Snap Out of It

Alex Turner

Letra Significado Tradução

What's been happenin' in your world?
What have you been up to?
I heard that you fell in love or near enough
I gotta tell you the truth, yeah

I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Snap out of it (snap out of it)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Snap out of it (snap out of it)
If that watch don't continue to swing
Or the fat lady fancies havin' a sing
I'll be here waitin' ever so patiently
For you to snap out of it

Forever isn't for everyone
Is forever for you?
It sounds like settlin' down or givin' up
But it don't sound much like you, girl

I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Snap out of it (snap out of it)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Snap out of it (snap out of it)
If that watch don't continue to swing
Or the fat lady fancies havin' a sing
I'll be here waitin' ever so patiently
For you to snap out of it

(Under a spell you're hypnotized, ooh)
(Darlin', how could you be so blind?)
(Snap out of it)
Under a spell you're hypnotized (ooh)
Darlin', how could you be so blind?

I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Snap out of it (snap out of it)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Snap out of it (snap out of it)
If that watch don't continue to swing
Or the fat lady fancies havin' a sing
I'll be here waitin' ever so patiently
For you to snap out of it

Despertando de um Transe Amoroso: Uma Análise de Snap Out Of It dos Arctic Monkeys

A música 'Snap Out Of It' da banda britânica Arctic Monkeys, presente no álbum 'AM' de 2013, traz uma mistura de rock alternativo com elementos de pop, característicos do estilo da banda. A letra da canção parece abordar a temática do amor não correspondido ou de um relacionamento que chegou ao fim, onde o narrador expressa um desejo de que a pessoa amada 'acorde' para a realidade e perceba que ainda há tempo para mudanças.

O refrão 'I wanna grab both your shoulders and shake, baby / Snap out of it' sugere uma tentativa de chacoalhar literal e figurativamente a pessoa amada, como se quisesse tirá-la de um estado de hipnose ou negação. A expressão 'snap out of it' é frequentemente usada para incentivar alguém a sair de um estado de distração ou desilusão e enfrentar a realidade. A música pode ser interpretada como um apelo emocional para que a pessoa amada reconheça o valor do relacionamento que estão deixando para trás ou talvez para que ela perceba que está se iludindo com um novo amor que não é tão verdadeiro quanto parecia.

A referência à 'fat lady' cantando é uma metáfora derivada da expressão 'it ain't over till the fat lady sings', que significa que algo ainda não terminou, que ainda há esperança. Nesse contexto, o narrador expressa sua disposição de esperar pacientemente pela mudança de coração da pessoa amada, mantendo a esperança de que ainda não é tarde demais para eles. A música, portanto, captura a angústia e a esperança que muitas vezes acompanham os sentimentos amorosos, especialmente quando há incerteza sobre o futuro de um relacionamento.

What's been happenin' in your world?
O que tem acontecido em seu mundo?
What have you been up to?
O que você tem feito?
I heard that you fell in love or near enough
Ouvi dizer que você se apaixonou ou quase isso
I gotta tell you the truth, yeah
Tenho que lhe dizer a verdade, sim
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Eu quero agarrar seus ombros e sacudir, querida
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Tenho a sensação que fui embora muito tarde, mas querida
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
If that watch don't continue to swing
Se o relógio não continuar a rodar
Or the fat lady fancies havin' a sing
Ou a mulher gorda continuar a querer cantar
I'll be here waitin' ever so patiently
Estarei aqui esperando sempre tão pacientemente
For you to snap out of it
Para que você saia dessa
Forever isn't for everyone
Para sempre não é para todos
Is forever for you?
É para sempre para você?
It sounds like settlin' down or givin' up
Soa como se estabelecer ou desistir
But it don't sound much like you, girl
Mas não soa muito como você, garota
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Eu quero agarrar seus ombros e sacudir, querida
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Tenho a sensação que fui embora muito tarde, mas querida
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
If that watch don't continue to swing
Se o relógio não continuar a rodar
Or the fat lady fancies havin' a sing
Ou a mulher gorda continuar a querer cantar
I'll be here waitin' ever so patiently
Estarei aqui esperando sempre tão pacientemente
For you to snap out of it
Para que você saia dessa
(Under a spell you're hypnotized, ooh)
(Sob um feitiço você está hipnotizada, oh)
(Darlin', how could you be so blind?)
(Querida, como você pode ser tão cega?)
(Snap out of it)
(Saia dessa)
Under a spell you're hypnotized (ooh)
Sob um feitiço você está hipnotizada (oh)
Darlin', how could you be so blind?
Querida, como você pode ser tão cega?
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Eu quero agarrar seus ombros e sacudir, querida
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Tenho a sensação que fui embora muito tarde, mas querida
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
If that watch don't continue to swing
Se o relógio não continuar a rodar
Or the fat lady fancies havin' a sing
Ou a mulher gorda continuar a querer cantar
I'll be here waitin' ever so patiently
Estarei aqui esperando sempre tão pacientemente
For you to snap out of it
Para que você saia dessa
What's been happenin' in your world?
¿Qué ha pasado en tu mundo?
What have you been up to?
¿Qué has estado haciendo?
I heard that you fell in love or near enough
Oí que te enamoraste o algo parecido
I gotta tell you the truth, yeah
Tengo que decirte la verdad, sí
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Quiero agarrarte a los dos hombros y sacudirte, nena
Snap out of it (snap out of it)
Supéralo (supéralo)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Tengo la sensación de que lo dejé demasiado tarde, pero nena
Snap out of it (snap out of it)
Supéralo (supéralo)
If that watch don't continue to swing
Si ese reloj no sigue girando
Or the fat lady fancies havin' a sing
O si la gorda quiere cantar
I'll be here waitin' ever so patiently
Estaré aquí esperando pacientemente
For you to snap out of it
Para que lo superes
Forever isn't for everyone
Forever no es para todos
Is forever for you?
¿Es el por siempre para ti?
It sounds like settlin' down or givin' up
Suena como sentar cabeza o rendirse
But it don't sound much like you, girl
Pero no se parece mucho a ti, nena
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Quiero agarrarte a los dos hombros y sacudirte, nena
Snap out of it (snap out of it)
Supéralo (supéralo)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Tengo la sensación de que lo dejé demasiado tarde, pero nena
Snap out of it (snap out of it)
Supéralo (supéralo)
If that watch don't continue to swing
Si ese reloj no sigue girando
Or the fat lady fancies havin' a sing
O si la gorda quiere cantar
I'll be here waitin' ever so patiently
Estaré aquí esperando pacientemente
For you to snap out of it
Para que lo superes
(Under a spell you're hypnotized, ooh)
(Bajo un hechizo estás hipnotizada, ooh)
(Darlin', how could you be so blind?)
(Cariño, ¿cómo puedes estar tan ciega?)
(Snap out of it)
(Supéralo)
Under a spell you're hypnotized (ooh)
Bajo un hechizo estás hipnotizada (ooh)
Darlin', how could you be so blind?
Cariño, ¿cómo puedes estar tan ciega?
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Quiero agarrarte a los dos hombros y sacudirte, nena
Snap out of it (snap out of it)
Supéralo (supéralo)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Tengo la sensación de que lo dejé demasiado tarde, pero nena
Snap out of it (snap out of it)
Supéralo (supéralo)
If that watch don't continue to swing
Si ese reloj no sigue girando
Or the fat lady fancies havin' a sing
O si la gorda quiere cantar
I'll be here waitin' ever so patiently
Estaré aquí esperando pacientemente
For you to snap out of it
Para que lo superes
What's been happenin' in your world?
Que s'est-il passé dans ton monde ?
What have you been up to?
Qu'est-ce que tu as fait ?
I heard that you fell in love or near enough
J'ai entendu dire que tu es tombé amoureux ou presque
I gotta tell you the truth, yeah
Je dois te dire la vérité, ouais
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Je veux saisir tes deux épaules et te secouer, bébé
Snap out of it (snap out of it)
Secoue-toi (Secoue-toi)
I get the feelin' I left it too late, but baby
J'ai l'impression que je l'ai laissé trop tard, mais bébé
Snap out of it (snap out of it)
Secoue-toi (Secoue-toi)
If that watch don't continue to swing
Si cette montre ne continue pas de tourner
Or the fat lady fancies havin' a sing
Ou jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’option
I'll be here waitin' ever so patiently
Je serai là à attendre patiemment
For you to snap out of it
Pour que tu t’en sortes
Forever isn't for everyone
L'éternité n'est pas pour tout le monde
Is forever for you?
L'éternité est-elle pour toi ?
It sounds like settlin' down or givin' up
On dirait qu'on se range ou qu'on abandonne
But it don't sound much like you, girl
Mais ça ne te ressemble pas beaucoup, bébé
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Je veux saisir tes deux épaules et te secouer, bébé
Snap out of it (snap out of it)
Secoue-toi (Secoue-toi)
I get the feelin' I left it too late, but baby
J'ai l'impression que je l'ai laissé trop tard, mais bébé
Snap out of it (snap out of it)
Secoue-toi (Secoue-toi)
If that watch don't continue to swing
Si cette montre ne continue pas de tourner
Or the fat lady fancies havin' a sing
Ou jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’option
I'll be here waitin' ever so patiently
Je serai là à attendre patiemment
For you to snap out of it
Pour que tu t’en sortes
(Under a spell you're hypnotized, ooh)
(On t’a jeté un sort, tu es hypnotisée ooh)
(Darlin', how could you be so blind?)
(Chérie, comment peux-tu être si aveugle ?)
(Snap out of it)
(Secoue-toi)
Under a spell you're hypnotized (ooh)
Sous le charme, tu es hypnotisée (ooh)
Darlin', how could you be so blind?
Chérie, comment peux-tu être aussi aveugle ?
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Je veux saisir tes deux épaules et te secouer, bébé
Snap out of it (snap out of it)
Secoue-toi (Secoue-toi)
I get the feelin' I left it too late, but baby
J'ai l'impression que je l'ai laissé trop tard, mais bébé
Snap out of it (snap out of it)
Secoue-toi (Secoue-toi)
If that watch don't continue to swing
Si cette montre ne continue pas de tourner
Or the fat lady fancies havin' a sing
Ou jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’option
I'll be here waitin' ever so patiently
Je serai là à attendre patiemment
For you to snap out of it
Pour que tu t’en sortes
What's been happenin' in your world?
Was ist bei dir so passiert?
What have you been up to?
Was hast so gemacht?
I heard that you fell in love or near enough
Ich habe gehört, dass du dich verliebt hast, oder zumindest fast
I gotta tell you the truth, yeah
Ich muss dir die Wahrheit sagen, ja
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Ich will dich bei deinen Schultern packen und dich schütteln, Baby
Snap out of it (snap out of it)
Reiß dich zusammen (reiß dich zusammen)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Ich habe das Gefühl, ich habe zu lange gewartet, aber Baby
Snap out of it (snap out of it)
Reiß dich zusammen (reiß dich zusammen)
If that watch don't continue to swing
Wenn das Pendel nicht weiter schwingt
Or the fat lady fancies havin' a sing
Oder dies das Ende vom Lied ist
I'll be here waitin' ever so patiently
Werde ich hier sein und geduldig warten
For you to snap out of it
Dass du dich wieder zusammen reißt
Forever isn't for everyone
Die Ewigkeit ist nicht für jeden
Is forever for you?
Ist die Ewigkeit für dich?
It sounds like settlin' down or givin' up
Das klingt nach Niederlassen oder Aufgeben
But it don't sound much like you, girl
Aber es klingt nicht wirklich nach dir, Mädchen
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Ich will dich bei deinen Schultern packen und dich schütteln, Baby
Snap out of it (snap out of it)
Reiß dich zusammen (reiß dich zusammen)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Ich habe das Gefühl, ich habe zu lange gewartet, aber Baby
Snap out of it (snap out of it)
Reiß dich zusammen (reiß dich zusammen)
If that watch don't continue to swing
Wenn das Pendel nicht weiter schwingt
Or the fat lady fancies havin' a sing
Oder dies das Ende vom Lied ist
I'll be here waitin' ever so patiently
Werde ich hier sein und geduldig warten
For you to snap out of it
Dass du dich wieder zusammen reißt
(Under a spell you're hypnotized, ooh)
(Du stehst unter einem Bann, bist hypnotisiert, oh)
(Darlin', how could you be so blind?)
(Liebling, wie konntest du nur so blind sein?)
(Snap out of it)
(Reiß dich zusammen)
Under a spell you're hypnotized (ooh)
Du stehst unter einem Bann, bist hypnotisiert (oh)
Darlin', how could you be so blind?
Liebling, wie konntest du nur so blind sein?
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Ich will dich bei deinen Schultern packen und dich schütteln, Baby
Snap out of it (snap out of it)
Reiß dich zusammen (reiß dich zusammen)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Ich habe das Gefühl, ich habe zu lange gewartet, aber Baby
Snap out of it (snap out of it)
Reiß dich zusammen (reiß dich zusammen)
If that watch don't continue to swing
Wenn das Pendel nicht weiter schwingt
Or the fat lady fancies havin' a sing
Oder dies das Ende vom Lied ist
I'll be here waitin' ever so patiently
Werde ich hier sein und geduldig warten
For you to snap out of it
Dass du dich wieder zusammen reißt
What's been happenin' in your world?
Che cosa sta capitando nel tuo mondo?
What have you been up to?
Che cosa hai fatto?
I heard that you fell in love or near enough
Ho sentito che ti sei innamorata o quasi
I gotta tell you the truth, yeah
Devo dirti la verità, sì
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Voglio afferrarti entrambe le spalle e scuoterle, piccola
Snap out of it (snap out of it)
Reagisci (reagisci)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Ho la sensazione che l'ho lasciato troppo tardi, ma piccola
Snap out of it (snap out of it)
Reagisci (reagisci)
If that watch don't continue to swing
Se quell'orologio non continua a dondolare
Or the fat lady fancies havin' a sing
Or la donna grassa preferisce fare una cantata
I'll be here waitin' ever so patiently
Sarò qua ad aspettare sempre così pazientemente
For you to snap out of it
Per te di reagire
Forever isn't for everyone
Per sempre non fa per tutti
Is forever for you?
Il per sempre fa per te?
It sounds like settlin' down or givin' up
Sembra come sistemarsi o arrendersi
But it don't sound much like you, girl
Ma non sembra molto come te, ragazza
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Voglio afferrarti entrambe le spalle e scuoterle, piccola
Snap out of it (snap out of it)
Reagisci (reagisci)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Ho la sensazione che l'ho lasciato troppo tardi, ma piccola
Snap out of it (snap out of it)
Reagisci (reagisci)
If that watch don't continue to swing
Se quell'orologio non continua a dondolare
Or the fat lady fancies havin' a sing
Or la donna grassa preferisce fare una cantata
I'll be here waitin' ever so patiently
Sarò qua ad aspettare sempre così pazientemente
For you to snap out of it
Per te di reagire
(Under a spell you're hypnotized, ooh)
(Sotto un incantesimo sei ipnotizzata, uh)
(Darlin', how could you be so blind?)
(Cara, come fai ad essere così cieca?)
(Snap out of it)
(Reagisci)
Under a spell you're hypnotized (ooh)
Sotto un incantesimo sei ipnotizzata (uh)
Darlin', how could you be so blind?
Cara, come fai ad essere così cieca?
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Voglio afferrarti entrambe le spalle e scuoterle, piccola
Snap out of it (snap out of it)
Reagisci (reagisci)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Ho la sensazione che l'ho lasciato troppo tardi, ma piccola
Snap out of it (snap out of it)
Reagisci (reagisci)
If that watch don't continue to swing
Se quell'orologio non continua a dondolare
Or the fat lady fancies havin' a sing
Or la donna grassa preferisce fare una cantata
I'll be here waitin' ever so patiently
Sarò qua ad aspettare sempre così pazientemente
For you to snap out of it
Per te di reagire
What's been happenin' in your world?
Apa yang terjadi di duniamu?
What have you been up to?
Apa yang telah kamu lakukan?
I heard that you fell in love or near enough
Aku dengar kamu jatuh cinta atau hampir cukup
I gotta tell you the truth, yeah
Aku harus memberitahumu kebenarannya, ya
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Aku ingin meraih kedua bahu kamu dan mengguncang, sayang
Snap out of it (snap out of it)
Keluar dari itu (keluar dari itu)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Aku merasa aku terlambat, tapi sayang
Snap out of it (snap out of it)
Keluar dari itu (keluar dari itu)
If that watch don't continue to swing
Jika jam tangan itu tidak terus berayun
Or the fat lady fancies havin' a sing
Atau wanita gemuk itu ingin bernyanyi
I'll be here waitin' ever so patiently
Aku akan di sini menunggu dengan sangat sabar
For you to snap out of it
Untuk kamu keluar dari itu
Forever isn't for everyone
Selamanya bukan untuk semua orang
Is forever for you?
Apakah selamanya untukmu?
It sounds like settlin' down or givin' up
Itu terdengar seperti menetap atau menyerah
But it don't sound much like you, girl
Tapi itu tidak terdengar seperti kamu, gadis
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Aku ingin meraih kedua bahu kamu dan mengguncang, sayang
Snap out of it (snap out of it)
Keluar dari itu (keluar dari itu)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Aku merasa aku terlambat, tapi sayang
Snap out of it (snap out of it)
Keluar dari itu (keluar dari itu)
If that watch don't continue to swing
Jika jam tangan itu tidak terus berayun
Or the fat lady fancies havin' a sing
Atau wanita gemuk itu ingin bernyanyi
I'll be here waitin' ever so patiently
Aku akan di sini menunggu dengan sangat sabar
For you to snap out of it
Untuk kamu keluar dari itu
(Under a spell you're hypnotized, ooh)
(Di bawah mantra kamu terhipnotis, ooh)
(Darlin', how could you be so blind?)
(Sayang, bagaimana kamu bisa begitu buta?)
(Snap out of it)
(Keluar dari itu)
Under a spell you're hypnotized (ooh)
Di bawah mantra kamu terhipnotis (ooh)
Darlin', how could you be so blind?
Sayang, bagaimana kamu bisa begitu buta?
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
Aku ingin meraih kedua bahu kamu dan mengguncang, sayang
Snap out of it (snap out of it)
Keluar dari itu (keluar dari itu)
I get the feelin' I left it too late, but baby
Aku merasa aku terlambat, tapi sayang
Snap out of it (snap out of it)
Keluar dari itu (keluar dari itu)
If that watch don't continue to swing
Jika jam tangan itu tidak terus berayun
Or the fat lady fancies havin' a sing
Atau wanita gemuk itu ingin bernyanyi
I'll be here waitin' ever so patiently
Aku akan di sini menunggu dengan sangat sabar
For you to snap out of it
Untuk kamu keluar dari itu
What's been happenin' in your world?
君の世界の中で何が起きてるんだ?
What have you been up to?
何をしてるの?
I heard that you fell in love or near enough
君が恋に落ちたかほとんど落ちそうだって聞いたよ
I gotta tell you the truth, yeah
俺は真実を伝えなきゃいけない yeah
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
君の両肩を掴んでゆすりたいよ、ベイビー
Snap out of it (snap out of it)
早く抜け出すんだ (早く抜け出すんだ)
I get the feelin' I left it too late, but baby
そのままにするには遅すぎたような気もしてる、だけどベイビー
Snap out of it (snap out of it)
早く抜け出すんだ (早く抜け出すんだ)
If that watch don't continue to swing
もしその時計が揺れ続けないのなら
Or the fat lady fancies havin' a sing
それか太った女性が歌うまで
I'll be here waitin' ever so patiently
俺はこれまでにない程辛抱強くここで待ってるよ
For you to snap out of it
君が早く抜け出すのを
Forever isn't for everyone
永遠ってのはみんなにあるわけじゃない
Is forever for you?
君にとっては永遠ってあるのか?
It sounds like settlin' down or givin' up
それって落ち着くとか諦めるって聞こえる
But it don't sound much like you, girl
だけど君にふさわしいようには聞こえないんだよ、ねぇ
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
君の両肩を掴んでゆすりたいよ、ベイビー
Snap out of it (snap out of it)
早く抜け出すんだ (早く抜け出すんだ)
I get the feelin' I left it too late, but baby
そのままにするには遅すぎたような気もしてる、だけどベイビー
Snap out of it (snap out of it)
早く抜け出すんだ (早く抜け出すんだ)
If that watch don't continue to swing
もしその時計が揺れ続けないのなら
Or the fat lady fancies havin' a sing
それか太った女性が歌うまで
I'll be here waitin' ever so patiently
俺はこれまでにない程辛抱強くここで待ってるよ
For you to snap out of it
君が早く抜け出すのを
(Under a spell you're hypnotized, ooh)
(君が催眠術にかけられた呪文の下で ooh)
(Darlin', how could you be so blind?)
(ダーリン、どうしてそんなに盲目でいられるんだ?)
(Snap out of it)
(早く抜け出すんだ)
Under a spell you're hypnotized (ooh)
君が催眠術にかけられた呪文の下で (ooh)
Darlin', how could you be so blind?
ダーリン、どうしてそんなに盲目でいられるんだ?
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
君の両肩を掴んでゆすりたいよ、ベイビー
Snap out of it (snap out of it)
早く抜け出すんだ (早く抜け出すんだ)
I get the feelin' I left it too late, but baby
そのままにするには遅すぎたような気もしてる、だけどベイビー
Snap out of it (snap out of it)
早く抜け出すんだ (早く抜け出すんだ)
If that watch don't continue to swing
もしその時計が揺れ続けないのなら
Or the fat lady fancies havin' a sing
それか太った女性が歌うまで
I'll be here waitin' ever so patiently
俺はこれまでにない程辛抱強くここで待ってるよ
For you to snap out of it
君が早く抜け出すのを
What's been happenin' in your world?
อะไรเกิดขึ้นในโลกของคุณบ้าง?
What have you been up to?
คุณทำอะไรมาบ้าง?
I heard that you fell in love or near enough
ฉันได้ยินว่าคุณตกหลุมรักหรือใกล้เคียง
I gotta tell you the truth, yeah
ฉันต้องบอกคุณความจริง, ใช่
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
ฉันอยากจับไหล่คุณทั้งสองข้างแล้วสั่น, ที่รัก
Snap out of it (snap out of it)
ตื่นจากมัน (ตื่นจากมัน)
I get the feelin' I left it too late, but baby
ฉันรู้สึกว่าฉันทิ้งมันไปเกินไปแล้ว, แต่ที่รัก
Snap out of it (snap out of it)
ตื่นจากมัน (ตื่นจากมัน)
If that watch don't continue to swing
ถ้านาฬิกานั้นไม่ได้ส่ายต่อไป
Or the fat lady fancies havin' a sing
หรือผู้หญิงอ้วนชอบร้องเพลง
I'll be here waitin' ever so patiently
ฉันจะอยู่ที่นี่รอคอยอย่างอดทน
For you to snap out of it
สำหรับคุณที่จะตื่นจากมัน
Forever isn't for everyone
ตลอดไปไม่ใช่สำหรับทุกคน
Is forever for you?
ตลอดไปคือสำหรับคุณหรือไม่?
It sounds like settlin' down or givin' up
มันดูเหมือนจะเริ่มต้นใหม่หรือยอมแพ้
But it don't sound much like you, girl
แต่มันไม่ดูเหมือนคุณเลย, สาว
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
ฉันอยากจับไหล่คุณทั้งสองข้างแล้วสั่น, ที่รัก
Snap out of it (snap out of it)
ตื่นจากมัน (ตื่นจากมัน)
I get the feelin' I left it too late, but baby
ฉันรู้สึกว่าฉันทิ้งมันไปเกินไปแล้ว, แต่ที่รัก
Snap out of it (snap out of it)
ตื่นจากมัน (ตื่นจากมัน)
If that watch don't continue to swing
ถ้านาฬิกานั้นไม่ได้ส่ายต่อไป
Or the fat lady fancies havin' a sing
หรือผู้หญิงอ้วนชอบร้องเพลง
I'll be here waitin' ever so patiently
ฉันจะอยู่ที่นี่รอคอยอย่างอดทน
For you to snap out of it
สำหรับคุณที่จะตื่นจากมัน
(Under a spell you're hypnotized, ooh)
(ภายใต้คาถาคุณถูกสะกด, โอ้)
(Darlin', how could you be so blind?)
(ที่รัก, ทำไมคุณถึงมองไม่เห็น?)
(Snap out of it)
(ตื่นจากมัน)
Under a spell you're hypnotized (ooh)
ภายใต้คาถาคุณถูกสะกด (โอ้)
Darlin', how could you be so blind?
ที่รัก, ทำไมคุณถึงมองไม่เห็น?
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
ฉันอยากจับไหล่คุณทั้งสองข้างแล้วสั่น, ที่รัก
Snap out of it (snap out of it)
ตื่นจากมัน (ตื่นจากมัน)
I get the feelin' I left it too late, but baby
ฉันรู้สึกว่าฉันทิ้งมันไปเกินไปแล้ว, แต่ที่รัก
Snap out of it (snap out of it)
ตื่นจากมัน (ตื่นจากมัน)
If that watch don't continue to swing
ถ้านาฬิกานั้นไม่ได้ส่ายต่อไป
Or the fat lady fancies havin' a sing
หรือผู้หญิงอ้วนชอบร้องเพลง
I'll be here waitin' ever so patiently
ฉันจะอยู่ที่นี่รอคอยอย่างอดทน
For you to snap out of it
สำหรับคุณที่จะตื่นจากมัน
What's been happenin' in your world?
你的世界里发生了什么事?
What have you been up to?
你最近在忙什么?
I heard that you fell in love or near enough
我听说你恋爱了,或者差不多
I gotta tell you the truth, yeah
我得告诉你真相,是的
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
我想抓住你的双肩摇晃,宝贝
Snap out of it (snap out of it)
清醒过来(清醒过来)
I get the feelin' I left it too late, but baby
我有种感觉我来得太晚,但是宝贝
Snap out of it (snap out of it)
清醒过来(清醒过来)
If that watch don't continue to swing
如果那只手表不再摇摆
Or the fat lady fancies havin' a sing
或者胖女人想唱歌
I'll be here waitin' ever so patiently
我会在这里耐心等待
For you to snap out of it
等你清醒过来
Forever isn't for everyone
永远不是每个人的事
Is forever for you?
永远是你的吗?
It sounds like settlin' down or givin' up
听起来像是安定下来或者放弃
But it don't sound much like you, girl
但这听起来不像你,女孩
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
我想抓住你的双肩摇晃,宝贝
Snap out of it (snap out of it)
清醒过来(清醒过来)
I get the feelin' I left it too late, but baby
我有种感觉我来得太晚,但是宝贝
Snap out of it (snap out of it)
清醒过来(清醒过来)
If that watch don't continue to swing
如果那只手表不再摇摆
Or the fat lady fancies havin' a sing
或者胖女人想唱歌
I'll be here waitin' ever so patiently
我会在这里耐心等待
For you to snap out of it
等你清醒过来
(Under a spell you're hypnotized, ooh)
(在咒语下你被催眠,哦)
(Darlin', how could you be so blind?)
(亲爱的,你怎么能这么盲目?)
(Snap out of it)
(清醒过来)
Under a spell you're hypnotized (ooh)
在咒语下你被催眠(哦)
Darlin', how could you be so blind?
亲爱的,你怎么能这么盲目?
I wanna grab both your shoulders and shake, baby
我想抓住你的双肩摇晃,宝贝
Snap out of it (snap out of it)
清醒过来(清醒过来)
I get the feelin' I left it too late, but baby
我有种感觉我来得太晚,但是宝贝
Snap out of it (snap out of it)
清醒过来(清醒过来)
If that watch don't continue to swing
如果那只手表不再摇摆
Or the fat lady fancies havin' a sing
或者胖女人想唱歌
I'll be here waitin' ever so patiently
我会在这里耐心等待
For you to snap out of it
等你清醒过来

[Bölüm 1]
Dünyanda neler oluyor?
Neler yapıyorsun?
Aşık olduğunu duydum, ya da onun gibi bir şey
Sana gerçeği söylemeliyim, evet

[Nakarat]
Seni omuzlarından tutup sarsmak istiyorum bebeğim
Kendine gel (Kendine gel)
Bunun için çok geç kalmışım gibi hissediyorum, ama bebeğim
Kendine gel (Kendine gel)
Zaman akmayı bırakmadıkça
Ya da her şey tamamen sona ermedikçe
Burada olacağım, sabırla bekleyeceğim
Kendine gelmeni

[Bölüm 2]
Sonsuzluk herkese göre bir şey değil
Sonsuzluk sana göre bir şey mi?
Kulağa durulmak ya da vazgeçmek gibi geliyor
Ama senlik bir şey gibi gelmiyor kızım

[Nakarat]
Seni omuzlarından tutup sarsmak istiyorum bebeğim
Kendine gel (Kendine gel)
Bunun için çok geç kalmışım gibi hissediyorum, ama bebeğim
Kendine gel (Kendine gel)
Zaman akmayı bırakmadıkça
Ya da her şey tamamen sona ermedikçe
Burada olacağım, sabırla bekleyeceğim
Kendine gelmeni

[Köprü]
Bir büyünün altında hipnotizesin (Ooh)
Sevgilim, nasıl bu kadar kör olabilirsin? (Kendine gel)
Bir büyünün altında hipnotizesin (Ooh)
Sevgilim, nasıl bu kadar kör olabilirsin? (Kendine gel)

[Nakarat]
Seni omuzlarından tutup sarsmak istiyorum bebeğim
Kendine gel (Kendine gel)
Bunun için çok geç kalmışım gibi hissediyorum, ama bebeğim
Kendine gel (Kendine gel)
Zaman akmayı bırakmadıkça
Ya da her şey tamamen sona ermedikçe
Burada olacağım, sabırla bekleyeceğim
Kendine gelmeni

Curiosidades sobre a música Snap Out of It de Arctic Monkeys

Quando a música “Snap Out of It” foi lançada por Arctic Monkeys?
A música Snap Out of It foi lançada em 2013, no álbum “AM”.
De quem é a composição da música “Snap Out of It” de Arctic Monkeys?
A música “Snap Out of It” de Arctic Monkeys foi composta por Alex Turner.

Músicas mais populares de Arctic Monkeys

Outros artistas de Alternative rock