eines amerikanischen Dramas
J'me dis que, dans la suite, tout le monde va penser que j'suis dingue
Ich denke, dass jeder in der Suite denken wird, dass ich verrückt bin
Cette fille qui me revient chaque fois en tête
Dieses Mädchen, das mir immer wieder in den Kopf kommt
On dirait qu'elle m'observe et, ça, ça m'embête
Es scheint, als würde sie mich beobachten und das stört mich
Depuis le début de la tournée, la nuit comme la journée
Seit Beginn der Tour, Tag und Nacht
L'impression d'être manipulé comme si j'étais un jouet
Das Gefühl, manipuliert zu werden, als wäre ich ein Spielzeug
Ce numéro privé qui m'appelle tous les deux jours
Diese private Nummer, die mich alle zwei Tage anruft
Et ces messages interminables qui défilent sur Facebook
Und diese endlosen Nachrichten, die auf Facebook scrollen
"Black M, je t'admire, tu es ma seule famille
"Black M, ich bewundere dich, du bist meine einzige Familie
Tous les week-end, pour toi, j'descends sur Paris
Jedes Wochenende komme ich für dich nach Paris
Je sais que tu es marié et que tu as un fils
Ich weiß, dass du verheiratet bist und einen Sohn hast
Oui, je suis folle de toi au point de prendre des risques"
Ja, ich bin verrückt nach dir, bis zu dem Punkt, Risiken einzugehen"
J'avoue ne pas savoir comment réagir
Ich gebe zu, dass ich nicht weiß, wie ich reagieren soll
Comme on dit chez nous "Oh, la mif, agis"
Wie wir bei uns sagen "Oh, die Familie, handelt"
Et ce jour là, oui, tout près d'chez moi
Und an diesem Tag, ja, ganz in meiner Nähe
J'sentais qu'elle était là, peut-être l'instinct animal
Ich hatte das Gefühl, dass sie da war, vielleicht der tierische Instinkt
Dimanche, grâce mat', jour de repos, hein
Sonntag, dank Mat', ein Ruhetag, huh
J'sors du studio et chez moi ça répond ap
Ich komme aus dem Studio und bei mir antwortet niemand
Pas d'quoi stresser, j'suis juste presser hum
Kein Grund zur Sorge, ich bin nur in Eile, hmm
Fatigué comme t'as pas idée
Müde, wie du dir nicht vorstellen kannst
Fin de l'album, tout le monde a validé
Ende des Albums, alle haben es bestätigt
Bref, j'suis arrivé, j'ai sorti mes clefs
Kurz gesagt, ich bin angekommen, ich habe meine Schlüssel herausgeholt
Mon cœur qui bat fort mais quel est cet effet?
Mein Herz schlägt stark, aber was ist dieser Effekt?
J'me sens chelou comme si le danger
Ich fühle mich komisch, als ob die Gefahr
Était à mes pieds, comme si elle m'épiait
An meinen Füßen wäre, als ob sie mich beobachten würde
Et, là, dans le salon, une scène plutôt paro
Und dann, im Wohnzimmer, eine ziemlich paranoide Szene
Ma femme en train de gigoter, complètement ligotée
Meine Frau zappelt herum, völlig gefesselt
J'me jette sur elle, ah, défais son bandage, hum
Ich stürze mich auf sie, ah, löse ihre Bandagen, hmm
Dis-moi ce qu'il se passe, où est le tit-pe?
Sag mir, was los ist, wo ist der kleine Kerl?
Et, dans mon angoisse, j'la laisse, je fonce dans sa chambre
Und in meiner Angst lasse ich sie, ich stürme in sein Zimmer
La porte est comme bloquée, j'entends des pleurs, ah
Die Tür ist wie blockiert, ich höre Weinen, ah
J'mets un gros chassé et la porte se casse
Ich gebe einen großen Tritt und die Tür bricht
Une silhouette de dos, soudain, se retourne
Eine Silhouette von hinten, plötzlich dreht sie sich um
Mon fils dans ses bras, oui, elle était là
Mein Sohn in ihren Armen, ja, sie war da
Je t'avais dis que j'étais prête à tout pour toi, ah ah
Ich habe dir gesagt, dass ich bereit bin, alles für dich zu tun, ah ah
Si c'est un cauchemar s'il vous plaît réveillez moi
Wenn das ein Albtraum ist, bitte weckt mich auf
Elle était si calme et fragile
Sie war so ruhig und zerbrechlich
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Ich habe es in ihren Augen gesehen, stell dir vor
Petite Jessica dans son coin
Kleine Jessica in ihrer Ecke
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Ich selbst kann es nicht glauben, sie war
Au premier rang, il me semble
In der ersten Reihe, glaube ich
Au premier rang, innocente
In der ersten Reihe, unschuldig
Au premier rang, elle m'fixait
In der ersten Reihe, sie starrte mich an
Au premier rang
In der ersten Reihe
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Alpha, ahahaha
Alpha, ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Elle était si calme et fragile
Era così calma e fragile
Je l'ai vu dans son regard, imagine
L'ho vista nei suoi occhi, immagina
Petite Jessica dans son coin
Piccola Jessica nel suo angolo
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Io stesso, non ci credo, lei era
Au premier rang, il me semble
In prima fila, mi sembra
Au premier rang, innocente
In prima fila, innocente
Au premier rang, elle m'fixait
In prima fila, mi fissava
Au premier rang
In prima fila
Putain, que c'est bizarre ce visage
Cazzo, che strano questo viso
M'est familier parmi ces milliers d'gens, drôle d'histoire
Mi è familiare tra queste migliaia di persone, strana storia
Et je pourrais t'jurer que tu serais jamais resté peace, toi
E potrei giurarti che non saresti mai rimasto in pace, tu
Attends, j'récapitule
Aspetta, riassumo
Je crois qu'avant-hier au Zénith de Pau, ouais
Credo che l'altro ieri al Zénith di Pau, sì
C'est elle qui s'est pointé avec ce jolie poème
È lei che si è presentata con questa bella poesia
C'est elle qui m'a dit que j'étais le genre de black que les gos aiment
È lei che mi ha detto che sono il tipo di nero che le ragazze amano
Petite fan cool, soit le dernier de mes problèmes
Piccola fan cool, l'ultimo dei miei problemi
Chelou, ce soir, dans les loges, mon manager m'dit
Strano, stasera, negli spogliatoi, il mio manager mi dice
Que, dehors, j'ai un proche qui m'attend
Che, fuori, ho un parente che mi aspetta
Depuis qu'on a terminé le concert, et je me demande c'est qui
Da quando abbiamo finito il concerto, e mi chiedo chi sia
Parce qu'ici je connais personne, bref, j'y vais et comme toujours
Perché qui non conosco nessuno, insomma, ci vado e come sempre
Les plus déterminés sont là pour me passer le bonjour
I più determinati sono lì per salutarmi
Yes, merci la famille, vous êtes les meilleurs supporters
Sì, grazie famiglia, siete i migliori sostenitori
Oui, ça vient du fond du cœur, moi-même, je suis déçu d'partir
Sì, viene dal profondo del cuore, io stesso, sono deluso di partire
J'ai beau chercher du regard, j'vois toujours pas ce fameux proche
Cerco con lo sguardo, ma non vedo ancora questo famoso parente
J'crois bien, comme on dit chez nous, akhi, le boss ma bire un cauch'
Credo, come si dice da noi, akhi, il boss mi ha fatto un incubo
Mais, juste avant de partir, on m'appelle par mon prénom
Ma, proprio prima di partire, mi chiamano per nome
"Alpha", une silhouette dans la pénombre "Alpha"
"Alpha", una silhouette nell'ombra "Alpha"
Salut, ça va?
Ciao, come stai?
Euh ouais, ouais, cool
Euh sì, sì, cool
Franchement, j'aime trop ce que tu fais, je te suis partout,
Onestamente, adoro quello che fai, ti seguo ovunque,
J'ai assisté à quasiment tous tes concerts, j'te jure.
Ho assistito a quasi tutti i tuoi concerti, ti giuro.
Bah merci, hein, c'est cool, c'est gentil, mais, mais ta tête, elle me dit quelque chose
Beh grazie, eh, è cool, è gentile, ma, ma il tuo viso, mi dice qualcosa
Ah voilà, en fait, je veux pas trop, trop tarder,
Ah ecco, in realtà, non voglio, non voglio indugiare,
J'aimerais juste une photo avec toi avant que tu partes s'te plaît
Vorrei solo una foto con te prima che tu te ne vada per favore
Ouais, vas-y ma soce, y'a pas d'problème
Sì, vai avanti, non c'è problema
Elle était si calme et fragile
Era così calma e fragile
Je l'ai vu dans son regard, imagine
L'ho vista nei suoi occhi, immagina
Petite Jessica dans son coin
Piccola Jessica nel suo angolo
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Io stesso, non ci credo, lei era
Au premier rang, il me semble
In prima fila, mi sembra
Au premier rang, innocente
In prima fila, innocente
Au premier rang, elle m'fixait
In prima fila, mi fissava
Au premier rang
In prima fila
J'croyais que j'avais que des supporters et non des fans
Credevo di avere solo sostenitori e non fan
Je ne me prends pas pour une star, mon histoire, c'est pas Stan
Non mi considero una star, la mia storia non è quella di Stan
Oui, j'ai ma petite vie sur Bériz avec la mif et je prie
Sì, ho la mia piccola vita a Bériz con la famiglia e prego
Pour ne pas tomber sur ce genre de type hystérique
Per non incappare in questo tipo di persona isterica
Mais ce week-end fut délicat, digne d'un drame américain
Ma questo fine settimana è stato delicato, degno di un dramma americano
J'me dis que, dans la suite, tout le monde va penser que j'suis dingue
Mi dico che, in seguito, tutti penseranno che sono pazzo
Cette fille qui me revient chaque fois en tête
Questa ragazza che mi torna in mente ogni volta
On dirait qu'elle m'observe et, ça, ça m'embête
Sembra che mi stia osservando e, questo, mi infastidisce
Depuis le début de la tournée, la nuit comme la journée
Dall'inizio del tour, notte e giorno
L'impression d'être manipulé comme si j'étais un jouet
Ho l'impressione di essere manipolato come se fossi un giocattolo
Ce numéro privé qui m'appelle tous les deux jours
Questo numero privato che mi chiama ogni due giorni
Et ces messages interminables qui défilent sur Facebook
E questi messaggi interminabili che scorrono su Facebook
"Black M, je t'admire, tu es ma seule famille
"Black M, ti ammiro, sei la mia unica famiglia
Tous les week-end, pour toi, j'descends sur Paris
Ogni fine settimana, per te, scendo a Parigi
Je sais que tu es marié et que tu as un fils
So che sei sposato e che hai un figlio
Oui, je suis folle de toi au point de prendre des risques"
Sì, sono pazzo di te al punto di correre dei rischi"
J'avoue ne pas savoir comment réagir
Ammetto di non sapere come reagire
Comme on dit chez nous "Oh, la mif, agis"
Come si dice da noi "Oh, la famiglia, agisci"
Et ce jour là, oui, tout près d'chez moi
E quel giorno, sì, vicino a casa mia
J'sentais qu'elle était là, peut-être l'instinct animal
Sentivo che lei era lì, forse l'istinto animale
Dimanche, grâce mat', jour de repos, hein
Domenica, grazie a Dio, giorno di riposo, eh
J'sors du studio et chez moi ça répond ap
Esco dallo studio e a casa mia non risponde nessuno
Pas d'quoi stresser, j'suis juste presser hum
Non c'è motivo di stressare, sono solo di fretta um
Fatigué comme t'as pas idée
Stanco come non hai idea
Fin de l'album, tout le monde a validé
Fine dell'album, tutti hanno approvato
Bref, j'suis arrivé, j'ai sorti mes clefs
Insomma, sono arrivato, ho tirato fuori le chiavi
Mon cœur qui bat fort mais quel est cet effet?
Il mio cuore batte forte ma qual è questo effetto?
J'me sens chelou comme si le danger
Mi sento strano come se il pericolo
Était à mes pieds, comme si elle m'épiait
Fosse ai miei piedi, come se mi stesse spiando
Et, là, dans le salon, une scène plutôt paro
E, lì, nel salone, una scena piuttosto paranoica
Ma femme en train de gigoter, complètement ligotée
Mia moglie che si dimena, completamente legata
J'me jette sur elle, ah, défais son bandage, hum
Mi getto su di lei, ah, le tolgo le bende, um
Dis-moi ce qu'il se passe, où est le tit-pe?
Dimmi cosa sta succedendo, dov'è il piccolo?
Et, dans mon angoisse, j'la laisse, je fonce dans sa chambre
E, nella mia angoscia, la lascio, corro nella sua stanza
La porte est comme bloquée, j'entends des pleurs, ah
La porta è come bloccata, sento dei pianti, ah
J'mets un gros chassé et la porte se casse
Do un grosso calcio e la porta si rompe
Une silhouette de dos, soudain, se retourne
Una silhouette di spalle, all'improvviso, si gira
Mon fils dans ses bras, oui, elle était là
Mio figlio tra le sue braccia, sì, lei era lì
Je t'avais dis que j'étais prête à tout pour toi, ah ah
Ti avevo detto che ero pronta a tutto per te, ah ah
Si c'est un cauchemar s'il vous plaît réveillez moi
Se è un incubo per favore svegliatemi
Elle était si calme et fragile
Era così calma e fragile
Je l'ai vu dans son regard, imagine
L'ho visto nei suoi occhi, immagina
Petite Jessica dans son coin
Piccola Jessica nel suo angolo
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Nemmeno io ci credo, lei era
Au premier rang, il me semble
In prima fila, mi sembra
Au premier rang, innocente
In prima fila, innocente
Au premier rang, elle m'fixait
In prima fila, mi fissava
Au premier rang
In prima fila
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Ahahaha, Alpha,
Alpha, ahahaha
Alpha, ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Ahahaha
Elle était si calme et fragile
Dia begitu tenang dan rapuh
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Aku melihatnya dalam pandangannya, bayangkan
Petite Jessica dans son coin
Kecil Jessica di sudutnya
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Saya sendiri, saya tidak percaya, dia adalah
Au premier rang, il me semble
Di baris pertama, sepertinya
Au premier rang, innocente
Di baris pertama, tidak bersalah
Au premier rang, elle m'fixait
Di baris pertama, dia menatapku
Au premier rang
Di baris pertama
Putain, que c'est bizarre ce visage
Sial, wajah itu aneh
M'est familier parmi ces milliers d'gens, drôle d'histoire
Aku kenal di antara ribuan orang ini, cerita yang lucu
Et je pourrais t'jurer que tu serais jamais resté peace, toi
Dan aku bisa bersumpah bahwa kamu tidak akan pernah tetap damai, kamu
Attends, j'récapitule
Tunggu, saya merangkum
Je crois qu'avant-hier au Zénith de Pau, ouais
Saya pikir sehari sebelumnya di Zénith de Pau, ya
C'est elle qui s'est pointé avec ce jolie poème
Dia yang datang dengan puisi indah ini
C'est elle qui m'a dit que j'étais le genre de black que les gos aiment
Dia yang bilang aku jenis hitam yang disukai anak-anak
Petite fan cool, soit le dernier de mes problèmes
Penggemar kecil yang keren, jadilah masalah terakhirku
Chelou, ce soir, dans les loges, mon manager m'dit
Aneh, malam ini, di ruang ganti, manajerku bilang
Que, dehors, j'ai un proche qui m'attend
Bahwa, di luar, ada kerabat yang menungguku
Depuis qu'on a terminé le concert, et je me demande c'est qui
Sejak kami selesai konser, dan saya bertanya-tanya siapa
Parce qu'ici je connais personne, bref, j'y vais et comme toujours
Karena di sini saya tidak kenal siapa pun, singkatnya, saya pergi dan seperti biasa
Les plus déterminés sont là pour me passer le bonjour
Orang-orang yang paling bertekad ada di sana untuk menyapa saya
Yes, merci la famille, vous êtes les meilleurs supporters
Ya, terima kasih keluarga, kalian adalah pendukung terbaik
Oui, ça vient du fond du cœur, moi-même, je suis déçu d'partir
Ya, itu datang dari lubuk hati, saya sendiri, saya kecewa harus pergi
J'ai beau chercher du regard, j'vois toujours pas ce fameux proche
Saya mencari dengan pandangan, saya masih tidak melihat kerabat terkenal itu
J'crois bien, comme on dit chez nous, akhi, le boss ma bire un cauch'
Saya pikir, seperti yang kita katakan di rumah kami, akhi, bos membuatku bermimpi buruk
Mais, juste avant de partir, on m'appelle par mon prénom
Tapi, tepat sebelum pergi, mereka memanggilku dengan namaku
"Alpha", une silhouette dans la pénombre "Alpha"
"Alpha", sebuah siluet dalam kegelapan "Alpha"
Salut, ça va?
Hai, apa kabar?
Euh ouais, ouais, cool
Uh ya, ya, keren
Franchement, j'aime trop ce que tu fais, je te suis partout,
Jujur, aku sangat suka apa yang kamu lakukan, aku mengikutimu ke mana-mana,
J'ai assisté à quasiment tous tes concerts, j'te jure.
Saya telah menghadiri hampir semua konser Anda, saya bersumpah.
Bah merci, hein, c'est cool, c'est gentil, mais, mais ta tête, elle me dit quelque chose
Nah terima kasih, ya, itu keren, itu baik, tapi, tapi wajahmu, itu mengingatkan saya pada sesuatu
Ah voilà, en fait, je veux pas trop, trop tarder,
Ah ya, sebenarnya, saya tidak ingin terlalu, terlalu lama,
J'aimerais juste une photo avec toi avant que tu partes s'te plaît
Saya hanya ingin foto dengan Anda sebelum Anda pergi, tolong
Ouais, vas-y ma soce, y'a pas d'problème
Ya, pergilah, tidak ada masalah
Elle était si calme et fragile
Dia begitu tenang dan rapuh
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Aku melihatnya dalam pandangannya, bayangkan
Petite Jessica dans son coin
Kecil Jessica di sudutnya
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Saya sendiri, saya tidak percaya, dia adalah
Au premier rang, il me semble
Di baris pertama, sepertinya
Au premier rang, innocente
Di baris pertama, tidak bersalah
Au premier rang, elle m'fixait
Di baris pertama, dia menatapku
Au premier rang
Di baris pertama
J'croyais que j'avais que des supporters et non des fans
Saya pikir saya hanya memiliki pendukung, bukan penggemar
Je ne me prends pas pour une star, mon histoire, c'est pas Stan
Saya tidak menganggap diri saya sebagai bintang, cerita saya, bukan Stan
Oui, j'ai ma petite vie sur Bériz avec la mif et je prie
Ya, saya memiliki kehidupan kecil di Bériz dengan keluarga dan saya berdoa
Pour ne pas tomber sur ce genre de type hystérique
Untuk tidak bertemu dengan jenis orang histeris ini
Mais ce week-end fut délicat, digne d'un drame américain
Tapi akhir pekan ini sulit, layaknya drama Amerika
J'me dis que, dans la suite, tout le monde va penser que j'suis dingue
Saya berpikir, dalam lanjutan, semua orang akan berpikir saya gila
Cette fille qui me revient chaque fois en tête
Gadis ini yang selalu kembali ke pikiran saya
On dirait qu'elle m'observe et, ça, ça m'embête
Sepertinya dia mengawasi saya dan, itu, itu mengganggu saya
Depuis le début de la tournée, la nuit comme la journée
Sejak awal tur, malam dan siang
L'impression d'être manipulé comme si j'étais un jouet
Kesannya seperti dimanipulasi seolah-olah saya adalah mainan
Ce numéro privé qui m'appelle tous les deux jours
Nomor pribadi ini yang menelepon saya setiap dua hari
Et ces messages interminables qui défilent sur Facebook
Dan pesan-pesan tak berujung yang berlalu di Facebook
"Black M, je t'admire, tu es ma seule famille
"Black M, saya mengagumi Anda, Anda adalah satu-satunya keluarga saya
Tous les week-end, pour toi, j'descends sur Paris
Setiap akhir pekan, untuk Anda, saya turun ke Paris
Je sais que tu es marié et que tu as un fils
Saya tahu Anda sudah menikah dan memiliki seorang anak
Oui, je suis folle de toi au point de prendre des risques"
Ya, saya sangat mencintai Anda sampai-sampai mengambil risiko"
J'avoue ne pas savoir comment réagir
Saya mengakui tidak tahu bagaimana harus bereaksi
Comme on dit chez nous "Oh, la mif, agis"
Seperti yang kita katakan di rumah kami "Oh, keluarga, bertindaklah"
Et ce jour là, oui, tout près d'chez moi
Dan hari itu, ya, dekat rumah saya
J'sentais qu'elle était là, peut-être l'instinct animal
Saya merasa dia ada di sana, mungkin insting hewan
Dimanche, grâce mat', jour de repos, hein
Minggu, tidur sampai siang, hari libur, ya
J'sors du studio et chez moi ça répond ap
Saya keluar dari studio dan di rumah saya tidak ada jawaban
Pas d'quoi stresser, j'suis juste presser hum
Tidak ada yang perlu stres, saya hanya terburu-buru
Fatigué comme t'as pas idée
Lelah seperti yang tidak Anda bayangkan
Fin de l'album, tout le monde a validé
Akhir album, semua orang telah memvalidasi
Bref, j'suis arrivé, j'ai sorti mes clefs
Singkatnya, saya tiba, saya mengeluarkan kunci saya
Mon cœur qui bat fort mais quel est cet effet?
Jantungku berdetak kencang tapi apa efek ini?
J'me sens chelou comme si le danger
Saya merasa aneh seolah-olah bahaya
Était à mes pieds, comme si elle m'épiait
Ada di kaki saya, seolah-olah dia mengawasi saya
Et, là, dans le salon, une scène plutôt paro
Dan, di sana, di ruang tamu, adegan yang agak aneh
Ma femme en train de gigoter, complètement ligotée
Istri saya sedang bergoyang, sepenuhnya terikat
J'me jette sur elle, ah, défais son bandage, hum
Saya melemparkan diri kepadanya, ah, melepaskan perban, hmm
Dis-moi ce qu'il se passe, où est le tit-pe?
Katakan padaku apa yang terjadi, di mana anak itu?
Et, dans mon angoisse, j'la laisse, je fonce dans sa chambre
Dan, dalam kecemasan saya, saya meninggalkannya, saya bergegas ke kamarnya
La porte est comme bloquée, j'entends des pleurs, ah
Pintunya seperti terblokir, saya mendengar tangisan, ah
J'mets un gros chassé et la porte se casse
Saya memberikan tendangan besar dan pintunya pecah
Une silhouette de dos, soudain, se retourne
Sebuah siluet dari belakang, tiba-tiba, berbalik
Mon fils dans ses bras, oui, elle était là
Anak saya di pelukannya, ya, dia ada di sana
Je t'avais dis que j'étais prête à tout pour toi, ah ah
Saya sudah bilang saya siap melakukan apa saja untuk Anda, ah ah
Si c'est un cauchemar s'il vous plaît réveillez moi
Jika ini mimpi buruk tolong bangunkan saya
Elle était si calme et fragile
Dia begitu tenang dan rapuh
Je l'ai vu dans son regard, imagine
Aku melihatnya dalam pandangannya, bayangkan
Petite Jessica dans son coin
Kecil Jessica di sudutnya
Moi-même, j'y crois pas, elle était
Saya sendiri, saya tidak percaya, dia adalah
Au premier rang, il me semble
Di baris pertama, sepertinya
Au premier rang, innocente
Di baris pertama, tidak bersalah
Au premier rang, elle m'fixait
Di baris pertama, dia menatapku
Au premier rang
Di baris pertama
Ahahaha, Alpha,
啊哈哈哈,阿尔法,
Ahahaha, Alpha,
啊哈哈哈,阿尔法,
Alpha, ahahaha
阿尔法,啊哈哈哈
Ahahaha
啊哈哈哈
Ahahaha
啊哈哈哈
Elle était si calme et fragile
她显得如此平静而脆弱
Je l'ai vu dans son regard, imagine
我从她的眼神中看到了,想象一下
Petite Jessica dans son coin
小杰西卡在她的角落里
Moi-même, j'y crois pas, elle était
我自己,我不相信,她是
Au premier rang, il me semble
在第一排,我觉得
Au premier rang, innocente
在第一排,无辜的
Au premier rang, elle m'fixait
在第一排,她盯着我
Au premier rang
在第一排
Putain, que c'est bizarre ce visage
该死,这张脸真奇怪
M'est familier parmi ces milliers d'gens, drôle d'histoire
在这成千上万的人中,我对她的脸很熟悉,这是个有趣的故事
Et je pourrais t'jurer que tu serais jamais resté peace, toi
我可以向你保证,你永远不会保持平静,你
Attends, j'récapitule
等等,我回顾一下
Je crois qu'avant-hier au Zénith de Pau, ouais
我想前天在保城的Zénith,是的
C'est elle qui s'est pointé avec ce jolie poème
是她带着这首美丽的诗出现的
C'est elle qui m'a dit que j'étais le genre de black que les gos aiment
是她告诉我,我是那种女孩们喜欢的黑人
Petite fan cool, soit le dernier de mes problèmes
小粉丝很酷,是我最后的问题
Chelou, ce soir, dans les loges, mon manager m'dit
今晚在后台,我的经理告诉我
Que, dehors, j'ai un proche qui m'attend
外面有个亲人在等我
Depuis qu'on a terminé le concert, et je me demande c'est qui
自从我们结束了演唱会,我一直在想是谁
Parce qu'ici je connais personne, bref, j'y vais et comme toujours
因为在这里我不认识任何人,总之,我去了,像往常一样
Les plus déterminés sont là pour me passer le bonjour
最坚定的人在那里向我问好
Yes, merci la famille, vous êtes les meilleurs supporters
是的,谢谢你们,你们是最好的支持者
Oui, ça vient du fond du cœur, moi-même, je suis déçu d'partir
是的,这是发自内心的,我自己,我很失望要离开
J'ai beau chercher du regard, j'vois toujours pas ce fameux proche
我尽量寻找,但我还是看不到那个著名的亲人
J'crois bien, comme on dit chez nous, akhi, le boss ma bire un cauch'
我想,就像我们在家里说的,兄弟,老板让我做了个噩梦
Mais, juste avant de partir, on m'appelle par mon prénom
但是,就在我要离开的时候,有人叫我的名字
"Alpha", une silhouette dans la pénombre "Alpha"
"阿尔法",一个身影在黑暗中 "阿尔法"
Salut, ça va?
你好,你好吗?
Euh ouais, ouais, cool
嗯,是的,是的,很酷
Franchement, j'aime trop ce que tu fais, je te suis partout,
说实话,我真的很喜欢你做的事情,我一直在关注你,
J'ai assisté à quasiment tous tes concerts, j'te jure.
我几乎参加了你的所有演唱会,我发誓。
Bah merci, hein, c'est cool, c'est gentil, mais, mais ta tête, elle me dit quelque chose
哦,谢谢,这很酷,很善良,但是,但是你的脸,让我想起了什么
Ah voilà, en fait, je veux pas trop, trop tarder,
啊,其实,我不想太晚,
J'aimerais juste une photo avec toi avant que tu partes s'te plaît
我只是想在你离开之前和你拍张照片,请
Ouais, vas-y ma soce, y'a pas d'problème
是的,去吧,我的朋友,没问题
Elle était si calme et fragile
她显得如此平静而脆弱
Je l'ai vu dans son regard, imagine
我从她的眼神中看到了,想象一下
Petite Jessica dans son coin
小杰西卡在她的角落里
Moi-même, j'y crois pas, elle était
我自己,我不相信,她是
Au premier rang, il me semble
在第一排,我觉得
Au premier rang, innocente
在第一排,无辜的
Au premier rang, elle m'fixait
在第一排,她盯着我
Au premier rang
在第一排
J'croyais que j'avais que des supporters et non des fans
我以为我只有支持者,没有粉丝
Je ne me prends pas pour une star, mon histoire, c'est pas Stan
我不把自己当成明星,我的故事,不是斯坦
Oui, j'ai ma petite vie sur Bériz avec la mif et je prie
是的,我有我的小生活在Bériz与家人,我祈祷
Pour ne pas tomber sur ce genre de type hystérique
不要遇到这种歇斯底里的人
Mais ce week-end fut délicat, digne d'un drame américain
但这个周末很棘手,像美国的戏剧一样
J'me dis que, dans la suite, tout le monde va penser que j'suis dingue
我想,在接下来的时间里,每个人都会认为我疯了
Cette fille qui me revient chaque fois en tête
这个女孩一直在我脑海中回荡
On dirait qu'elle m'observe et, ça, ça m'embête
好像她在观察我,这让我困扰
Depuis le début de la tournée, la nuit comme la journée
从巡演开始,无论白天还是晚上
L'impression d'être manipulé comme si j'étais un jouet
感觉被操纵,就像我是个玩具
Ce numéro privé qui m'appelle tous les deux jours
这个私人号码每两天给我打电话
Et ces messages interminables qui défilent sur Facebook
和这些在Facebook上滚动的无尽的消息
"Black M, je t'admire, tu es ma seule famille
"Black M,我崇拜你,你是我唯一的家人
Tous les week-end, pour toi, j'descends sur Paris
每个周末,为了你,我都会去巴黎
Je sais que tu es marié et que tu as un fils
我知道你已经结婚并且有一个儿子
Oui, je suis folle de toi au point de prendre des risques"
是的,我对你疯狂到冒险的地步"
J'avoue ne pas savoir comment réagir
我承认我不知道该如何反应
Comme on dit chez nous "Oh, la mif, agis"
就像我们在家里说的 "哦,家人,行动起来"
Et ce jour là, oui, tout près d'chez moi
那天,是的,离我家很近
J'sentais qu'elle était là, peut-être l'instinct animal
我感觉她在那里,可能是动物的直觉
Dimanche, grâce mat', jour de repos, hein
星期天,感谢上帝,休息日,嗯
J'sors du studio et chez moi ça répond ap
我从录音室出来,我家里没有人接电话
Pas d'quoi stresser, j'suis juste presser hum
没什么好紧张的,我只是有点急,嗯
Fatigué comme t'as pas idée
累得你无法想象
Fin de l'album, tout le monde a validé
专辑结束,每个人都认可
Bref, j'suis arrivé, j'ai sorti mes clefs
总之,我到了,我拿出了我的钥匙
Mon cœur qui bat fort mais quel est cet effet?
我的心跳得很快,但这是什么效果?
J'me sens chelou comme si le danger
我感觉很奇怪,好像危险
Était à mes pieds, comme si elle m'épiait
就在我的脚下,好像她在窥视我
Et, là, dans le salon, une scène plutôt paro
然后,在客厅里,一个相当奇怪的场景
Ma femme en train de gigoter, complètement ligotée
我的妻子在扭动,完全被绑住
J'me jette sur elle, ah, défais son bandage, hum
我扑向她,啊,解开她的绷带,嗯
Dis-moi ce qu'il se passe, où est le tit-pe?
告诉我发生了什么,孩子在哪里?
Et, dans mon angoisse, j'la laisse, je fonce dans sa chambre
在我的焦虑中,我离开她,冲进他的房间
La porte est comme bloquée, j'entends des pleurs, ah
门像是被堵住了,我听到了哭声,啊
J'mets un gros chassé et la porte se casse
我用力踢门,门破了
Une silhouette de dos, soudain, se retourne
一个背影,突然,转过来
Mon fils dans ses bras, oui, elle était là
我儿子在她的怀里,是的,她在那里
Je t'avais dis que j'étais prête à tout pour toi, ah ah
我告诉过你,我愿意为你做任何事,啊啊
Si c'est un cauchemar s'il vous plaît réveillez moi
如果这是个噩梦,请你们把我叫醒
Elle était si calme et fragile
她显得如此平静而脆弱
Je l'ai vu dans son regard, imagine
我从她的眼神中看到了,想象一下
Petite Jessica dans son coin
小杰西卡在她的角落里
Moi-même, j'y crois pas, elle était
我自己,我不相信,她是
Au premier rang, il me semble
在第一排,我觉得
Au premier rang, innocente
在第一排,无辜的
Au premier rang, elle m'fixait
在第一排,她盯着我
Au premier rang
在第一排

Curiosidades sobre a música Jessica de Black M

Em quais álbuns a música “Jessica” foi lançada por Black M?
Black M lançou a música nos álbums “Les Yeux Plus Gros Que le Monde” em 2014, “Le monde plus gros que mes yeux” em 2014 e “Les Yeux Plus Gros Que l'Olympia” em 2015.
De quem é a composição da música “Jessica” de Black M?
A música “Jessica” de Black M foi composta por ALPHA IBRAHIMA DIALLO, STANY ROGER KIBULU.

Músicas mais populares de Black M

Outros artistas de Hip Hop/Rap