On lâche pas l'affaire

Bruno Nicolini

Letra Tradução

Mettre un genou à terre
Surtout jamais les deux
Faire comme hier
Se relever comme on peut
Tomber de cheval, de vélo, sur un os
Remonter tant bien que mal
Sans cacher ses bosses
C'est qui le boss
Non non

On lâche pas l'affaire
Même quand ça secoue
Même quand ça remue
On va pas nous la faire nous
Jamais battu, on se tient peut être mal
Mais on tient bon
On ferait une chorale
Si on nous coupait le son
Oh non

Passer par dessus bord
Ceux qui nous ont poussés
Nous verrons nager au port
Pour à nouveau embarquer
Il parait que les plus forts
Refusent certains combats
Comme on n'est pas les plus forts
Ça ne nous concerne pas
Certainement pas
Oh non

On lâche pas l'affaire
Même quand ça secoue
Même quand ça remue
On va pas nous la faire nous
Jamais battu, on se tient peut être mal
Mais on tient bon
On ferait une chorale
Si on nous coupait le son
Oh non

On s'accroche
On s'accroche
Glisser sur du verglas
Faire rire les gens autours
Trouver pas ça marrant
Et puis rire à son tour
Je voudrais dire aux gosses
Que la vie je crois
C'est faire du patin à glace
Pour la première fois
Et puis voilà
Oh oui

On lâche pas l'affaire
Même quand ça secoue
Même quand ça remue
On va pas nous la faire nous
Jamais battu, on se tient peut être mal
Mais on tient bon
On ferait une chorale
Si on nous coupait le son
Ah non

On lâche pas l'affaire
Même quand ça secoue
Même quand ça remue
On va pas nous la faire nous
Jamais battu, on se tient peut être mal
Mais on tient bon
On ferait une chorale
Si on nous coupait le son
Oh non
Oh non
On s'accroche

Mettre un genou à terre
Ajoelhar-se
Surtout jamais les deux
Nunca os dois
Faire comme hier
Fazer como ontem
Se relever comme on peut
Levantar-se como podemos
Tomber de cheval, de vélo, sur un os
Cair do cavalo, da bicicleta, num osso
Remonter tant bien que mal
Subir de qualquer maneira
Sans cacher ses bosses
Sem esconder os nossos hematomas
C'est qui le boss
Quem é o chefe
Non non
Não, não
On lâche pas l'affaire
Não desistimos
Même quand ça secoue
Mesmo quando é agitado
Même quand ça remue
Mesmo quando é movimentado
On va pas nous la faire nous
Eles não vão nos enganar
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nunca derrotado, talvez não estejamos bem
Mais on tient bon
Mas resistimos
On ferait une chorale
Formaríamos um coral
Si on nous coupait le son
Se nos cortassem o som
Oh non
Oh não
Passer par dessus bord
Passar por cima daqueles
Ceux qui nous ont poussés
Que nos empurraram
Nous verrons nager au port
Veremos nadar no porto
Pour à nouveau embarquer
Para embarcar novamente
Il parait que les plus forts
Parece que os mais fortes
Refusent certains combats
Recusam certas lutas
Comme on n'est pas les plus forts
Como não somos os mais fortes
Ça ne nous concerne pas
Isso não nos diz respeito
Certainement pas
Certamente não
Oh non
Oh não
On lâche pas l'affaire
Não desistimos
Même quand ça secoue
Mesmo quando é agitado
Même quand ça remue
Mesmo quando é movimentado
On va pas nous la faire nous
Eles não vão nos enganar
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nunca derrotado, talvez não estejamos bem
Mais on tient bon
Mas resistimos
On ferait une chorale
Formaríamos um coral
Si on nous coupait le son
Se nos cortassem o som
Oh non
Oh não
On s'accroche
Nós nos agarramos
On s'accroche
Nós nos agarramos
Glisser sur du verglas
Deslizar no gelo
Faire rire les gens autours
Fazer as pessoas ao redor rirem
Trouver pas ça marrant
Não achar isso engraçado
Et puis rire à son tour
E então rir por sua vez
Je voudrais dire aux gosses
Eu gostaria de dizer às crianças
Que la vie je crois
Que a vida, eu acredito
C'est faire du patin à glace
É como patinar no gelo
Pour la première fois
Pela primeira vez
Et puis voilà
E é isso
Oh oui
Oh sim
On lâche pas l'affaire
Não desistimos
Même quand ça secoue
Mesmo quando é agitado
Même quand ça remue
Mesmo quando é movimentado
On va pas nous la faire nous
Eles não vão nos enganar
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nunca derrotado, talvez não estejamos bem
Mais on tient bon
Mas resistimos
On ferait une chorale
Formaríamos um coral
Si on nous coupait le son
Se nos cortassem o som
Ah non
Ah não
On lâche pas l'affaire
Não desistimos
Même quand ça secoue
Mesmo quando é agitado
Même quand ça remue
Mesmo quando é movimentado
On va pas nous la faire nous
Eles não vão nos enganar
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nunca derrotado, talvez não estejamos bem
Mais on tient bon
Mas resistimos
On ferait une chorale
Formaríamos um coral
Si on nous coupait le son
Se nos cortassem o som
Oh non
Oh não
Oh non
Oh não
On s'accroche
Nós nos agarramos
Mettre un genou à terre
Take a knee
Surtout jamais les deux
Never both
Faire comme hier
Do as yesterday
Se relever comme on peut
Get up as best you can
Tomber de cheval, de vélo, sur un os
Fall off a horse, a bike, on a bone
Remonter tant bien que mal
Get back up as best you can
Sans cacher ses bosses
Without hiding your bumps
C'est qui le boss
Who's the boss
Non non
No no
On lâche pas l'affaire
We don't give up
Même quand ça secoue
Even when it shakes
Même quand ça remue
Even when it stirs
On va pas nous la faire nous
They won't do it to us
Jamais battu, on se tient peut être mal
Never beaten, we may stand badly
Mais on tient bon
But we hold on
On ferait une chorale
We would make a choir
Si on nous coupait le son
If they cut off our sound
Oh non
Oh no
Passer par dessus bord
Throw overboard
Ceux qui nous ont poussés
Those who pushed us
Nous verrons nager au port
We will see them swim to the port
Pour à nouveau embarquer
To embark again
Il parait que les plus forts
It seems that the strongest
Refusent certains combats
Refuse certain fights
Comme on n'est pas les plus forts
As we are not the strongest
Ça ne nous concerne pas
It doesn't concern us
Certainement pas
Certainly not
Oh non
Oh no
On lâche pas l'affaire
We don't give up
Même quand ça secoue
Even when it shakes
Même quand ça remue
Even when it stirs
On va pas nous la faire nous
They won't do it to us
Jamais battu, on se tient peut être mal
Never beaten, we may stand badly
Mais on tient bon
But we hold on
On ferait une chorale
We would make a choir
Si on nous coupait le son
If they cut off our sound
Oh non
Oh no
On s'accroche
We hold on
On s'accroche
We hold on
Glisser sur du verglas
Slip on ice
Faire rire les gens autours
Make people around laugh
Trouver pas ça marrant
Don't find it funny
Et puis rire à son tour
And then laugh in turn
Je voudrais dire aux gosses
I would like to tell the kids
Que la vie je crois
That life I believe
C'est faire du patin à glace
Is like ice skating
Pour la première fois
For the first time
Et puis voilà
And that's it
Oh oui
Oh yes
On lâche pas l'affaire
We don't give up
Même quand ça secoue
Even when it shakes
Même quand ça remue
Even when it stirs
On va pas nous la faire nous
They won't do it to us
Jamais battu, on se tient peut être mal
Never beaten, we may stand badly
Mais on tient bon
But we hold on
On ferait une chorale
We would make a choir
Si on nous coupait le son
If they cut off our sound
Ah non
Ah no
On lâche pas l'affaire
We don't give up
Même quand ça secoue
Even when it shakes
Même quand ça remue
Even when it stirs
On va pas nous la faire nous
They won't do it to us
Jamais battu, on se tient peut être mal
Never beaten, we may stand badly
Mais on tient bon
But we hold on
On ferait une chorale
We would make a choir
Si on nous coupait le son
If they cut off our sound
Oh non
Oh no
Oh non
Oh no
On s'accroche
We hold on
Mettre un genou à terre
Poner una rodilla en el suelo
Surtout jamais les deux
Sobre todo nunca las dos
Faire comme hier
Hacer como ayer
Se relever comme on peut
Levantarse como se pueda
Tomber de cheval, de vélo, sur un os
Caer del caballo, de la bicicleta, sobre un hueso
Remonter tant bien que mal
Subir de la mejor manera posible
Sans cacher ses bosses
Sin esconder nuestros golpes
C'est qui le boss
¿Quién es el jefe?
Non non
No, no
On lâche pas l'affaire
No abandonamos el asunto
Même quand ça secoue
Incluso cuando se sacude
Même quand ça remue
Incluso cuando se agita
On va pas nous la faire nous
No nos van a engañar
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nunca derrotados, tal vez nos comportamos mal
Mais on tient bon
Pero resistimos
On ferait une chorale
Haríamos un coro
Si on nous coupait le son
Si nos cortaran el sonido
Oh non
Oh no
Passer par dessus bord
Dejar por la borda
Ceux qui nous ont poussés
Aquellos que nos empujaron
Nous verrons nager au port
Nos verán nadar en el puerto
Pour à nouveau embarquer
Para embarcar de nuevo
Il parait que les plus forts
Parece que los más fuertes
Refusent certains combats
Rechazan ciertas batallas
Comme on n'est pas les plus forts
Como no somos los más fuertes
Ça ne nous concerne pas
Eso no nos concierne
Certainement pas
Ciertamente no
Oh non
Oh no
On lâche pas l'affaire
No abandonamos el asunto
Même quand ça secoue
Incluso cuando se sacude
Même quand ça remue
Incluso cuando se agita
On va pas nous la faire nous
No nos van a engañar
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nunca derrotados, tal vez nos comportamos mal
Mais on tient bon
Pero resistimos
On ferait une chorale
Haríamos un coro
Si on nous coupait le son
Si nos cortaran el sonido
Oh non
Oh no
On s'accroche
Nos aferramos
On s'accroche
Nos aferramos
Glisser sur du verglas
Deslizarse sobre hielo
Faire rire les gens autours
Hacer reír a la gente alrededor
Trouver pas ça marrant
No encontrarlo divertido
Et puis rire à son tour
Y luego reír a su vez
Je voudrais dire aux gosses
Me gustaría decirles a los niños
Que la vie je crois
Que la vida, creo
C'est faire du patin à glace
Es patinar sobre hielo
Pour la première fois
Por primera vez
Et puis voilà
Y eso es todo
Oh oui
Oh sí
On lâche pas l'affaire
No abandonamos el asunto
Même quand ça secoue
Incluso cuando se sacude
Même quand ça remue
Incluso cuando se agita
On va pas nous la faire nous
No nos van a engañar
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nunca derrotados, tal vez nos comportamos mal
Mais on tient bon
Pero resistimos
On ferait une chorale
Haríamos un coro
Si on nous coupait le son
Si nos cortaran el sonido
Ah non
Ah no
On lâche pas l'affaire
No abandonamos el asunto
Même quand ça secoue
Incluso cuando se sacude
Même quand ça remue
Incluso cuando se agita
On va pas nous la faire nous
No nos van a engañar
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nunca derrotados, tal vez nos comportamos mal
Mais on tient bon
Pero resistimos
On ferait une chorale
Haríamos un coro
Si on nous coupait le son
Si nos cortaran el sonido
Oh non
Oh no
Oh non
Oh no
On s'accroche
Nos aferramos
Mettre un genou à terre
Ein Knie auf den Boden setzen
Surtout jamais les deux
Vor allem niemals beide
Faire comme hier
Machen wie gestern
Se relever comme on peut
So gut es geht wieder aufstehen
Tomber de cheval, de vélo, sur un os
Vom Pferd, Fahrrad, auf einen Knochen fallen
Remonter tant bien que mal
So gut es geht wieder aufsteigen
Sans cacher ses bosses
Ohne seine Beulen zu verstecken
C'est qui le boss
Wer ist der Boss
Non non
Nein nein
On lâche pas l'affaire
Wir geben die Sache nicht auf
Même quand ça secoue
Auch wenn es rüttelt
Même quand ça remue
Auch wenn es sich bewegt
On va pas nous la faire nous
Sie werden uns das nicht antun
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nie geschlagen, wir halten uns vielleicht schlecht
Mais on tient bon
Aber wir halten durch
On ferait une chorale
Wir würden einen Chor bilden
Si on nous coupait le son
Wenn sie uns den Ton abschalten würden
Oh non
Oh nein
Passer par dessus bord
Diejenigen über Bord werfen
Ceux qui nous ont poussés
Die uns gestoßen haben
Nous verrons nager au port
Wir werden sie im Hafen schwimmen sehen
Pour à nouveau embarquer
Um wieder an Bord zu gehen
Il parait que les plus forts
Es scheint, dass die Stärksten
Refusent certains combats
Bestimmte Kämpfe ablehnen
Comme on n'est pas les plus forts
Da wir nicht die Stärksten sind
Ça ne nous concerne pas
Betrifft uns das nicht
Certainement pas
Auf keinen Fall
Oh non
Oh nein
On lâche pas l'affaire
Wir geben die Sache nicht auf
Même quand ça secoue
Auch wenn es rüttelt
Même quand ça remue
Auch wenn es sich bewegt
On va pas nous la faire nous
Sie werden uns das nicht antun
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nie geschlagen, wir halten uns vielleicht schlecht
Mais on tient bon
Aber wir halten durch
On ferait une chorale
Wir würden einen Chor bilden
Si on nous coupait le son
Wenn sie uns den Ton abschalten würden
Oh non
Oh nein
On s'accroche
Wir halten fest
On s'accroche
Wir halten fest
Glisser sur du verglas
Auf Glatteis rutschen
Faire rire les gens autours
Die Leute um uns herum zum Lachen bringen
Trouver pas ça marrant
Finde das nicht lustig
Et puis rire à son tour
Und dann lachen
Je voudrais dire aux gosses
Ich möchte den Kindern sagen
Que la vie je crois
Dass das Leben, glaube ich,
C'est faire du patin à glace
Eislaufen ist
Pour la première fois
Zum ersten Mal
Et puis voilà
Und dann ist es so
Oh oui
Oh ja
On lâche pas l'affaire
Wir geben die Sache nicht auf
Même quand ça secoue
Auch wenn es rüttelt
Même quand ça remue
Auch wenn es sich bewegt
On va pas nous la faire nous
Sie werden uns das nicht antun
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nie geschlagen, wir halten uns vielleicht schlecht
Mais on tient bon
Aber wir halten durch
On ferait une chorale
Wir würden einen Chor bilden
Si on nous coupait le son
Wenn sie uns den Ton abschalten würden
Ah non
Ah nein
On lâche pas l'affaire
Wir geben die Sache nicht auf
Même quand ça secoue
Auch wenn es rüttelt
Même quand ça remue
Auch wenn es sich bewegt
On va pas nous la faire nous
Sie werden uns das nicht antun
Jamais battu, on se tient peut être mal
Nie geschlagen, wir halten uns vielleicht schlecht
Mais on tient bon
Aber wir halten durch
On ferait une chorale
Wir würden einen Chor bilden
Si on nous coupait le son
Wenn sie uns den Ton abschalten würden
Oh non
Oh nein
Oh non
Oh nein
On s'accroche
Wir halten fest
Mettre un genou à terre
Mettere un ginocchio a terra
Surtout jamais les deux
Mai entrambi
Faire comme hier
Fare come ieri
Se relever comme on peut
Rialzarsi come si può
Tomber de cheval, de vélo, sur un os
Cadere da cavallo, da bicicletta, su un osso
Remonter tant bien que mal
Risalire come si può
Sans cacher ses bosses
Senza nascondere i lividi
C'est qui le boss
Chi è il capo
Non non
No no
On lâche pas l'affaire
Non mollare mai
Même quand ça secoue
Anche quando scuote
Même quand ça remue
Anche quando si agita
On va pas nous la faire nous
Non ci faranno questo a noi
Jamais battu, on se tient peut être mal
Mai battuti, forse ci comportiamo male
Mais on tient bon
Ma resistiamo
On ferait une chorale
Faremmo un coro
Si on nous coupait le son
Se ci tagliassero il suono
Oh non
Oh no
Passer par dessus bord
Buttare fuori bordo
Ceux qui nous ont poussés
Coloro che ci hanno spinto
Nous verrons nager au port
Ci vedranno nuotare al porto
Pour à nouveau embarquer
Per imbarcarci di nuovo
Il parait que les plus forts
Pare che i più forti
Refusent certains combats
Rifiutino certe battaglie
Comme on n'est pas les plus forts
Come non siamo i più forti
Ça ne nous concerne pas
Non ci riguarda
Certainement pas
Certamente no
Oh non
Oh no
On lâche pas l'affaire
Non mollare mai
Même quand ça secoue
Anche quando scuote
Même quand ça remue
Anche quando si agita
On va pas nous la faire nous
Non ci faranno questo a noi
Jamais battu, on se tient peut être mal
Mai battuti, forse ci comportiamo male
Mais on tient bon
Ma resistiamo
On ferait une chorale
Faremmo un coro
Si on nous coupait le son
Se ci tagliassero il suono
Oh non
Oh no
On s'accroche
Ci aggrappiamo
On s'accroche
Ci aggrappiamo
Glisser sur du verglas
Scivolare sul ghiaccio
Faire rire les gens autours
Far ridere la gente intorno
Trouver pas ça marrant
Non trovare divertente
Et puis rire à son tour
E poi ridere a nostra volta
Je voudrais dire aux gosses
Vorrei dire ai bambini
Que la vie je crois
Che la vita, credo
C'est faire du patin à glace
È come pattinare sul ghiaccio
Pour la première fois
Per la prima volta
Et puis voilà
E poi ecco
Oh oui
Oh sì
On lâche pas l'affaire
Non mollare mai
Même quand ça secoue
Anche quando scuote
Même quand ça remue
Anche quando si agita
On va pas nous la faire nous
Non ci faranno questo a noi
Jamais battu, on se tient peut être mal
Mai battuti, forse ci comportiamo male
Mais on tient bon
Ma resistiamo
On ferait une chorale
Faremmo un coro
Si on nous coupait le son
Se ci tagliassero il suono
Ah non
Ah no
On lâche pas l'affaire
Non mollare mai
Même quand ça secoue
Anche quando scuote
Même quand ça remue
Anche quando si agita
On va pas nous la faire nous
Non ci faranno questo a noi
Jamais battu, on se tient peut être mal
Mai battuti, forse ci comportiamo male
Mais on tient bon
Ma resistiamo
On ferait une chorale
Faremmo un coro
Si on nous coupait le son
Se ci tagliassero il suono
Oh non
Oh no
Oh non
Oh no
On s'accroche
Ci aggrappiamo

Curiosidades sobre a música On lâche pas l'affaire de Bénabar

Quando a música “On lâche pas l'affaire” foi lançada por Bénabar?
A música On lâche pas l'affaire foi lançada em 2021, no álbum “On Lâche Pas l'Affaire”.
De quem é a composição da música “On lâche pas l'affaire” de Bénabar?
A música “On lâche pas l'affaire” de Bénabar foi composta por Bruno Nicolini.

Músicas mais populares de Bénabar

Outros artistas de World music