Cornerstone

Alex Turner

Letra Significado Tradução

I thought I saw you in the Battleship
But it was only a look alike
She was nothing but a vision trick
Under the warning light
She was close
Close enough to be your ghost
But my chances turned to toast
When I asked her if I could call her your name

I thought I saw you in the Rusty Hook
Huddled up in wicker chair
I wandered up for a closer look
And kissed whoever was sitting there
She was close
And she held me very tightly
'Til I asked awfully politely
"Please, can I call you her name?"

And I elongated my lift home
Yeah, I let him go the long way 'round
I smelt your scent on the seatbelt
And kept my shortcuts to myself

I thought I saw you in the Parrot's Beak
Messin' with the smoke alarm
It was too loud for me to hear her speak
And she had a broken arm
It was close
So close that the walls were wet
And she wrote it out in Letraset
"No, you can't call me her name"

Tell me, where's your hiding place?
I'm worried I'll forget your face
And I've asked everyone
I'm beginning to think I imagined you all along

I elongated my lift home
Yeah, I let him go the long way 'round
I smelt your scent on the seatbelt
And kept my shortcuts to myself

I saw your sister in the Cornerstone
On the phone to the middle man
When I saw that she was on her own
I thought she might understand
That she was close
Well, you couldn't get much closer
She said, "I'm really not supposed to, but yes
You can call me anything you want"

Saudade e Busca: Uma Análise de Cornerstone dos Arctic Monkeys

A música Cornerstone da banda britânica Arctic Monkeys, liderada pelo vocalista Alex Turner, é uma narrativa melancólica e introspectiva que explora temas de perda, saudade e a busca incessante por um amor que se foi. A letra descreve a jornada do protagonista por diferentes locais, como o Battleship, Rusty Hook e Parrot's Beak, onde ele acredita ver a pessoa amada, mas sempre se depara com alguém que apenas se parece com ela. Essas visões são descritas como 'vision trick' e 'ghost', sugerindo uma ilusão ou uma lembrança que assombra o narrador.

A repetição do pedido para chamar essas estranhas pelo nome da pessoa amada indica uma tentativa de manter viva a memória de um relacionamento passado. A recusa das mulheres em aceitar esse pedido simboliza a impossibilidade de substituir verdadeiramente a pessoa perdida. A música também apresenta uma dimensão sensorial, como no verso 'I smelt your scent on the seatbelt', que reforça a presença constante e a influência que essa pessoa tem na vida do narrador, mesmo na ausência física.

O encontro com a irmã da pessoa amada no final da música, na 'cornerstone', traz um momento de compreensão e aceitação. A irmã, apesar de inicialmente relutante, permite que o narrador a chame pelo nome que tanto deseja. Isso pode ser interpretado como um passo em direção à cura, um reconhecimento de que, embora a pessoa amada não possa ser trazida de volta, a vida continua e novas conexões podem ser formadas. A música Cornerstone é um exemplo da habilidade dos Arctic Monkeys de tecer narrativas complexas e emocionais através de suas letras, acompanhadas por melodias que capturam a essência do indie rock britânico.

I thought I saw you in the Battleship
Pensei que te vi no Battleship
But it was only a look alike
Mas era apenas uma sósia
She was nothing but a vision trick
Ela não era nada além de uma ilusão
Under the warning light
Sob a luz de aviso
She was close
Ela estava perto
Close enough to be your ghost
Perto o suficiente para ser seu fantasma
But my chances turned to toast
Mas minhas chances viraram torradas
When I asked her if I could call her your name
Quando eu perguntei se eu podia chamá-la pelo seu nome
I thought I saw you in the Rusty Hook
Pensei que te vi no Rusty Hook
Huddled up in wicker chair
Aconchegada numa cadeira de vime
I wandered up for a closer look
Aproximei-me para olhar mais de perto
And kissed whoever was sitting there
E beijei quem estava sentado lá
She was close
Ela estava perto
And she held me very tightly
E ela me abraçou bem apertado
'Til I asked awfully politely
Até eu perguntar muito educadamente
"Please, can I call you her name?"
"Por favor, posso te chamar pelo nome dela?"
And I elongated my lift home
E eu prolonguei minha carona para casa
Yeah, I let him go the long way 'round
Sim, deixei ele dar a volta mais longa
I smelt your scent on the seatbelt
Senti seu cheiro no cinto de segurança
And kept my shortcuts to myself
E guardei meus atalhos para mim mesmo
I thought I saw you in the Parrot's Beak
Pensei que te vi no Parrot's Beak
Messin' with the smoke alarm
Mexendo no alarme de fumaça
It was too loud for me to hear her speak
Estava muito alto para eu ouvir ela falar
And she had a broken arm
E ela tinha um braço quebrado
It was close
Estava perto
So close that the walls were wet
Tão perto que as paredes estavam molhadas
And she wrote it out in Letraset
E ela escreveu em Letraset
"No, you can't call me her name"
"Não, você não pode me chamar pelo nome dela"
Tell me, where's your hiding place?
Diga-me, onde é o seu esconderijo?
I'm worried I'll forget your face
Estou preocupado que vou esquecer o seu rosto
And I've asked everyone
E eu perguntei a todos
I'm beginning to think I imagined you all along
Estou começando a pensar que imaginei você o tempo todo
I elongated my lift home
Eu prolonguei minha carona para casa
Yeah, I let him go the long way 'round
Sim, deixei ele dar a volta mais longa
I smelt your scent on the seatbelt
Senti seu cheiro no cinto de segurança
And kept my shortcuts to myself
E guardei meus atalhos para mim mesmo
I saw your sister in the Cornerstone
Vi sua irmã no Cornerstone
On the phone to the middle man
No telefone com o intermediário
When I saw that she was on her own
Quando vi que ela estava sozinha
I thought she might understand
Pensei que ela poderia entender
That she was close
Que ela estava perto
Well, you couldn't get much closer
Bem, você não poderia estar mais perto
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Ela disse, "Eu realmente não deveria, mas sim
You can call me anything you want"
Você pode me chamar do que quiser"
I thought I saw you in the Battleship
Pensé haberte visto en Battleship
But it was only a look alike
Pero solo era alguien parecida
She was nothing but a vision trick
Ella no era nada más que una truco visual
Under the warning light
Bajo la luz de advertencia
She was close
Estaba tan cerca
Close enough to be your ghost
Lo suficientemente cerca para ser tu fantasma
But my chances turned to toast
Pero mis oportunidades se convirtieron en tostadas
When I asked her if I could call her your name
Cuando le pregunte si la podía llamar por tu nombre
I thought I saw you in the Rusty Hook
Pensé que te había visto en el Rusty Hook
Huddled up in wicker chair
Acurrucada en una silla de mimbre
I wandered up for a closer look
Me acerque para dar una mirada de cerca
And kissed whoever was sitting there
Y besé a quien sea que estaba sentada ahí
She was close
Ella estaba cerca
And she held me very tightly
Y ella me abrazo fuertemente
'Til I asked awfully politely
Hasta que con tremenda cortesía le pregunte
"Please, can I call you her name?"
"¿Por favor, puedo llamarte por su nombre?"
And I elongated my lift home
Y alargue mi viaje de regreso a casa
Yeah, I let him go the long way 'round
Sí, lo deje tomar el camino largo de regreso
I smelt your scent on the seatbelt
Y olí tu perfume en cinturón
And kept my shortcuts to myself
Y me guardé mis atajos
I thought I saw you in the Parrot's Beak
Pensé que te había visto en el Parrot's Beak
Messin' with the smoke alarm
Molestando con la alarma de humo
It was too loud for me to hear her speak
Había demasiado ruido para poder escucharla hablar
And she had a broken arm
Y ella tenía un brazo roto
It was close
Tan cerca
So close that the walls were wet
Tan cerca que las paredes estaban húmedas
And she wrote it out in Letraset
Y lo escribió en Letraset
"No, you can't call me her name"
"No, no puedes llamarme por su nombre"
Tell me, where's your hiding place?
Dime, ¿en donde está tu escondite?
I'm worried I'll forget your face
Me preocupa olvidar tu rostro
And I've asked everyone
Y le he preguntado a todos
I'm beginning to think I imagined you all along
Estoy empezando a pensar que te imagine todo este tiempo
I elongated my lift home
Alargue mi viaje de regreso a casa
Yeah, I let him go the long way 'round
Sí, lo deje tomar el camino largo de regreso
I smelt your scent on the seatbelt
Y olí tu perfume en cinturón
And kept my shortcuts to myself
Y me guardé mis atajos
I saw your sister in the Cornerstone
Vi a tu hermana en el Cornerstone
On the phone to the middle man
En el teléfono al hombre del medio
When I saw that she was on her own
Cuando vi que ella estaba sola
I thought she might understand
Entonces pensé que ella podría entender
That she was close
Que ella estaba cerca
Well, you couldn't get much closer
Bueno, tú no podrías acercarte mucho más
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Ella dijo, "realmente no se supone que lo haga, pero sí
You can call me anything you want"
Puedes llamarme como quieras"
I thought I saw you in the Battleship
Je pensais t'avoir vu dans le Battleship
But it was only a look alike
Mais ce n'était qu'un sosie
She was nothing but a vision trick
Elle n'était rien qu'une illusion
Under the warning light
Sous la lumière d'avertissement
She was close
Elle était proche
Close enough to be your ghost
Assez proche pour être ton fantôme
But my chances turned to toast
Mais mes chances se sont transformées en toast
When I asked her if I could call her your name
Lorsque je lui ai demandé si je pouvais l'appeler par ton nom
I thought I saw you in the Rusty Hook
Je pensais t'avoir vu dans le Rusty Hook
Huddled up in wicker chair
Blotti dans une chaise en osier
I wandered up for a closer look
Je me suis approché pour regarder de plus près
And kissed whoever was sitting there
Et j'avais embrassé la personne qui était assise là
She was close
Elle était proche
And she held me very tightly
Et elle m'avait serré très fort
'Til I asked awfully politely
Jusqu'à ce que je demande très poliment
"Please, can I call you her name?"
"Puis-je t'appeler par son nom, s'il te plaît?"
And I elongated my lift home
Et j'ai prolongé mon trajet à la maison
Yeah, I let him go the long way 'round
Oui, je l'avait laisser prendre le chemin le plus long
I smelt your scent on the seatbelt
J'ai senti ton parfum sur la ceinture de sécurité
And kept my shortcuts to myself
Et j'ai gardé mes raccourcis pour moi
I thought I saw you in the Parrot's Beak
Je pensais t'avoir vu dans le Parrot's Beak
Messin' with the smoke alarm
Jouant avec l'alarme d'incendie
It was too loud for me to hear her speak
C'était trop fort pour que je l'entende parler
And she had a broken arm
Et elle avait un bras cassé
It was close
C'était proche
So close that the walls were wet
Si proche que les murs étaient mouillés
And she wrote it out in Letraset
Et elle l'avait écrit en Letraset
"No, you can't call me her name"
"Non, tu ne peux pas m'appeler par son nom"
Tell me, where's your hiding place?
Dis-moi, où est ta cachette?
I'm worried I'll forget your face
J'ai peur d'oublier ton visage
And I've asked everyone
Et j'ai demandé à tout le monde
I'm beginning to think I imagined you all along
Je commence à penser que je t'avais imaginé tout ce temps
I elongated my lift home
Et j'ai prolongé mon trajet à la maison
Yeah, I let him go the long way 'round
Oui, je l'avait laisser prendre le chemin le plus long
I smelt your scent on the seatbelt
J'ai senti ton parfum sur la ceinture de sécurité
And kept my shortcuts to myself
Et j'ai gardé mes raccourcis pour moi
I saw your sister in the Cornerstone
J'ai vu ta sœur dans le Cornerstone
On the phone to the middle man
Au téléphone avec l'intermédiaire
When I saw that she was on her own
Lorsque j'avais vu qu'elle était seule
I thought she might understand
Je pensais qu'elle pouvait comprendre
That she was close
Qu'elle était proche
Well, you couldn't get much closer
On ne pouvait pas être plus proche
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Elle avait dit "je ne suis vraiment pas censée, mais, oui
You can call me anything you want"
Tu peux m'appeler comme tu veux"
I thought I saw you in the Battleship
Ich dachte, ich hätte dich im Schlachtschiff gesehen
But it was only a look alike
Aber es war nur ein Doppelgänger
She was nothing but a vision trick
Sie war nichts weiter als ein optischer Trick
Under the warning light
Unter dem Warnlicht
She was close
Sie war nah
Close enough to be your ghost
Nah genug, um dein Geist zu sein
But my chances turned to toast
Aber meine Chancen waren dahin
When I asked her if I could call her your name
Als ich sie fragte, ob ich sie bei deinem Namen nennen könnte
I thought I saw you in the Rusty Hook
Ich dachte, ich hätte dich im Rostigen Haken gesehen
Huddled up in wicker chair
Zusammengerollt in einem Korbstuhl
I wandered up for a closer look
Ich ging näher hin, um genauer hinzusehen
And kissed whoever was sitting there
Und küsste die Person, die dort saß
She was close
Sie war nah
And she held me very tightly
Und sie hielt mich fest
'Til I asked awfully politely
Bis ich höflich fragte
"Please, can I call you her name?"
„Darf ich dich bei deinem Namen nennen?“
And I elongated my lift home
Und ich verlängerte meinen Heimweg
Yeah, I let him go the long way 'round
Ja, ich ließ ihn den langen Weg gehen
I smelt your scent on the seatbelt
Ich roch deinen Duft am Sicherheitsgurt
And kept my shortcuts to myself
Und behielt meine Abkürzungen für mich
I thought I saw you in the Parrot's Beak
Ich dachte, ich hätte dich im Papageienschnabel gesehen
Messin' with the smoke alarm
Mit dem Rauchmelder herumspielen
It was too loud for me to hear her speak
Es war zu laut, um sie sprechen zu hören
And she had a broken arm
Und sie hatte einen gebrochenen Arm
It was close
Es war nah
So close that the walls were wet
So nah, dass die Wände nass waren
And she wrote it out in Letraset
Und sie schrieb es in Letraset
"No, you can't call me her name"
„Nein, du kannst mich nicht bei deinem Namen nennen“
Tell me, where's your hiding place?
Sag mir, wo ist dein Versteck?
I'm worried I'll forget your face
Ich befürchte, ich werde dein Gesicht vergessen
And I've asked everyone
Und ich habe jeden gefragt
I'm beginning to think I imagined you all along
Ich fange an zu denken, dass ich dich mir die ganze Zeit eingebildet habe
I elongated my lift home
Ich verlängerte meinen Heimweg
Yeah, I let him go the long way 'round
Ja, ich ließ ihn den langen Weg gehen
I smelt your scent on the seatbelt
Ich roch deinen Duft am Sicherheitsgurt
And kept my shortcuts to myself
Und behielt meine Abkürzungen für mich
I saw your sister in the Cornerstone
Ich sah deine Schwester im Cornerstone
On the phone to the middle man
Am Telefon mit dem Mittelsmann
When I saw that she was on her own
Als ich sah, dass sie alleine war
I thought she might understand
Dachte ich, sie würde es verstehen
That she was close
Sie war nah
Well, you couldn't get much closer
Nun, näher konnte man nicht kommen
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Sie sagte: „Ich soll es eigentlich nicht, aber ja
You can call me anything you want"
Du kannst mich nennen, wie du willst“
I thought I saw you in the Battleship
Pensavo di averti visto sulla Corazzata
But it was only a look alike
Ma era solo una che ti somigliava
She was nothing but a vision trick
Non era altro che una visione
Under the warning light
Sotto la spia luminosa
She was close
Lei era vicina
Close enough to be your ghost
Abbastanza vicina ad essere il tuo fantasma
But my chances turned to toast
Ma le mie speranze sono andate in fumo
When I asked her if I could call her your name
Quando le ho chiesto se potevo chiamarla con il tuo nome
I thought I saw you in the Rusty Hook
Pensavo di averti visto al Rusty Hook
Huddled up in wicker chair
Rannicchiata su una sedia di vimini
I wandered up for a closer look
Mi sono avvicinato con tranquillità per dare un'occhiata più da vicino
And kissed whoever was sitting there
E ho baciato chiunque fosse che era seduta li
She was close
Lei era vicina
And she held me very tightly
E mi ha stretto forte
'Til I asked awfully politely
Finché non ho chiesto in modo estremamente cortese
"Please, can I call you her name?"
"Per favore, posso chiamarti con il suo nome?"
And I elongated my lift home
E ho allungato la mia salita verso casa
Yeah, I let him go the long way 'round
L'ho fatto andare per la strada lunga
I smelt your scent on the seatbelt
Ho sentito il tuo profumo sulla cintura di sicurezza
And kept my shortcuts to myself
E mi sono tenuto per me le mie scorciatoie
I thought I saw you in the Parrot's Beak
Pensavo di averti visto al Parrot's Beak
Messin' with the smoke alarm
A trafficare con l'allarme anti-fumo
It was too loud for me to hear her speak
C'era troppo rumore perché riuscissi a sentirla parlare
And she had a broken arm
E lei aveva un braccio rotto
It was close
Era vicina
So close that the walls were wet
Così vicina che i muri erano bagnati
And she wrote it out in Letraset
E ha scritto con il Letraset
"No, you can't call me her name"
"No, non puoi chiamarmi con il suo nome"
Tell me, where's your hiding place?
Dimmi, dove ti nascondi?
I'm worried I'll forget your face
Sono preoccupato di dimenticare il tuo viso
And I've asked everyone
E ho chiesto a chiunque
I'm beginning to think I imagined you all along
E sto iniziando a pensare di averti solo immaginata per tutto il tempo
I elongated my lift home
E ho allungato la mia salita verso casa
Yeah, I let him go the long way 'round
L'ho lasciato andare per la strada lunga
I smelt your scent on the seatbelt
Ho sentito il tuo profumo sulla cintura di sicurezza
And kept my shortcuts to myself
E mi sono tenuto per me le mie scorciatoie
I saw your sister in the Cornerstone
Ho visto tua sorella al negozio all'angolo
On the phone to the middle man
Al telefono con l'intermediario
When I saw that she was on her own
Quando l'ho vista era da sola
I thought she might understand
Pensavo che avrebbe potuto capire
That she was close
Che era vicina
Well, you couldn't get much closer
Beh, non potresti arrivare più vicina di così
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Ha detto, "Non penso che dovrei ma sì
You can call me anything you want"
Puoi chiamarmi come vuoi"
I thought I saw you in the Battleship
Saya pikir saya melihat Anda di Battleship
But it was only a look alike
Tapi itu hanya orang yang mirip
She was nothing but a vision trick
Dia hanyalah tipuan penglihatan
Under the warning light
Di bawah lampu peringatan
She was close
Dia dekat
Close enough to be your ghost
Cukup dekat untuk menjadi hantu Anda
But my chances turned to toast
Tapi kesempatan saya berubah menjadi hangus
When I asked her if I could call her your name
Ketika saya bertanya apakah saya bisa memanggilnya dengan nama Anda
I thought I saw you in the Rusty Hook
Saya pikir saya melihat Anda di Rusty Hook
Huddled up in wicker chair
Berkerumun di kursi rotan
I wandered up for a closer look
Saya mendekat untuk melihat lebih dekat
And kissed whoever was sitting there
Dan mencium siapa pun yang duduk di sana
She was close
Dia dekat
And she held me very tightly
Dan dia memeluk saya dengan sangat erat
'Til I asked awfully politely
Sampai saya bertanya dengan sangat sopan
"Please, can I call you her name?"
"Tolong, bisakah saya memanggil Anda dengan namanya?"
And I elongated my lift home
Dan saya memperpanjang perjalanan pulang saya
Yeah, I let him go the long way 'round
Ya, saya membiarkannya mengambil jalan memutar
I smelt your scent on the seatbelt
Saya mencium aroma Anda di sabuk pengaman
And kept my shortcuts to myself
Dan menyimpan jalan pintas untuk diri saya sendiri
I thought I saw you in the Parrot's Beak
Saya pikir saya melihat Anda di Parrot's Beak
Messin' with the smoke alarm
Bermain-main dengan alarm asap
It was too loud for me to hear her speak
Itu terlalu keras untuk saya dengar dia berbicara
And she had a broken arm
Dan dia memiliki lengan yang patah
It was close
Itu dekat
So close that the walls were wet
Sangat dekat sehingga dinding-dindingnya basah
And she wrote it out in Letraset
Dan dia menuliskannya dengan Letraset
"No, you can't call me her name"
"Tidak, Anda tidak bisa memanggil saya dengan namanya"
Tell me, where's your hiding place?
Katakan padaku, di mana tempat persembunyianmu?
I'm worried I'll forget your face
Saya khawatir saya akan lupa wajah Anda
And I've asked everyone
Dan saya telah bertanya kepada semua orang
I'm beginning to think I imagined you all along
Saya mulai berpikir saya membayangkan Anda sepanjang waktu
I elongated my lift home
Saya memperpanjang perjalanan pulang saya
Yeah, I let him go the long way 'round
Ya, saya membiarkannya mengambil jalan memutar
I smelt your scent on the seatbelt
Saya mencium aroma Anda di sabuk pengaman
And kept my shortcuts to myself
Dan menyimpan jalan pintas untuk diri saya sendiri
I saw your sister in the Cornerstone
Saya melihat saudara perempuan Anda di Cornerstone
On the phone to the middle man
Di telepon dengan orang tengah
When I saw that she was on her own
Ketika saya melihat bahwa dia sendirian
I thought she might understand
Saya pikir dia mungkin mengerti
That she was close
Bahwa dia dekat
Well, you couldn't get much closer
Nah, Anda tidak bisa lebih dekat lagi
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Dia berkata, "Sebenarnya saya tidak seharusnya, tapi ya
You can call me anything you want"
Anda bisa memanggil saya apa saja yang Anda inginkan"
I thought I saw you in the Battleship
我以为在战舰上看见了你
But it was only a look alike
但那只是一个长得像的人
She was nothing but a vision trick
她只不过是视觉的错觉
Under the warning light
在警告灯下
She was close
她很接近
Close enough to be your ghost
接近到足以成为你的幽灵
But my chances turned to toast
但当我问她我能不能叫她你的名字时
When I asked her if I could call her your name
我的机会变成了泡影
I thought I saw you in the Rusty Hook
我以为在锈钩里看见了你
Huddled up in wicker chair
蜷缩在藤椅上
I wandered up for a closer look
我走近了看个仔细
And kissed whoever was sitting there
并吻了那儿坐着的人
She was close
她很接近
And she held me very tightly
并且紧紧地抱着我
'Til I asked awfully politely
直到我非常礼貌地问
"Please, can I call you her name?"
“请问,我可以叫你她的名字吗?”
And I elongated my lift home
我延长了回家的路程
Yeah, I let him go the long way 'round
是的,我让他绕了一个大圈
I smelt your scent on the seatbelt
我在安全带上嗅到了你的香味
And kept my shortcuts to myself
并且把我的捷径留给了自己
I thought I saw you in the Parrot's Beak
我以为在鹦鹉嘴里看见了你
Messin' with the smoke alarm
正在搞烟雾报警器
It was too loud for me to hear her speak
声音太大我听不见她说话
And she had a broken arm
而且她胳膊受伤了
It was close
很接近
So close that the walls were wet
接近到墙壁都是湿的
And she wrote it out in Letraset
她用Letraset写下
"No, you can't call me her name"
“不,你不能叫我那个名字”
Tell me, where's your hiding place?
告诉我,你的藏身之处在哪里?
I'm worried I'll forget your face
我担心我会忘记你的脸
And I've asked everyone
我问过每一个人
I'm beginning to think I imagined you all along
我开始觉得我一直在想象你
I elongated my lift home
我延长了回家的路程
Yeah, I let him go the long way 'round
是的,我让他绕了一个大圈
I smelt your scent on the seatbelt
我在安全带上嗅到了你的香味
And kept my shortcuts to myself
并且把我的捷径留给了自己
I saw your sister in the Cornerstone
我在角石里看见了你的姐姐
On the phone to the middle man
正在和中间人通电话
When I saw that she was on her own
当我看到她一个人时
I thought she might understand
我想她可能会理解
That she was close
她很接近
Well, you couldn't get much closer
你不能更接近了
She said, "I'm really not supposed to, but yes
她说,“我真的不应该这么做,但是
You can call me anything you want"
你可以叫我你想叫的任何名字”

Curiosidades sobre a música Cornerstone de Arctic Monkeys

Em quais álbuns a música “Cornerstone” foi lançada por Arctic Monkeys?
Arctic Monkeys lançou a música nos álbums “Humbug” em 2009 e “Cornerstone” em 2010.
De quem é a composição da música “Cornerstone” de Arctic Monkeys?
A música “Cornerstone” de Arctic Monkeys foi composta por Alex Turner.

Músicas mais populares de Arctic Monkeys

Outros artistas de Alternative rock