À la tienne

Alpha Diallo

Letra Tradução

On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler

Mon ami si j'te parle à chaud, je risque de dire des folies
Besoin d'air, de liberté, besoin d'aller me défouler
J'veux pas ter-ma les infos parce qu'on nous prend pour des enfants
Akhi le monde est fou, j'en fais partie, j'ai mes défauts
Mais bon igo on est àl, on essaye de faire les bails
Pas de détail, on ne veut pas d'histoire
J'veux pas d'ton aide khoya, je suis un débrouillard
Je viens d'la terre, ouh, ah, on te laisse pas l'choix

Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
On sourit, mais nos cœurs saignent
On fait avec, on fait avec
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)

Ne me parlez pas de guerre (depuis j'ai baissé les armes)
Je me bats que pour la paix (ouais, ouais, ouais)
Non, j'vais pas mentir les frères (non, j'vais pas mentir les frères)
J'me bats aussi pour ma paye (ouais, ouais, ouais, ouais)
Pour pouvoir bien s'habiller, il faut liasse de billets
La vie est filtrée, maquillée, on n'doit pas s'éparpiller
On doit pas se diviser, on doit relativiser
Même si la plupart son che-lou d'après c'que mon petit doigt m'disait
Le karma nous dira la suite (le karma nous dira la suite)
Ah oui, affaire à suivre (on s'appelle après l'orage)
Tu sais mon sourire en dit long (ah, mon sourire en dit long)
On souffre en silence

Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
On sourit, mais nos cœurs saignent
On fait avec, on fait avec
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)

À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Han han (han han)
Han han (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (tchin tchin)

On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Estamos todos cansados, só queremos curtir
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Se a conta for salgada, não tem problema, vamos nos soltar
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Desta vez é a certa, vamos arrasar este ano
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Cara, tenho muitos problemas, mas não vou espalhá-los
Mon ami si j'te parle à chaud, je risque de dire des folies
Meu amigo, se eu falar com você agora, posso dizer loucuras
Besoin d'air, de liberté, besoin d'aller me défouler
Preciso de ar, de liberdade, preciso me desestressar
J'veux pas ter-ma les infos parce qu'on nous prend pour des enfants
Não quero assistir as notícias porque eles nos tratam como crianças
Akhi le monde est fou, j'en fais partie, j'ai mes défauts
Irmão, o mundo é louco, eu faço parte dele, tenho meus defeitos
Mais bon igo on est àl, on essaye de faire les bails
Mas bem, cara, estamos aqui, tentando fazer as coisas
Pas de détail, on ne veut pas d'histoire
Sem detalhes, não queremos problemas
J'veux pas d'ton aide khoya, je suis un débrouillard
Não quero sua ajuda, irmão, eu me viro
Je viens d'la terre, ouh, ah, on te laisse pas l'choix
Venho da terra, uau, ah, eles não te dão escolha
Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
E como no meu aniversário, ficamos à vontade, ficamos à vontade
On sourit, mais nos cœurs saignent
Nós sorrimos, mas nossos corações sangram
On fait avec, on fait avec
Nós lidamos com isso, nós lidamos com isso
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Estamos todos cansados, só queremos curtir
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Se a conta for salgada, não tem problema, vamos nos soltar
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Desta vez é a certa, vamos arrasar este ano
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Cara, tenho muitos problemas, mas não vou espalhá-los
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Um brinde a você (um brinde a você), um brinde a você (um brinde a você)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
Um brinde a você (tchin tchin), um brinde a você (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Um brinde a você (um brinde a você), um brinde a você (um brinde a você)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)
Um brinde a você (tchin tchin), um brinde a você (unh unh, unh unh)
Ne me parlez pas de guerre (depuis j'ai baissé les armes)
Não me fale de guerra (desde então, baixei as armas)
Je me bats que pour la paix (ouais, ouais, ouais)
Eu só luto pela paz (sim, sim, sim)
Non, j'vais pas mentir les frères (non, j'vais pas mentir les frères)
Não, não vou mentir, irmãos (não, não vou mentir, irmãos)
J'me bats aussi pour ma paye (ouais, ouais, ouais, ouais)
Eu também luto pelo meu salário (sim, sim, sim, sim)
Pour pouvoir bien s'habiller, il faut liasse de billets
Para se vestir bem, você precisa de um maço de notas
La vie est filtrée, maquillée, on n'doit pas s'éparpiller
A vida é filtrada, maquiada, não devemos nos dispersar
On doit pas se diviser, on doit relativiser
Não devemos nos dividir, devemos relativizar
Même si la plupart son che-lou d'après c'que mon petit doigt m'disait
Mesmo que a maioria seja estranha, segundo o que meu dedinho me disse
Le karma nous dira la suite (le karma nous dira la suite)
O karma nos dirá o que vem a seguir (o karma nos dirá o que vem a seguir)
Ah oui, affaire à suivre (on s'appelle après l'orage)
Ah sim, a ser continuado (nos falamos depois da tempestade)
Tu sais mon sourire en dit long (ah, mon sourire en dit long)
Você sabe, meu sorriso diz muito (ah, meu sorriso diz muito)
On souffre en silence
Sofremos em silêncio
Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
E como no meu aniversário, ficamos à vontade, ficamos à vontade
On sourit, mais nos cœurs saignent
Nós sorrimos, mas nossos corações sangram
On fait avec, on fait avec
Nós lidamos com isso, nós lidamos com isso
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Estamos todos cansados, só queremos curtir
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Se a conta for salgada, não tem problema, vamos nos soltar
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Desta vez é a certa, vamos arrasar este ano
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Cara, tenho muitos problemas, mas não vou espalhá-los
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Um brinde a você (um brinde a você), um brinde a você (um brinde a você)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
Um brinde a você (tchin tchin), um brinde a você (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Um brinde a você (um brinde a você), um brinde a você (um brinde a você)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)
Um brinde a você (tchin tchin), um brinde a você (unh unh, unh unh)
À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
Um brinde, um brinde, um brinde a você (ah sim, me sirva um copo)
À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
Um brinde, um brinde, um brinde a você (ah sim, me sirva um copo)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Um brinde a você (um brinde a você), um brinde a você (um brinde a você)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Um brinde a você (um brinde a você), um brinde a você (um brinde a você)
Han han (han han)
Han han (han han)
Han han (han han)
Han han (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (tchin tchin)
Um brinde a você (um brinde a você), um brinde a você (tchin tchin)
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
We're all tired, now we just want to enjoy
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
If the bill is salty, it's okay, we let ourselves go
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
This time it's the right one, we're going to blow everything up this year
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Igo I have too many problems, but I'm not going to spread them out
Mon ami si j'te parle à chaud, je risque de dire des folies
My friend if I talk to you hot, I might say crazy things
Besoin d'air, de liberté, besoin d'aller me défouler
Need air, freedom, need to let off steam
J'veux pas ter-ma les infos parce qu'on nous prend pour des enfants
I don't want to watch the news because they treat us like children
Akhi le monde est fou, j'en fais partie, j'ai mes défauts
Akhi the world is crazy, I'm part of it, I have my faults
Mais bon igo on est àl, on essaye de faire les bails
But good igo we are here, we try to do the things
Pas de détail, on ne veut pas d'histoire
No detail, we don't want a story
J'veux pas d'ton aide khoya, je suis un débrouillard
I don't want your help khoya, I'm a resourceful
Je viens d'la terre, ouh, ah, on te laisse pas l'choix
I come from the earth, ouh, ah, we don't leave you the choice
Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
And like on my birthday, we get comfortable, we get comfortable
On sourit, mais nos cœurs saignent
We smile, but our hearts bleed
On fait avec, on fait avec
We deal with it, we deal with it
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
We're all tired, now we just want to enjoy
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
If the bill is salty, it's okay, we let ourselves go
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
This time it's the right one, we're going to blow everything up this year
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Igo I have too many problems, but I'm not going to spread them out
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
To yours (to yours), to yours (to yours)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
To yours (cheers), to yours (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
To yours (to yours), to yours (to yours)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)
To yours (cheers), to yours (unh unh, unh unh)
Ne me parlez pas de guerre (depuis j'ai baissé les armes)
Don't talk to me about war (since I've lowered my arms)
Je me bats que pour la paix (ouais, ouais, ouais)
I only fight for peace (yeah, yeah, yeah)
Non, j'vais pas mentir les frères (non, j'vais pas mentir les frères)
No, I'm not going to lie brothers (no, I'm not going to lie brothers)
J'me bats aussi pour ma paye (ouais, ouais, ouais, ouais)
I also fight for my pay (yeah, yeah, yeah, yeah)
Pour pouvoir bien s'habiller, il faut liasse de billets
To dress well, you need a wad of bills
La vie est filtrée, maquillée, on n'doit pas s'éparpiller
Life is filtered, made up, we must not scatter
On doit pas se diviser, on doit relativiser
We must not divide, we must put things into perspective
Même si la plupart son che-lou d'après c'que mon petit doigt m'disait
Even if most are weird according to what my little finger told me
Le karma nous dira la suite (le karma nous dira la suite)
Karma will tell us the rest (karma will tell us the rest)
Ah oui, affaire à suivre (on s'appelle après l'orage)
Ah yes, case to follow (we'll call after the storm)
Tu sais mon sourire en dit long (ah, mon sourire en dit long)
You know my smile says a lot (ah, my smile says a lot)
On souffre en silence
We suffer in silence
Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
And like on my birthday, we get comfortable, we get comfortable
On sourit, mais nos cœurs saignent
We smile, but our hearts bleed
On fait avec, on fait avec
We deal with it, we deal with it
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
We're all tired, now we just want to enjoy
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
If the bill is salty, it's okay, we let ourselves go
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
This time it's the right one, we're going to blow everything up this year
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Igo I have too many problems, but I'm not going to spread them out
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
To yours (to yours), to yours (to yours)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
To yours (cheers), to yours (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
To yours (to yours), to yours (to yours)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)
To yours (cheers), to yours (unh unh, unh unh)
À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
To the, to the, to yours (ah well yes, pour me a drink)
À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
To the, to the, to yours (ah well yes, pour me a drink)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
To yours (to yours), to yours (to yours)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
To yours (to yours), to yours (to yours)
Han han (han han)
Han han (han han)
Han han (han han)
Han han (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (tchin tchin)
To yours (to yours), to yours (cheers)
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Todos estamos cansados, solo queremos disfrutar
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Si la cuenta es alta, no importa, nos dejamos llevar
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Esta vez es la buena, vamos a romperla este año
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Tengo demasiados problemas, pero no los voy a exponer
Mon ami si j'te parle à chaud, je risque de dire des folies
Mi amigo, si te hablo en caliente, puedo decir locuras
Besoin d'air, de liberté, besoin d'aller me défouler
Necesito aire, libertad, necesito desahogarme
J'veux pas ter-ma les infos parce qu'on nous prend pour des enfants
No quiero ver las noticias porque nos tratan como a niños
Akhi le monde est fou, j'en fais partie, j'ai mes défauts
El mundo está loco, soy parte de él, tengo mis defectos
Mais bon igo on est àl, on essaye de faire les bails
Pero bueno, estamos aquí, intentamos hacer las cosas
Pas de détail, on ne veut pas d'histoire
Sin detalles, no queremos problemas
J'veux pas d'ton aide khoya, je suis un débrouillard
No necesito tu ayuda, hermano, me las arreglo solo
Je viens d'la terre, ouh, ah, on te laisse pas l'choix
Vengo de la tierra, oh, ah, no te dejan elegir
Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
Y como en mi cumpleaños, nos relajamos, nos relajamos
On sourit, mais nos cœurs saignent
Sonreímos, pero nuestros corazones sangran
On fait avec, on fait avec
Nos las arreglamos, nos las arreglamos
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Todos estamos cansados, solo queremos disfrutar
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Si la cuenta es alta, no importa, nos dejamos llevar
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Esta vez es la buena, vamos a romperla este año
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Tengo demasiados problemas, pero no los voy a exponer
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Por ti (por ti), por ti (por ti)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
Por ti (chin chin), por ti (ja ja)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Por ti (por ti), por ti (por ti)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)
Por ti (chin chin), por ti (uh uh, uh uh)
Ne me parlez pas de guerre (depuis j'ai baissé les armes)
No me hables de guerra (desde que bajé las armas)
Je me bats que pour la paix (ouais, ouais, ouais)
Solo lucho por la paz (sí, sí, sí)
Non, j'vais pas mentir les frères (non, j'vais pas mentir les frères)
No, no voy a mentir, hermanos (no, no voy a mentir, hermanos)
J'me bats aussi pour ma paye (ouais, ouais, ouais, ouais)
También lucho por mi salario (sí, sí, sí, sí)
Pour pouvoir bien s'habiller, il faut liasse de billets
Para poder vestir bien, necesitas un fajo de billetes
La vie est filtrée, maquillée, on n'doit pas s'éparpiller
La vida está filtrada, maquillada, no debemos dispersarnos
On doit pas se diviser, on doit relativiser
No debemos dividirnos, debemos relativizar
Même si la plupart son che-lou d'après c'que mon petit doigt m'disait
Aunque la mayoría son raros según lo que me decía mi dedo pequeño
Le karma nous dira la suite (le karma nous dira la suite)
El karma nos dirá lo que sigue (el karma nos dirá lo que sigue)
Ah oui, affaire à suivre (on s'appelle après l'orage)
Ah sí, asunto pendiente (nos llamamos después de la tormenta)
Tu sais mon sourire en dit long (ah, mon sourire en dit long)
Sabes, mi sonrisa dice mucho (ah, mi sonrisa dice mucho)
On souffre en silence
Sufrimos en silencio
Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
Y como en mi cumpleaños, nos relajamos, nos relajamos
On sourit, mais nos cœurs saignent
Sonreímos, pero nuestros corazones sangran
On fait avec, on fait avec
Nos las arreglamos, nos las arreglamos
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Todos estamos cansados, solo queremos disfrutar
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Si la cuenta es alta, no importa, nos dejamos llevar
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Esta vez es la buena, vamos a romperla este año
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Tengo demasiados problemas, pero no los voy a exponer
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Por ti (por ti), por ti (por ti)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
Por ti (chin chin), por ti (ja ja)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Por ti (por ti), por ti (por ti)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)
Por ti (chin chin), por ti (uh uh, uh uh)
À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
Por ti, por ti, por ti (ah sí, sírveme un trago)
À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
Por ti, por ti, por ti (ah sí, sírveme un trago)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Por ti (por ti), por ti (por ti)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Por ti (por ti), por ti (por ti)
Han han (han han)
Ja ja (ja ja)
Han han (han han)
Ja ja (ja ja)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (tchin tchin)
Por ti (por ti), por ti (chin chin)
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Wir sind alle müde, wir wollen nur Spaß haben
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Wenn die Rechnung hoch ist, ist es egal, wir lassen uns gehen
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Dieses Mal ist es das Richtige, wir werden dieses Jahr alles zerstören
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Igo, ich habe zu viele Probleme, aber ich werde sie nicht ausbreiten
Mon ami si j'te parle à chaud, je risque de dire des folies
Mein Freund, wenn ich dir im Eifer des Gefechts spreche, könnte ich Unsinn reden
Besoin d'air, de liberté, besoin d'aller me défouler
Brauche Luft, Freiheit, muss mich auspowern
J'veux pas ter-ma les infos parce qu'on nous prend pour des enfants
Ich will die Nachrichten nicht sehen, weil sie uns wie Kinder behandeln
Akhi le monde est fou, j'en fais partie, j'ai mes défauts
Akhi, die Welt ist verrückt, ich bin ein Teil davon, ich habe meine Fehler
Mais bon igo on est àl, on essaye de faire les bails
Aber hey igo, wir sind hier, wir versuchen, die Dinge zu erledigen
Pas de détail, on ne veut pas d'histoire
Keine Details, wir wollen keine Geschichten
J'veux pas d'ton aide khoya, je suis un débrouillard
Ich brauche deine Hilfe nicht, khoya, ich bin ein Tüftler
Je viens d'la terre, ouh, ah, on te laisse pas l'choix
Ich komme von der Erde, ouh, ah, sie lassen dir keine Wahl
Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
Und wie an meinem Geburtstag, machen wir es uns bequem, wir machen es uns bequem
On sourit, mais nos cœurs saignent
Wir lächeln, aber unsere Herzen bluten
On fait avec, on fait avec
Wir kommen damit klar, wir kommen damit klar
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Wir sind alle müde, wir wollen nur Spaß haben
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Wenn die Rechnung hoch ist, ist es egal, wir lassen uns gehen
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Dieses Mal ist es das Richtige, wir werden dieses Jahr alles zerstören
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Igo, ich habe zu viele Probleme, aber ich werde sie nicht ausbreiten
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Auf dein Wohl (auf dein Wohl), auf dein Wohl (auf dein Wohl)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
Auf dein Wohl (Prost), auf dein Wohl (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Auf dein Wohl (auf dein Wohl), auf dein Wohl (auf dein Wohl)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)
Auf dein Wohl (Prost), auf dein Wohl (unh unh, unh unh)
Ne me parlez pas de guerre (depuis j'ai baissé les armes)
Redet nicht von Krieg mit mir (seitdem habe ich die Waffen niedergelegt)
Je me bats que pour la paix (ouais, ouais, ouais)
Ich kämpfe nur für den Frieden (ja, ja, ja)
Non, j'vais pas mentir les frères (non, j'vais pas mentir les frères)
Nein, ich werde die Brüder nicht anlügen (nein, ich werde die Brüder nicht anlügen)
J'me bats aussi pour ma paye (ouais, ouais, ouais, ouais)
Ich kämpfe auch für meinen Lohn (ja, ja, ja, ja)
Pour pouvoir bien s'habiller, il faut liasse de billets
Um sich gut kleiden zu können, braucht man Bündel von Geldscheinen
La vie est filtrée, maquillée, on n'doit pas s'éparpiller
Das Leben ist gefiltert, geschminkt, wir dürfen uns nicht zerstreuen
On doit pas se diviser, on doit relativiser
Wir dürfen uns nicht spalten, wir müssen relativieren
Même si la plupart son che-lou d'après c'que mon petit doigt m'disait
Auch wenn die meisten laut meinem kleinen Finger komisch sind
Le karma nous dira la suite (le karma nous dira la suite)
Das Karma wird uns sagen, was als nächstes kommt (das Karma wird uns sagen, was als nächstes kommt)
Ah oui, affaire à suivre (on s'appelle après l'orage)
Ah ja, das bleibt abzuwarten (wir rufen uns nach dem Sturm an)
Tu sais mon sourire en dit long (ah, mon sourire en dit long)
Du weißt, mein Lächeln sagt viel aus (ah, mein Lächeln sagt viel aus)
On souffre en silence
Wir leiden im Stillen
Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
Und wie an meinem Geburtstag, machen wir es uns bequem, wir machen es uns bequem
On sourit, mais nos cœurs saignent
Wir lächeln, aber unsere Herzen bluten
On fait avec, on fait avec
Wir kommen damit klar, wir kommen damit klar
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Wir sind alle müde, wir wollen nur Spaß haben
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Wenn die Rechnung hoch ist, ist es egal, wir lassen uns gehen
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Dieses Mal ist es das Richtige, wir werden dieses Jahr alles zerstören
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Igo, ich habe zu viele Probleme, aber ich werde sie nicht ausbreiten
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Auf dein Wohl (auf dein Wohl), auf dein Wohl (auf dein Wohl)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
Auf dein Wohl (Prost), auf dein Wohl (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Auf dein Wohl (auf dein Wohl), auf dein Wohl (auf dein Wohl)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)
Auf dein Wohl (Prost), auf dein Wohl (unh unh, unh unh)
À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
Auf dein, auf dein, auf dein Wohl (ah ja, gib mir ein Glas)
À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
Auf dein, auf dein, auf dein Wohl (ah ja, gib mir ein Glas)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Auf dein Wohl (auf dein Wohl), auf dein Wohl (auf dein Wohl)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Auf dein Wohl (auf dein Wohl), auf dein Wohl (auf dein Wohl)
Han han (han han)
Han han (han han)
Han han (han han)
Han han (han han)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (tchin tchin)
Auf dein Wohl (auf dein Wohl), auf dein Wohl (Prost)
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Siamo tutti stanchi, ora vogliamo solo divertirci
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Se il conto è salato, non importa, ci lasciamo andare
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Questa volta è la volta buona, quest'anno faremo esplodere tutto
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Amico, ho troppi problemi, ma non li metterò in mostra
Mon ami si j'te parle à chaud, je risque de dire des folies
Mio amico, se ti parlo a caldo, rischio di dire delle follie
Besoin d'air, de liberté, besoin d'aller me défouler
Ho bisogno d'aria, di libertà, ho bisogno di sfogarmi
J'veux pas ter-ma les infos parce qu'on nous prend pour des enfants
Non voglio guardare le notizie perché ci trattano come bambini
Akhi le monde est fou, j'en fais partie, j'ai mes défauts
Fratello, il mondo è pazzo, ne faccio parte, ho i miei difetti
Mais bon igo on est àl, on essaye de faire les bails
Ma vabbè, siamo qui, cerchiamo di fare le cose
Pas de détail, on ne veut pas d'histoire
Nessun dettaglio, non vogliamo problemi
J'veux pas d'ton aide khoya, je suis un débrouillard
Non voglio il tuo aiuto, fratello, me la cavo da solo
Je viens d'la terre, ouh, ah, on te laisse pas l'choix
Vengo dalla terra, oh, ah, non ti lasciano scelta
Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
E come al mio compleanno, ci mettiamo comodi, ci mettiamo comodi
On sourit, mais nos cœurs saignent
Sorridiamo, ma i nostri cuori sanguinano
On fait avec, on fait avec
Facciamo con quello che abbiamo, facciamo con quello che abbiamo
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Siamo tutti stanchi, ora vogliamo solo divertirci
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Se il conto è salato, non importa, ci lasciamo andare
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Questa volta è la volta buona, quest'anno faremo esplodere tutto
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Amico, ho troppi problemi, ma non li metterò in mostra
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Al tuo (al tuo), al tuo (al tuo)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
Al tuo (cin cin), al tuo (eh eh)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Al tuo (al tuo), al tuo (al tuo)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)
Al tuo (cin cin), al tuo (uh uh, uh uh)
Ne me parlez pas de guerre (depuis j'ai baissé les armes)
Non parlarmi di guerra (da quando ho abbassato le armi)
Je me bats que pour la paix (ouais, ouais, ouais)
Combattiamo solo per la pace (sì, sì, sì)
Non, j'vais pas mentir les frères (non, j'vais pas mentir les frères)
No, non mentirò ai fratelli (no, non mentirò ai fratelli)
J'me bats aussi pour ma paye (ouais, ouais, ouais, ouais)
Combattiamo anche per il nostro stipendio (sì, sì, sì, sì)
Pour pouvoir bien s'habiller, il faut liasse de billets
Per poter vestire bene, ci vogliono mazzi di banconote
La vie est filtrée, maquillée, on n'doit pas s'éparpiller
La vita è filtrata, truccata, non dobbiamo disperderci
On doit pas se diviser, on doit relativiser
Non dobbiamo dividerci, dobbiamo mettere le cose in prospettiva
Même si la plupart son che-lou d'après c'que mon petit doigt m'disait
Anche se la maggior parte sono strani secondo quello che mi diceva il mio dito piccolo
Le karma nous dira la suite (le karma nous dira la suite)
Il karma ci dirà il seguito (il karma ci dirà il seguito)
Ah oui, affaire à suivre (on s'appelle après l'orage)
Ah sì, da seguire (ci sentiamo dopo la tempesta)
Tu sais mon sourire en dit long (ah, mon sourire en dit long)
Sai, il mio sorriso dice molto (ah, il mio sorriso dice molto)
On souffre en silence
Soffriamo in silenzio
Et comme à mon birthday, on s'met à l'aise, on s'met à l'aise
E come al mio compleanno, ci mettiamo comodi, ci mettiamo comodi
On sourit, mais nos cœurs saignent
Sorridiamo, ma i nostri cuori sanguinano
On fait avec, on fait avec
Facciamo con quello che abbiamo, facciamo con quello che abbiamo
On est tous fatigués, là on veut juste kiffer
Siamo tutti stanchi, ora vogliamo solo divertirci
Si l'addition est salée, c'est pas grave, on s'laisse aller
Se il conto è salato, non importa, ci lasciamo andare
Cette fois-ci c'est la bonne, on va tout péter c't'année
Questa volta è la volta buona, quest'anno faremo esplodere tutto
Igo j'ai trop de problèmes, mais j'vais pas les étaler
Amico, ho troppi problemi, ma non li metterò in mostra
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Al tuo (al tuo), al tuo (al tuo)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (han han)
Al tuo (cin cin), al tuo (eh eh)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Al tuo (al tuo), al tuo (al tuo)
À la tienne (tchin tchin), à la tienne (unh unh, unh unh)
Al tuo (cin cin), al tuo (uh uh, uh uh)
À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
Al tuo, al tuo, al tuo (ah sì, versami un bicchiere)
À la, à la, à la tienne (ah bah oui, sers-moi un verre)
Al tuo, al tuo, al tuo (ah sì, versami un bicchiere)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Al tuo (al tuo), al tuo (al tuo)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (à la tienne)
Al tuo (al tuo), al tuo (al tuo)
Han han (han han)
Eh eh (eh eh)
Han han (han han)
Eh eh (eh eh)
À la tienne (à la tienne), à la tienne (tchin tchin)
Al tuo (al tuo), al tuo (cin cin)

Curiosidades sobre a música À la tienne de Black M

Quando a música “À la tienne” foi lançada por Black M?
A música À la tienne foi lançada em 2021, no álbum “Alpha, Pt. 1”.
De quem é a composição da música “À la tienne” de Black M?
A música “À la tienne” de Black M foi composta por Alpha Diallo.

Músicas mais populares de Black M

Outros artistas de Hip Hop/Rap