Espatódea

Jose Fernando Gomes Dos Reis

Letra Tradução

Minha cor
Minha flor, minha cara

Quarta estrela
Letras três, uma estrada

Não sei se o mundo é bom
Mas ele ficou melhor desde que você chegou
E perguntou
Tem lugar pra mim?

Espatódea, gineceu
Cor de pólen

Sol do dia
Nuvem branca sem sardas

Não sei o quanto o mundo é bom
Mas ele está melhor deste que você chegou
E explicou
O mundo pra mim

Não sei se esse mundo está são
Mas pro mundo que eu vim já não era
Meu mundo não teria razão
Se não fosse a Zoé

hhm hhm

Minha cor
My color
Minha flor, minha cara
My flower, my face
Quarta estrela
Fourth star
Letras três, uma estrada
Three letters, one road
Não sei se o mundo é bom
I don't know if the world is good
Mas ele ficou melhor desde que você chegou
But it got better since you arrived
E perguntou
And asked
Tem lugar pra mim?
Is there a place for me?
Espatódea, gineceu
Spatodea, gynoecium
Cor de pólen
Pollen color
Sol do dia
Day sun
Nuvem branca sem sardas
White cloud without freckles
Não sei o quanto o mundo é bom
I don't know how good the world is
Mas ele está melhor deste que você chegou
But it's better since you arrived
E explicou
And explained
O mundo pra mim
The world to me
Não sei se esse mundo está são
I don't know if this world is sane
Mas pro mundo que eu vim já não era
But for the world I came from it wasn't
Meu mundo não teria razão
My world would have no reason
Se não fosse a Zoé
If it weren't for Zoé
hhm hhm
hhm hhm
Minha cor
Mi color
Minha flor, minha cara
Mi flor, mi cara
Quarta estrela
Cuarta estrella
Letras três, uma estrada
Tres letras, un camino
Não sei se o mundo é bom
No sé si el mundo es bueno
Mas ele ficou melhor desde que você chegou
Pero mejoró desde que llegaste
E perguntou
Y preguntaste
Tem lugar pra mim?
¿Hay un lugar para mí?
Espatódea, gineceu
Espatódea, gineceo
Cor de pólen
Color de polen
Sol do dia
Sol del día
Nuvem branca sem sardas
Nube blanca sin pecas
Não sei o quanto o mundo é bom
No sé cuánto es bueno el mundo
Mas ele está melhor deste que você chegou
Pero está mejor desde que llegaste
E explicou
Y explicaste
O mundo pra mim
El mundo para mí
Não sei se esse mundo está são
No sé si este mundo está sano
Mas pro mundo que eu vim já não era
Pero para el mundo al que vine ya no lo era
Meu mundo não teria razão
Mi mundo no tendría razón
Se não fosse a Zoé
Si no fuera por Zoé
hhm hhm
hhm hhm
Minha cor
Ma couleur
Minha flor, minha cara
Ma fleur, mon visage
Quarta estrela
Quatrième étoile
Letras três, uma estrada
Trois lettres, une route
Não sei se o mundo é bom
Je ne sais pas si le monde est bon
Mas ele ficou melhor desde que você chegou
Mais il est devenu meilleur depuis que tu es arrivé
E perguntou
Et tu as demandé
Tem lugar pra mim?
Y a-t-il une place pour moi ?
Espatódea, gineceu
Espatódea, gynécée
Cor de pólen
Couleur de pollen
Sol do dia
Soleil du jour
Nuvem branca sem sardas
Nuage blanc sans taches de rousseur
Não sei o quanto o mundo é bom
Je ne sais pas combien le monde est bon
Mas ele está melhor deste que você chegou
Mais il est meilleur depuis que tu es arrivé
E explicou
Et tu as expliqué
O mundo pra mim
Le monde pour moi
Não sei se esse mundo está são
Je ne sais pas si ce monde est sain
Mas pro mundo que eu vim já não era
Mais pour le monde d'où je viens, il ne l'était pas
Meu mundo não teria razão
Mon monde n'aurait pas de sens
Se não fosse a Zoé
Si ce n'était pas pour Zoé
hhm hhm
hhm hhm
Minha cor
Meine Farbe
Minha flor, minha cara
Meine Blume, mein Gesicht
Quarta estrela
Vierter Stern
Letras três, uma estrada
Drei Buchstaben, eine Straße
Não sei se o mundo é bom
Ich weiß nicht, ob die Welt gut ist
Mas ele ficou melhor desde que você chegou
Aber sie wurde besser, seit du gekommen bist
E perguntou
Und gefragt hast
Tem lugar pra mim?
Gibt es einen Platz für mich?
Espatódea, gineceu
Espatódea, Gynoeceum
Cor de pólen
Pollenfarben
Sol do dia
Tagessonne
Nuvem branca sem sardas
Weiße Wolke ohne Sommersprossen
Não sei o quanto o mundo é bom
Ich weiß nicht, wie gut die Welt ist
Mas ele está melhor deste que você chegou
Aber sie ist besser, seit du gekommen bist
E explicou
Und hast mir erklärt
O mundo pra mim
Die Welt für mich
Não sei se esse mundo está são
Ich weiß nicht, ob diese Welt gesund ist
Mas pro mundo que eu vim já não era
Aber für die Welt, in die ich kam, war sie es nicht
Meu mundo não teria razão
Meine Welt hätte keinen Sinn
Se não fosse a Zoé
Wenn es Zoé nicht gäbe
hhm hhm
hhm hhm
Minha cor
Il mio colore
Minha flor, minha cara
Il mio fiore, il mio viso
Quarta estrela
Quarta stella
Letras três, uma estrada
Tre lettere, una strada
Não sei se o mundo é bom
Non so se il mondo è buono
Mas ele ficou melhor desde que você chegou
Ma è migliorato da quando sei arrivato
E perguntou
E hai chiesto
Tem lugar pra mim?
C'è un posto per me?
Espatódea, gineceu
Espatódea, gineceo
Cor de pólen
Colore del polline
Sol do dia
Sole del giorno
Nuvem branca sem sardas
Nuvola bianca senza lentiggini
Não sei o quanto o mundo é bom
Non so quanto il mondo sia buono
Mas ele está melhor deste que você chegou
Ma è migliorato da quando sei arrivato
E explicou
E hai spiegato
O mundo pra mim
Il mondo a me
Não sei se esse mundo está são
Non so se questo mondo è sano
Mas pro mundo que eu vim já não era
Ma per il mondo in cui sono venuto non lo era
Meu mundo não teria razão
Il mio mondo non avrebbe senso
Se não fosse a Zoé
Se non fosse per Zoé
hhm hhm
hhm hhm

Curiosidades sobre a música Espatódea de Anavitória

Quando a música “Espatódea” foi lançada por Anavitória?
A música Espatódea foi lançada em 2019, no álbum “N”.
De quem é a composição da música “Espatódea” de Anavitória?
A música “Espatódea” de Anavitória foi composta por Jose Fernando Gomes Dos Reis.

Músicas mais populares de Anavitória

Outros artistas de MPB