Was du nicht weisst

Elif Akar, Oliver Melchers, Thomas Riese

Letra Tradução

Ich bin müde vom Weinen jede Nacht
Selbst die Gardinen bleiben mit mir wach
Wie kann es dich nicht interessieren, mit wem ich heute Abend bin?
Ich schätze, Gewohnheit und Liebe machen Menschen manchmal blind
Wie ein Kind hab' ich in deinen Armen geweint
Und dir erzählt, wie's mir geht, wenn zuhause Türen fallen
Dir egal, welcher Wind heute weht
Ob ich wein', weil die Zeit nicht vergeht

Und ich seh' dich
Wenn ich meine Augen schließe
Nochmal mit dir liebe
Bevor ich dann erwach'

Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Du weißt das nicht, dass ich dich immer noch hör'
Wie du mich tröstest, als würd' ich dir gehören
Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Du weißt das nicht, dass ich dich noch seh'
Wie du vor mir stehst

Alles, was du nicht weißt
Alles, was du nicht weißt
Alles, was du nicht weißt, nicht weißt
Alles, was du nicht weißt

Ich bin müde vom Weinen jede Nacht
Estou cansado de chorar todas as noites
Selbst die Gardinen bleiben mit mir wach
Até as cortinas ficam acordadas comigo
Wie kann es dich nicht interessieren, mit wem ich heute Abend bin?
Como você pode não se importar com quem eu estou esta noite?
Ich schätze, Gewohnheit und Liebe machen Menschen manchmal blind
Acho que o hábito e o amor às vezes cegam as pessoas
Wie ein Kind hab' ich in deinen Armen geweint
Como uma criança, chorei em seus braços
Und dir erzählt, wie's mir geht, wenn zuhause Türen fallen
E te contei como me sinto quando as portas caem em casa
Dir egal, welcher Wind heute weht
Não importa para você qual vento sopra hoje
Ob ich wein', weil die Zeit nicht vergeht
Se eu choro porque o tempo não passa
Und ich seh' dich
E eu te vejo
Wenn ich meine Augen schließe
Quando fecho meus olhos
Nochmal mit dir liebe
Amo você de novo
Bevor ich dann erwach'
Antes de acordar
Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Oh, você não sabe que eu ainda fico acordado à noite
Du weißt das nicht, dass ich dich immer noch hör'
Você não sabe que eu ainda te ouço
Wie du mich tröstest, als würd' ich dir gehören
Como você me consola, como se eu fosse seu
Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Oh, você não sabe que eu ainda fico acordado à noite
Du weißt das nicht, dass ich dich noch seh'
Você não sabe que eu ainda te vejo
Wie du vor mir stehst
Como você está na minha frente
Alles, was du nicht weißt
Tudo o que você não sabe
Alles, was du nicht weißt
Tudo o que você não sabe
Alles, was du nicht weißt, nicht weißt
Tudo o que você não sabe, não sabe
Alles, was du nicht weißt
Tudo o que você não sabe
Ich bin müde vom Weinen jede Nacht
I'm tired of crying every night
Selbst die Gardinen bleiben mit mir wach
Even the curtains stay awake with me
Wie kann es dich nicht interessieren, mit wem ich heute Abend bin?
How can you not care who I'm with tonight?
Ich schätze, Gewohnheit und Liebe machen Menschen manchmal blind
I guess habit and love sometimes make people blind
Wie ein Kind hab' ich in deinen Armen geweint
Like a child, I cried in your arms
Und dir erzählt, wie's mir geht, wenn zuhause Türen fallen
And told you how I feel when doors fall at home
Dir egal, welcher Wind heute weht
You don't care which wind blows today
Ob ich wein', weil die Zeit nicht vergeht
Whether I cry because time doesn't pass
Und ich seh' dich
And I see you
Wenn ich meine Augen schließe
When I close my eyes
Nochmal mit dir liebe
Love you again
Bevor ich dann erwach'
Before I wake up
Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Oh, you don't know that I stay awake at night
Du weißt das nicht, dass ich dich immer noch hör'
You don't know that I still hear you
Wie du mich tröstest, als würd' ich dir gehören
How you comfort me as if I belonged to you
Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Oh, you don't know that I stay awake at night
Du weißt das nicht, dass ich dich noch seh'
You don't know that I still see you
Wie du vor mir stehst
How you stand in front of me
Alles, was du nicht weißt
Everything you don't know
Alles, was du nicht weißt
Everything you don't know
Alles, was du nicht weißt, nicht weißt
Everything you don't know, don't know
Alles, was du nicht weißt
Everything you don't know
Ich bin müde vom Weinen jede Nacht
Estoy cansado de llorar todas las noches
Selbst die Gardinen bleiben mit mir wach
Incluso las cortinas se quedan despiertas conmigo
Wie kann es dich nicht interessieren, mit wem ich heute Abend bin?
¿Cómo puede no interesarte con quién estoy esta noche?
Ich schätze, Gewohnheit und Liebe machen Menschen manchmal blind
Supongo que la costumbre y el amor a veces ciegan a las personas
Wie ein Kind hab' ich in deinen Armen geweint
Como un niño, lloré en tus brazos
Und dir erzählt, wie's mir geht, wenn zuhause Türen fallen
Y te conté cómo me siento cuando las puertas de casa se cierran
Dir egal, welcher Wind heute weht
No te importa qué viento sople hoy
Ob ich wein', weil die Zeit nicht vergeht
Si lloro porque el tiempo no pasa
Und ich seh' dich
Y te veo
Wenn ich meine Augen schließe
Cuando cierro mis ojos
Nochmal mit dir liebe
Amarte de nuevo
Bevor ich dann erwach'
Antes de despertar
Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Oh, no sabes que me quedo despierto por la noche
Du weißt das nicht, dass ich dich immer noch hör'
No sabes que todavía te escucho
Wie du mich tröstest, als würd' ich dir gehören
Como me consuelas, como si te perteneciera
Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Oh, no sabes que me quedo despierto por la noche
Du weißt das nicht, dass ich dich noch seh'
No sabes que todavía te veo
Wie du vor mir stehst
Como te paras frente a mí
Alles, was du nicht weißt
Todo lo que no sabes
Alles, was du nicht weißt
Todo lo que no sabes
Alles, was du nicht weißt, nicht weißt
Todo lo que no sabes, no sabes
Alles, was du nicht weißt
Todo lo que no sabes
Ich bin müde vom Weinen jede Nacht
Je suis fatigué de pleurer chaque nuit
Selbst die Gardinen bleiben mit mir wach
Même les rideaux restent éveillés avec moi
Wie kann es dich nicht interessieren, mit wem ich heute Abend bin?
Comment peux-tu ne pas t'intéresser à qui je suis ce soir ?
Ich schätze, Gewohnheit und Liebe machen Menschen manchmal blind
Je suppose que l'habitude et l'amour rendent parfois les gens aveugles
Wie ein Kind hab' ich in deinen Armen geweint
Comme un enfant, j'ai pleuré dans tes bras
Und dir erzählt, wie's mir geht, wenn zuhause Türen fallen
Et je t'ai raconté comment je me sens quand les portes tombent à la maison
Dir egal, welcher Wind heute weht
Tu te fiches du vent qui souffle aujourd'hui
Ob ich wein', weil die Zeit nicht vergeht
Que je pleure parce que le temps ne passe pas
Und ich seh' dich
Et je te vois
Wenn ich meine Augen schließe
Quand je ferme les yeux
Nochmal mit dir liebe
Encore une fois avec toi, mon amour
Bevor ich dann erwach'
Avant que je ne me réveille
Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Oh, tu ne sais pas que je reste éveillé la nuit
Du weißt das nicht, dass ich dich immer noch hör'
Tu ne sais pas que je t'entends encore
Wie du mich tröstest, als würd' ich dir gehören
Comme tu me consoles, comme si j'étais à toi
Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Oh, tu ne sais pas que je reste éveillé la nuit
Du weißt das nicht, dass ich dich noch seh'
Tu ne sais pas que je te vois encore
Wie du vor mir stehst
Comme tu te tiens devant moi
Alles, was du nicht weißt
Tout ce que tu ne sais pas
Alles, was du nicht weißt
Tout ce que tu ne sais pas
Alles, was du nicht weißt, nicht weißt
Tout ce que tu ne sais pas, ne sais pas
Alles, was du nicht weißt
Tout ce que tu ne sais pas
Ich bin müde vom Weinen jede Nacht
Sono stanco di piangere ogni notte
Selbst die Gardinen bleiben mit mir wach
Anche le tende restano sveglie con me
Wie kann es dich nicht interessieren, mit wem ich heute Abend bin?
Come può non interessarti con chi sono stasera?
Ich schätze, Gewohnheit und Liebe machen Menschen manchmal blind
Immagino che l'abitudine e l'amore a volte rendano le persone cieche
Wie ein Kind hab' ich in deinen Armen geweint
Come un bambino ho pianto tra le tue braccia
Und dir erzählt, wie's mir geht, wenn zuhause Türen fallen
E ti ho raccontato come mi sento quando a casa cadono le porte
Dir egal, welcher Wind heute weht
Non ti importa quale vento soffia oggi
Ob ich wein', weil die Zeit nicht vergeht
Se piango perché il tempo non passa
Und ich seh' dich
E ti vedo
Wenn ich meine Augen schließe
Quando chiudo gli occhi
Nochmal mit dir liebe
Ancora una volta con te amore
Bevor ich dann erwach'
Prima che poi mi svegli
Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Oh, non sai che resto sveglio di notte
Du weißt das nicht, dass ich dich immer noch hör'
Non sai che ti sento ancora
Wie du mich tröstest, als würd' ich dir gehören
Come mi consoli, come se ti appartenessi
Oh, du weißt das nicht, dass ich nachts noch wach bleib'
Oh, non sai che resto sveglio di notte
Du weißt das nicht, dass ich dich noch seh'
Non sai che ti vedo ancora
Wie du vor mir stehst
Come stai davanti a me
Alles, was du nicht weißt
Tutto quello che non sai
Alles, was du nicht weißt
Tutto quello che non sai
Alles, was du nicht weißt, nicht weißt
Tutto quello che non sai, non sai
Alles, was du nicht weißt
Tutto quello che non sai

Curiosidades sobre a música Was du nicht weisst de AYLIVA

Quando a música “Was du nicht weisst” foi lançada por AYLIVA?
A música Was du nicht weisst foi lançada em 2022, no álbum “Weisses Herz”.
De quem é a composição da música “Was du nicht weisst” de AYLIVA?
A música “Was du nicht weisst” de AYLIVA foi composta por Elif Akar, Oliver Melchers, Thomas Riese.

Músicas mais populares de AYLIVA

Outros artistas de Contemporary R&B