Deixa eu me apresentar
Que eu acabei de chegar
Depois que me escutar
Você vai lembrar meu nome
É que eu sou de um lugar
Onde o céu molha o chão
Céu e chão gruda no pé
Amarelo, azul e branco
Deixa eu me apresentar
Que eu acabei de chegar
Depois que me escutar
Você vai lembrar meu nome
É que eu sou de um lugar
Onde o céu molha o chão
Céu e chão gruda no pé
Amarelo, azul e branco
Eu não sei (não sei), não sei (não sei)
Não sei diferenciar você de mim
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Não sei diferenciar
Ao meu passado
Eu devo o meu saber e a minha ignorância
As minhas necessidades, as minhas relações
A minha cultura e o meu corpo
Que espaço o meu passado deixa para a minha liberdade hoje?
Não sou escrava dele
Eu vim pra te mostrar
A força que eu tenho guardado
O peito 'tá escancarado
E não tem medo, não, não tem medo
Eu canto pra viver
Eu vivo o que tenho cantado
A minha voz é meu império
A minha proteção
Eu vim pra te mostrar
A força que eu tenho guardado
O peito 'tá escancarado
E não tem medo, não, não tem medo
Eu canto pra viver
Eu vivo o que tenho cantado
A minha voz é meu império
A minha proteção
Meu caminho é novo, mas meu povo não
Meu coração de fogo vem do coração do meu país
Meu caminho é novo, mas meu povo não
O norte é a minha seta, o meu eixo, a minha raiz
E quando eu canto cor
E quando eu grito cor
Quando eu espalho cor
Eu conto a minha história
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Não sei diferenciar você de mim
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Não sei diferenciar
Amarelo, Azul e Branco: Uma Celebração de Identidade e Liberdade
A música 'Amarelo, Azul e Branco', interpretada pela dupla ANAVITÓRIA com participação de Rita Lee, é uma expressão poética que celebra a identidade cultural e a liberdade individual. A letra da canção inicia com uma apresentação pessoal, onde o eu lírico pede atenção para sua história e origem, antecipando que, após ser ouvido, não será esquecido. A repetição dessa introdução sugere a importância de reconhecer e valorizar as raízes de cada um.
As cores mencionadas no título e na letra, amarelo, azul e branco, podem ser interpretadas como uma referência direta à bandeira do Brasil, simbolizando o amor e o orgulho pelo país de origem. A menção ao céu que 'molha o chão' e que 'gruda no pé' evoca imagens de uma terra fértil e rica, mas também pode ser uma metáfora para a maneira como a cultura e as tradições brasileiras são inseparáveis da identidade do povo.
A música também aborda a questão da liberdade e do legado do passado. O eu lírico reflete sobre como a história pessoal e coletiva influencia quem somos, mas também ressalta a importância de não ser prisioneiro dessa história. A voz é apresentada como um 'império' e uma 'proteção', indicando o poder da expressão artística como meio de afirmação e resistência. A canção termina com uma celebração das raízes e da coragem de contar a própria história, reforçando a mensagem de que, apesar de um caminho novo, o povo e suas tradições permanecem fundamentais para a construção da identidade.
Deixa eu me apresentar
Let me introduce myself
Que eu acabei de chegar
'Cause I just arrived
Depois que me escutar
After you hear me out
Você vai lembrar meu nome
You'll remember my name
É que eu sou de um lugar
I'm from a place
Onde o céu molha o chão
Where the sky wets the ground
Céu e chão gruda no pé
The sky and the ground stick to your feet
Amarelo, azul e branco
Yellow, blue and white
Deixa eu me apresentar
Let me introduce myself
Que eu acabei de chegar
'Cause I just arrived
Depois que me escutar
After you hear me out
Você vai lembrar meu nome
You'll remember my name
É que eu sou de um lugar
Is that I'm from a place
Onde o céu molha o chão
Where the sky wets the ground
Céu e chão gruda no pé
The sky and the ground stick to your feet
Amarelo, azul e branco
Yellow, blue and white
Eu não sei (não sei), não sei (não sei)
I can't (I can't), I can't (I can't)
Não sei diferenciar você de mim
I can't distinguish you and I
Não sei (não sei), não sei (não sei)
I can't (I can't), I can't (I can't)
Não sei diferenciar
I can't distinguish it
Ao meu passado
To my past
Eu devo o meu saber e a minha ignorância
I owe my knowledge and my ignorance
As minhas necessidades, as minhas relações
My needs, my relationships
A minha cultura e o meu corpo
My culture and my body
Que espaço o meu passado deixa para a minha liberdade hoje?
What kind of space does my past leave for my freedom right now?
Não sou escrava dele
I'm not its slave
Eu vim pra te mostrar
I came to show you
A força que eu tenho guardado
The strength that I have saved
O peito 'tá escancarado
Chest wide open
E não tem medo, não, não tem medo
Not afraid, no, not afraid
Eu canto pra viver
I sing to live
Eu vivo o que tenho cantado
I live what I've been singing
A minha voz é meu império
My voice is my empire
A minha proteção
My protection
Eu vim pra te mostrar
I came to show you
A força que eu tenho guardado
The strength that I have saved
O peito 'tá escancarado
Chest wide open
E não tem medo, não, não tem medo
Not afraid, no, not afraid
Eu canto pra viver
I sing to live
Eu vivo o que tenho cantado
I live what I've been singing
A minha voz é meu império
My voice is my empire
A minha proteção
My protection
Meu caminho é novo, mas meu povo não
My path is new, but not my people
Meu coração de fogo vem do coração do meu país
My burning heart comes from the heart of my country
Meu caminho é novo, mas meu povo não
My path is new, but not my people
O norte é a minha seta, o meu eixo, a minha raiz
North is my arrow, my axis, my root
E quando eu canto cor
And when I sing color
E quando eu grito cor
And when I scream color
Quando eu espalho cor
And when I spread color
Eu conto a minha história
I tell my story
Não sei (não sei), não sei (não sei)
I can't (I can't), I can't (I can't)
Não sei diferenciar você de mim
I can't distinguish you from me
Não sei (não sei), não sei (não sei)
I can't (I can't), I can't (I can't)
Não sei diferenciar
I can't distinguish it
Deixa eu me apresentar
Déjame presentarme
Que eu acabei de chegar
Acabo de llegar
Depois que me escutar
Después de escucharme
Você vai lembrar meu nome
Vas a recordar mi nombre
É que eu sou de um lugar
Es que soy de un lugar
Onde o céu molha o chão
Donde el cielo moja el suelo
Céu e chão gruda no pé
Cielo y suelo se pegan en el pie
Amarelo, azul e branco
Amarillo, azul y blanco
Deixa eu me apresentar
Déjame presentarme
Que eu acabei de chegar
Acabo de llegar
Depois que me escutar
Después de escucharme
Você vai lembrar meu nome
Vas a recordar mi nombre
É que eu sou de um lugar
Es que soy de un lugar
Onde o céu molha o chão
Donde el cielo moja el suelo
Céu e chão gruda no pé
Cielo y suelo se pegan en el pie
Amarelo, azul e branco
Amarillo, azul y blanco
Eu não sei (não sei), não sei (não sei)
No sé (no sé), no sé (no sé)
Não sei diferenciar você de mim
No sé diferenciar entre tú y yo
Não sei (não sei), não sei (não sei)
No sé (no sé), no sé (no sé)
Não sei diferenciar
No sé diferenciar
Ao meu passado
A mi pasado
Eu devo o meu saber e a minha ignorância
Le debo mi conocimiento y mi ignorancia
As minhas necessidades, as minhas relações
Mis necesidades, mis relaciones
A minha cultura e o meu corpo
Mi cultura y mi cuerpo
Que espaço o meu passado deixa para a minha liberdade hoje?
¿Qué espacio deja mi pasado para mi libertad hoy?
Não sou escrava dele
No soy esclava de él
Eu vim pra te mostrar
Vine para mostrarte
A força que eu tenho guardado
La fuerza que he guardado
O peito 'tá escancarado
Mi pecho está abierto
E não tem medo, não, não tem medo
Y no tiene miedo, no, no tiene miedo
Eu canto pra viver
Canto para vivir
Eu vivo o que tenho cantado
Vivo lo que he cantado
A minha voz é meu império
Mi voz es mi imperio
A minha proteção
Mi protección
Eu vim pra te mostrar
Vine para mostrarte
A força que eu tenho guardado
La fuerza que he guardado
O peito 'tá escancarado
Mi pecho está abierto
E não tem medo, não, não tem medo
Y no tiene miedo, no, no tiene miedo
Eu canto pra viver
Canto para vivir
Eu vivo o que tenho cantado
Vivo lo que he cantado
A minha voz é meu império
Mi voz es mi imperio
A minha proteção
Mi protección
Meu caminho é novo, mas meu povo não
Mi camino es nuevo, pero mi gente no
Meu coração de fogo vem do coração do meu país
Mi corazón de fuego viene del corazón de mi país
Meu caminho é novo, mas meu povo não
Mi camino es nuevo, pero mi gente no
O norte é a minha seta, o meu eixo, a minha raiz
El norte es mi flecha, mi eje, mi raíz
E quando eu canto cor
Y cuando canto color
E quando eu grito cor
Y cuando grito color
Quando eu espalho cor
Cuando esparzo color
Eu conto a minha história
Cuento mi historia
Não sei (não sei), não sei (não sei)
No sé (no sé), no sé (no sé)
Não sei diferenciar você de mim
No sé diferenciar entre tú y yo
Não sei (não sei), não sei (não sei)
No sé (no sé), no sé (no sé)
Não sei diferenciar
No sé diferenciar
Deixa eu me apresentar
Laissez-moi me présenter
Que eu acabei de chegar
Je viens d'arriver
Depois que me escutar
Après m'avoir écouté
Você vai lembrar meu nome
Vous vous souviendrez de mon nom
É que eu sou de um lugar
C'est que je viens d'un endroit
Onde o céu molha o chão
Où le ciel mouille le sol
Céu e chão gruda no pé
Ciel et sol collent aux pieds
Amarelo, azul e branco
Jaune, bleu et blanc
Deixa eu me apresentar
Laissez-moi me présenter
Que eu acabei de chegar
Je viens d'arriver
Depois que me escutar
Après m'avoir écouté
Você vai lembrar meu nome
Vous vous souviendrez de mon nom
É que eu sou de um lugar
C'est que je viens d'un endroit
Onde o céu molha o chão
Où le ciel mouille le sol
Céu e chão gruda no pé
Ciel et sol collent aux pieds
Amarelo, azul e branco
Jaune, bleu et blanc
Eu não sei (não sei), não sei (não sei)
Je ne sais pas (je ne sais pas), je ne sais pas (je ne sais pas)
Não sei diferenciar você de mim
Je ne sais pas faire la différence entre vous et moi
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Je ne sais pas (je ne sais pas), je ne sais pas (je ne sais pas)
Não sei diferenciar
Je ne sais pas faire la différence
Ao meu passado
À mon passé
Eu devo o meu saber e a minha ignorância
Je dois mon savoir et mon ignorance
As minhas necessidades, as minhas relações
Mes besoins, mes relations
A minha cultura e o meu corpo
Ma culture et mon corps
Que espaço o meu passado deixa para a minha liberdade hoje?
Quel espace mon passé laisse-t-il à ma liberté aujourd'hui ?
Não sou escrava dele
Je ne suis pas son esclave
Eu vim pra te mostrar
Je suis venu pour te montrer
A força que eu tenho guardado
La force que j'ai gardée
O peito 'tá escancarado
La poitrine est grande ouverte
E não tem medo, não, não tem medo
Et n'a pas peur, non, n'a pas peur
Eu canto pra viver
Je chante pour vivre
Eu vivo o que tenho cantado
Je vis ce que j'ai chanté
A minha voz é meu império
Ma voix est mon empire
A minha proteção
Ma protection
Eu vim pra te mostrar
Je suis venu pour te montrer
A força que eu tenho guardado
La force que j'ai gardée
O peito 'tá escancarado
La poitrine est grande ouverte
E não tem medo, não, não tem medo
Et n'a pas peur, non, n'a pas peur
Eu canto pra viver
Je chante pour vivre
Eu vivo o que tenho cantado
Je vis ce que j'ai chanté
A minha voz é meu império
Ma voix est mon empire
A minha proteção
Ma protection
Meu caminho é novo, mas meu povo não
Mon chemin est nouveau, mais mon peuple ne l'est pas
Meu coração de fogo vem do coração do meu país
Mon cœur de feu vient du cœur de mon pays
Meu caminho é novo, mas meu povo não
Mon chemin est nouveau, mais mon peuple ne l'est pas
O norte é a minha seta, o meu eixo, a minha raiz
Le nord est ma flèche, mon axe, ma racine
E quando eu canto cor
Et quand je chante couleur
E quando eu grito cor
Et quand je crie couleur
Quando eu espalho cor
Quand je répands couleur
Eu conto a minha história
Je raconte mon histoire
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Je ne sais pas (je ne sais pas), je ne sais pas (je ne sais pas)
Não sei diferenciar você de mim
Je ne sais pas faire la différence entre vous et moi
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Je ne sais pas (je ne sais pas), je ne sais pas (je ne sais pas)
Não sei diferenciar
Je ne sais pas faire la différence
Deixa eu me apresentar
Lass mich mich vorstellen
Que eu acabei de chegar
Denn ich bin gerade angekommen
Depois que me escutar
Nachdem du mich gehört hast
Você vai lembrar meu nome
Wirst du dich an meinen Namen erinnern
É que eu sou de um lugar
Denn ich komme von einem Ort
Onde o céu molha o chão
Wo der Himmel den Boden benetzt
Céu e chão gruda no pé
Himmel und Boden kleben an den Füßen
Amarelo, azul e branco
Gelb, blau und weiß
Deixa eu me apresentar
Lass mich mich vorstellen
Que eu acabei de chegar
Denn ich bin gerade angekommen
Depois que me escutar
Nachdem du mich gehört hast
Você vai lembrar meu nome
Wirst du dich an meinen Namen erinnern
É que eu sou de um lugar
Denn ich komme von einem Ort
Onde o céu molha o chão
Wo der Himmel den Boden benetzt
Céu e chão gruda no pé
Himmel und Boden kleben an den Füßen
Amarelo, azul e branco
Gelb, blau und weiß
Eu não sei (não sei), não sei (não sei)
Ich weiß nicht (weiß nicht), weiß nicht (weiß nicht)
Não sei diferenciar você de mim
Ich kann dich nicht von mir unterscheiden
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Ich weiß nicht (weiß nicht), weiß nicht (weiß nicht)
Não sei diferenciar
Ich kann nicht unterscheiden
Ao meu passado
Meine Vergangenheit
Eu devo o meu saber e a minha ignorância
Ich verdanke ihr mein Wissen und meine Unwissenheit
As minhas necessidades, as minhas relações
Meine Bedürfnisse, meine Beziehungen
A minha cultura e o meu corpo
Meine Kultur und meinen Körper
Que espaço o meu passado deixa para a minha liberdade hoje?
Welchen Raum lässt meine Vergangenheit für meine Freiheit heute?
Não sou escrava dele
Ich bin nicht ihre Sklavin
Eu vim pra te mostrar
Ich bin gekommen, um dir zu zeigen
A força que eu tenho guardado
Die Kraft, die ich in mir bewahrt habe
O peito 'tá escancarado
Meine Brust ist weit offen
E não tem medo, não, não tem medo
Und hat keine Angst, nein, keine Angst
Eu canto pra viver
Ich singe, um zu leben
Eu vivo o que tenho cantado
Ich lebe, was ich gesungen habe
A minha voz é meu império
Meine Stimme ist mein Reich
A minha proteção
Mein Schutz
Eu vim pra te mostrar
Ich bin gekommen, um dir zu zeigen
A força que eu tenho guardado
Die Kraft, die ich in mir bewahrt habe
O peito 'tá escancarado
Meine Brust ist weit offen
E não tem medo, não, não tem medo
Und hat keine Angst, nein, keine Angst
Eu canto pra viver
Ich singe, um zu leben
Eu vivo o que tenho cantado
Ich lebe, was ich gesungen habe
A minha voz é meu império
Meine Stimme ist mein Reich
A minha proteção
Mein Schutz
Meu caminho é novo, mas meu povo não
Mein Weg ist neu, aber mein Volk nicht
Meu coração de fogo vem do coração do meu país
Mein feuriges Herz kommt aus dem Herzen meines Landes
Meu caminho é novo, mas meu povo não
Mein Weg ist neu, aber mein Volk nicht
O norte é a minha seta, o meu eixo, a minha raiz
Der Norden ist mein Pfeil, meine Achse, meine Wurzel
E quando eu canto cor
Und wenn ich Farbe singe
E quando eu grito cor
Und wenn ich Farbe schreie
Quando eu espalho cor
Wenn ich Farbe verbreite
Eu conto a minha história
Erzähle ich meine Geschichte
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Ich weiß nicht (weiß nicht), weiß nicht (weiß nicht)
Não sei diferenciar você de mim
Ich kann dich nicht von mir unterscheiden
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Ich weiß nicht (weiß nicht), weiß nicht (weiß nicht)
Não sei diferenciar
Ich kann nicht unterscheiden
Deixa eu me apresentar
Lascia che mi presenti
Que eu acabei de chegar
Sono appena arrivato
Depois que me escutar
Dopo che mi avrai ascoltato
Você vai lembrar meu nome
Ricorderai il mio nome
É que eu sou de um lugar
È che vengo da un posto
Onde o céu molha o chão
Dove il cielo bagna il terreno
Céu e chão gruda no pé
Cielo e terra si attaccano ai piedi
Amarelo, azul e branco
Giallo, blu e bianco
Deixa eu me apresentar
Lascia che mi presenti
Que eu acabei de chegar
Sono appena arrivato
Depois que me escutar
Dopo che mi avrai ascoltato
Você vai lembrar meu nome
Ricorderai il mio nome
É que eu sou de um lugar
È che vengo da un posto
Onde o céu molha o chão
Dove il cielo bagna il terreno
Céu e chão gruda no pé
Cielo e terra si attaccano ai piedi
Amarelo, azul e branco
Giallo, blu e bianco
Eu não sei (não sei), não sei (não sei)
Non so (non so), non so (non so)
Não sei diferenciar você de mim
Non so distinguere te da me
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Non so (non so), non so (non so)
Não sei diferenciar
Non so distinguere
Ao meu passado
Al mio passato
Eu devo o meu saber e a minha ignorância
Devo il mio sapere e la mia ignoranza
As minhas necessidades, as minhas relações
Le mie necessità, le mie relazioni
A minha cultura e o meu corpo
La mia cultura e il mio corpo
Que espaço o meu passado deixa para a minha liberdade hoje?
Quanto spazio lascia il mio passato per la mia libertà oggi?
Não sou escrava dele
Non sono schiava di esso
Eu vim pra te mostrar
Sono venuto per mostrarti
A força que eu tenho guardado
La forza che ho tenuto nascosta
O peito 'tá escancarado
Il petto è spalancato
E não tem medo, não, não tem medo
E non ha paura, no, non ha paura
Eu canto pra viver
Canto per vivere
Eu vivo o que tenho cantado
Vivo quello che ho cantato
A minha voz é meu império
La mia voce è il mio impero
A minha proteção
La mia protezione
Eu vim pra te mostrar
Sono venuto per mostrarti
A força que eu tenho guardado
La forza che ho tenuto nascosta
O peito 'tá escancarado
Il petto è spalancato
E não tem medo, não, não tem medo
E non ha paura, no, non ha paura
Eu canto pra viver
Canto per vivere
Eu vivo o que tenho cantado
Vivo quello che ho cantato
A minha voz é meu império
La mia voce è il mio impero
A minha proteção
La mia protezione
Meu caminho é novo, mas meu povo não
Il mio cammino è nuovo, ma il mio popolo no
Meu coração de fogo vem do coração do meu país
Il mio cuore di fuoco viene dal cuore del mio paese
Meu caminho é novo, mas meu povo não
Il mio cammino è nuovo, ma il mio popolo no
O norte é a minha seta, o meu eixo, a minha raiz
Il nord è la mia freccia, il mio asse, la mia radice
E quando eu canto cor
E quando canto colore
E quando eu grito cor
E quando grido colore
Quando eu espalho cor
Quando spargo colore
Eu conto a minha história
Racconto la mia storia
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Non so (non so), non so (non so)
Não sei diferenciar você de mim
Non so distinguere te da me
Não sei (não sei), não sei (não sei)
Non so (non so), non so (non so)
Não sei diferenciar
Non so distinguere