Holt dich ab in 'nem Rolls-Royce (mh-mh)
Und ihr lacht in 'nem Rolls-Royce
Luft klar, Sternhimmeldach in 'nem Rolls-Royce
Sommernacht in 'nem Rolls-Royce
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
Wenn er dich liebt
Hätt' er das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Nichts ist vorbei
Und er weiß das auch, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Holt dich ab in 'ner S-Class (ah-ah)
Und ihr lacht in 'ner S-Class
Luft klar, Sternhimmeldach in 'ner S-Class
Sommernacht in 'ner S-Class
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
Wenn du dich liebst
Hätt'st du das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Nichts ist vorbei
Und er weiß das auch, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Nichts ist vorbei
Holt dich ab in 'nem Rolls-Royce (mh-mh)
Busca-te num Rolls-Royce (mh-mh)
Und ihr lacht in 'nem Rolls-Royce
E vocês riem num Rolls-Royce
Luft klar, Sternhimmeldach in 'nem Rolls-Royce
Ar claro, teto estrelado num Rolls-Royce
Sommernacht in 'nem Rolls-Royce
Noite de verão num Rolls-Royce
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
Teus cabelos voam como nunca, oh Marie
Wenn er dich liebt
Se ele te ama
Hätt' er das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
Ele não teria feito isso nem dito aquilo
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
Mas não te importa, porque tu não és mais tu à noite
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Ele nem te ouve chorar, se estás a chorar agora
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Tuas roupas estão muito apertadas, ele se sente livre
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Se vais ficar aqui ou sair agora
Nichts ist vorbei
Nada acabou
Und er weiß das auch, Marie
E ele sabe disso também, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Diz, se te amas, por que ainda estás aqui?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
Ele não te ouve e sabe que estás só com ele
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Holt dich ab in 'ner S-Class (ah-ah)
Busca-te numa S-Class (ah-ah)
Und ihr lacht in 'ner S-Class
E vocês riem numa S-Class
Luft klar, Sternhimmeldach in 'ner S-Class
Ar claro, teto estrelado numa S-Class
Sommernacht in 'ner S-Class
Noite de verão numa S-Class
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
Teus cabelos voam como nunca, oh Marie
Wenn du dich liebst
Se te amas
Hätt'st du das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
Não terias feito isso nem dito aquilo
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
Mas não te importa, porque tu não és mais tu à noite
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Ele nem te ouve chorar, se estás a chorar agora
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Tuas roupas estão muito apertadas, ele se sente livre
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Se vais ficar aqui ou sair agora
Nichts ist vorbei
Nada acabou
Und er weiß das auch, Marie
E ele sabe disso também, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Diz, se te amas, por que ainda estás aqui?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
Ele não te ouve e sabe que estás só com ele
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Ele nem te ouve chorar, se estás a chorar agora
Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Roupas estão muito apertadas, ele se sente livre
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Se vais ficar aqui ou sair agora
Nichts ist vorbei
Nada acabou
Holt dich ab in 'nem Rolls-Royce (mh-mh)
Picks you up in a Rolls-Royce (mh-mh)
Und ihr lacht in 'nem Rolls-Royce
And you laugh in a Rolls-Royce
Luft klar, Sternhimmeldach in 'nem Rolls-Royce
Air clear, starry sky roof in a Rolls-Royce
Sommernacht in 'nem Rolls-Royce
Summer night in a Rolls-Royce
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
Your hair flies like never before, oh Marie
Wenn er dich liebt
If he loves you
Hätt' er das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
He wouldn't have done that and he wouldn't have said that
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
But it doesn't bother you, because you're not yourself at night
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
He doesn't even hear you crying, if you're crying now
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Your clothes are too tight, he feels free
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Whether you stay here or get out right away
Nichts ist vorbei
Nothing is over
Und er weiß das auch, Marie
And he knows that too, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Say, if you love yourself, why are you still here?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
He doesn't listen to you and he knows, you're only with him
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Holt dich ab in 'ner S-Class (ah-ah)
Picks you up in an S-Class (ah-ah)
Und ihr lacht in 'ner S-Class
And you laugh in an S-Class
Luft klar, Sternhimmeldach in 'ner S-Class
Air clear, starry sky roof in an S-Class
Sommernacht in 'ner S-Class
Summer night in an S-Class
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
Your hair flies like never before, oh Marie
Wenn du dich liebst
If you love yourself
Hätt'st du das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
You wouldn't have done that and you wouldn't have said that
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
But it doesn't bother you, because you're not yourself at night
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
He doesn't even hear you crying, if you're crying now
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Your clothes are too tight, he feels free
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Whether you stay here or get out right away
Nichts ist vorbei
Nothing is over
Und er weiß das auch, Marie
And he knows that too, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Say, if you love yourself, why are you still here?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
He doesn't listen to you and he knows, you're only with him
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
He doesn't even hear you crying, if you're crying now
Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Clothes are too tight, he feels free
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Whether you stay here or get out right away
Nichts ist vorbei
Nothing is over
Holt dich ab in 'nem Rolls-Royce (mh-mh)
Te recoge en un Rolls-Royce (mh-mh)
Und ihr lacht in 'nem Rolls-Royce
Y ustedes ríen en un Rolls-Royce
Luft klar, Sternhimmeldach in 'nem Rolls-Royce
Aire claro, techo de cielo estrellado en un Rolls-Royce
Sommernacht in 'nem Rolls-Royce
Noche de verano en un Rolls-Royce
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
Tus cabellos vuelan como nunca antes, oh Marie
Wenn er dich liebt
Si él te ama
Hätt' er das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
No habría hecho eso ni habría dicho eso
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
Pero no te importa, porque ya no eres tú por la noche
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
No te escucha ni siquiera llorar, si lloras ahora
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Tu ropa está demasiado apretada, él se siente libre
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Si te quedas aquí o te bajas de inmediato
Nichts ist vorbei
Nada ha terminado
Und er weiß das auch, Marie
Y él también lo sabe, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Dime, si te amas, ¿por qué sigues aquí?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
No te escucha y sabe que solo estás con él
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Holt dich ab in 'ner S-Class (ah-ah)
Te recoge en una S-Class (ah-ah)
Und ihr lacht in 'ner S-Class
Y ustedes ríen en una S-Class
Luft klar, Sternhimmeldach in 'ner S-Class
Aire claro, techo de cielo estrellado en una S-Class
Sommernacht in 'ner S-Class
Noche de verano en una S-Class
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
Tus cabellos vuelan como nunca antes, oh Marie
Wenn du dich liebst
Si te amas
Hätt'st du das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
No habrías hecho eso ni habrías dicho eso
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
Pero no te importa, porque ya no eres tú por la noche
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
No te escucha ni siquiera llorar, si lloras ahora
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Tu ropa está demasiado apretada, él se siente libre
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Si te quedas aquí o te bajas de inmediato
Nichts ist vorbei
Nada ha terminado
Und er weiß das auch, Marie
Y él también lo sabe, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Dime, si te amas, ¿por qué sigues aquí?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
No te escucha y sabe que solo estás con él
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
No te escucha ni siquiera llorar, si lloras ahora
Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
La ropa está demasiado apretada, él se siente libre
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Si te quedas aquí o te bajas de inmediato
Nichts ist vorbei
Nada ha terminado
Holt dich ab in 'nem Rolls-Royce (mh-mh)
Il vient te chercher dans une Rolls-Royce (mh-mh)
Und ihr lacht in 'nem Rolls-Royce
Et vous riez dans une Rolls-Royce
Luft klar, Sternhimmeldach in 'nem Rolls-Royce
L'air est clair, le toit est un ciel étoilé dans une Rolls-Royce
Sommernacht in 'nem Rolls-Royce
Nuit d'été dans une Rolls-Royce
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
Tes cheveux volent comme jamais, oh Marie
Wenn er dich liebt
S'il t'aimait
Hätt' er das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
Il n'aurait pas fait ça et il n'aurait pas dit ça
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
Mais ça ne te dérange pas, car tu n'es plus toi la nuit
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Il ne t'entend même pas pleurer, si tu pleures maintenant
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Tes vêtements sont trop serrés, il se sent libre
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Que tu restes ici ou que tu partes tout de suite
Nichts ist vorbei
Rien n'est fini
Und er weiß das auch, Marie
Et il le sait aussi, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Dis, si tu t'aimes, pourquoi es-tu toujours ici ?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
Il ne t'écoute pas et il sait que tu es seulement avec lui
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Holt dich ab in 'ner S-Class (ah-ah)
Il vient te chercher dans une S-Class (ah-ah)
Und ihr lacht in 'ner S-Class
Et vous riez dans une S-Class
Luft klar, Sternhimmeldach in 'ner S-Class
L'air est clair, le toit est un ciel étoilé dans une S-Class
Sommernacht in 'ner S-Class
Nuit d'été dans une S-Class
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
Tes cheveux volent comme jamais, oh Marie
Wenn du dich liebst
Si tu t'aimais
Hätt'st du das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
Tu n'aurais pas fait ça et tu n'aurais pas dit ça
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
Mais ça ne te dérange pas, car tu n'es plus toi la nuit
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Il ne t'entend même pas pleurer, si tu pleures maintenant
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Tes vêtements sont trop serrés, il se sent libre
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Que tu restes ici ou que tu partes tout de suite
Nichts ist vorbei
Rien n'est fini
Und er weiß das auch, Marie
Et il le sait aussi, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Dis, si tu t'aimes, pourquoi es-tu toujours ici ?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
Il ne t'écoute pas et il sait que tu es seulement avec lui
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Il ne t'entend même pas pleurer, si tu pleures maintenant
Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Les vêtements sont trop serrés, il se sent libre
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Que tu restes ici ou que tu partes tout de suite
Nichts ist vorbei
Rien n'est fini
Holt dich ab in 'nem Rolls-Royce (mh-mh)
Ti viene a prendere in una Rolls-Royce (mh-mh)
Und ihr lacht in 'nem Rolls-Royce
E voi ridete in una Rolls-Royce
Luft klar, Sternhimmeldach in 'nem Rolls-Royce
Aria pulita, tetto stellato in una Rolls-Royce
Sommernacht in 'nem Rolls-Royce
Notte d'estate in una Rolls-Royce
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
I tuoi capelli volano come mai prima, oh Marie
Wenn er dich liebt
Se lui ti ama
Hätt' er das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
Non avrebbe fatto quello e non avrebbe detto quello
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
Ma a te non importa, perché non sei più te stessa di notte
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Non ti sente nemmeno piangere, se stai piangendo ora
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
I tuoi vestiti sono troppo stretti, lui si sente libero
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Che tu rimanga qui o che tu esca subito
Nichts ist vorbei
Niente è finito
Und er weiß das auch, Marie
E lui lo sa anche, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Dimmi, se ti ami, perché sei ancora qui?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
Non ti ascolta e sa che sei solo con lui
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Holt dich ab in 'ner S-Class (ah-ah)
Ti viene a prendere in una S-Class (ah-ah)
Und ihr lacht in 'ner S-Class
E voi ridete in una S-Class
Luft klar, Sternhimmeldach in 'ner S-Class
Aria pulita, tetto stellato in una S-Class
Sommernacht in 'ner S-Class
Notte d'estate in una S-Class
Deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
I tuoi capelli volano come mai prima, oh Marie
Wenn du dich liebst
Se ti ami
Hätt'st du das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
Non avresti fatto quello e non avresti detto quello
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht
Ma a te non importa, perché non sei più te stessa di notte
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Non ti sente nemmeno piangere, se stai piangendo ora
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
I tuoi vestiti sono troppo stretti, lui si sente libero
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Che tu rimanga qui o che tu esca subito
Nichts ist vorbei
Niente è finito
Und er weiß das auch, Marie
E lui lo sa anche, Marie
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Dimmi, se ti ami, perché sei ancora qui?
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm
Non ti ascolta e sa che sei solo con lui
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Hört dich nicht mal weinen, wenn du jetzt weinst
Non ti sente nemmeno piangere, se stai piangendo ora
Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
I vestiti sono troppo stretti, lui si sente libero
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Che tu rimanga qui o che tu esca subito
Nichts ist vorbei
Niente è finito