Ninetta

Anas Benturquia, Ghiles Abbad

Letra Tradução

J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
Dans ton sac, j'ai coffré métal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta

J'te dois tout, tu m'as rien demandé ('mandé)
T'as pas honte de rentrer chez Zara (Zara)
Rien à voir avec toutes ces bitchs
Faux sac et fausse paire de Prada (Prada)
Tu m'demandes de quitter le bendo, j'te demande de patienter
J'veux pas finir solo, j'te demande de patienter ('tienter)
Si c'est pas toi, c'est qui? (C'est qui?)
Tous les deux, on connaît la vérité (vérité)
Omri, omri, omri (omri)
Tous les deux, on connaît la vérité, eh (eh), eh (eh)
Allô? Allô? J'ai plus de réseau, l'avion a décollé, eh
Rio de Janeiro, Dubaï, Fly Emirates, nan, faut pas nous déranger

Mi amore, à la vie, à la muerte
On s'attendait pas, le destin nous a lié
Mi amore, à la vie, à la muerte
On s'attendait pas, le destin nous a lié

Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
Dans ton sac, j'ai coffré métal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta

J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie

R8, c'est pas une location
J'la r'garde, j'en perds la raison
Elle m'dit de faire attention
J'ai peur pour notre relation (ah ouais)
Bébé, no stress (no stress)
N'aies pas peur d'la vitesse (oh-oh-oh)
P'tit déj' d'vant la mer
Ce soir, on dîne chez Nusr-Et (ah, ah, ah)
Sur moi, tu sais tout déjà (déjà)
Mon cœur, tu l'as touché là (touché là)
Adresse, j'ai la même que toi (que toi)
Mauvais commentaires, j'serai ton umbrella ('brella)
Comme Tata et Pablo (Pablo)
On est gang sans en faire trop (ouais, ouais)
Mes sentiments n'ont pas d'prix
Dans un Clio ou un Lambo' (yeah)

Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
Dans ton sac, j'ai coffré métal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta

J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie

J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Não vou procurá-la, procurá-la, procurá-la
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Eu queria essa vida, essa vida, essa vida
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Vamos, vamos voar para Milão, o olho dos invejosos não nos pegará
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
A 200, estou nos quatro anéis
Dans ton sac, j'ai coffré métal
Na sua bolsa, eu guardei metal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Sem diamantes no Hublot, tudo para a mamãe
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Vamos, vamos voar para o México, como Toto, você é minha Ninetta
J'te dois tout, tu m'as rien demandé ('mandé)
Eu te devo tudo, você não me pediu nada (pediu)
T'as pas honte de rentrer chez Zara (Zara)
Você não tem vergonha de entrar na Zara (Zara)
Rien à voir avec toutes ces bitchs
Nada a ver com todas essas vadias
Faux sac et fausse paire de Prada (Prada)
Bolsa falsa e falso par de Prada (Prada)
Tu m'demandes de quitter le bendo, j'te demande de patienter
Você me pede para deixar o gueto, eu peço que você espere
J'veux pas finir solo, j'te demande de patienter ('tienter)
Eu não quero acabar sozinho, eu peço que você espere (espere)
Si c'est pas toi, c'est qui? (C'est qui?)
Se não for você, quem é? (Quem é?)
Tous les deux, on connaît la vérité (vérité)
Nós dois, conhecemos a verdade (verdade)
Omri, omri, omri (omri)
Omri, omri, omri (omri)
Tous les deux, on connaît la vérité, eh (eh), eh (eh)
Nós dois, conhecemos a verdade, eh (eh), eh (eh)
Allô? Allô? J'ai plus de réseau, l'avion a décollé, eh
Alô? Alô? Eu não tenho mais sinal, o avião decolou, eh
Rio de Janeiro, Dubaï, Fly Emirates, nan, faut pas nous déranger
Rio de Janeiro, Dubai, Fly Emirates, não, não nos incomode
Mi amore, à la vie, à la muerte
Mi amore, para a vida, para a morte
On s'attendait pas, le destin nous a lié
Não esperávamos, o destino nos uniu
Mi amore, à la vie, à la muerte
Mi amore, para a vida, para a morte
On s'attendait pas, le destin nous a lié
Não esperávamos, o destino nos uniu
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Vamos, vamos voar para Milão, o olho dos invejosos não nos pegará
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
A 200, estou nos quatro anéis
Dans ton sac, j'ai coffré métal
Na sua bolsa, eu guardei metal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Sem diamantes no Hublot, tudo para a mamãe
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Vamos, vamos voar para o México, como Toto, você é minha Ninetta
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Não vou procurá-la, procurá-la, procurá-la
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Eu queria essa vida, essa vida, essa vida
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Não vou procurá-la, procurá-la, procurá-la
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Eu queria essa vida, essa vida, essa vida
R8, c'est pas une location
R8, não é alugado
J'la r'garde, j'en perds la raison
Eu a olho, perco a razão
Elle m'dit de faire attention
Ela me diz para ter cuidado
J'ai peur pour notre relation (ah ouais)
Eu tenho medo pela nossa relação (ah sim)
Bébé, no stress (no stress)
Bebê, sem stress (sem stress)
N'aies pas peur d'la vitesse (oh-oh-oh)
Não tenha medo da velocidade (oh-oh-oh)
P'tit déj' d'vant la mer
Café da manhã em frente ao mar
Ce soir, on dîne chez Nusr-Et (ah, ah, ah)
Hoje à noite, jantamos no Nusr-Et (ah, ah, ah)
Sur moi, tu sais tout déjà (déjà)
Sobre mim, você já sabe tudo (já)
Mon cœur, tu l'as touché là (touché là)
Meu coração, você tocou lá (tocou lá)
Adresse, j'ai la même que toi (que toi)
Endereço, eu tenho o mesmo que você (que você)
Mauvais commentaires, j'serai ton umbrella ('brella)
Comentários ruins, serei seu guarda-chuva ('brella)
Comme Tata et Pablo (Pablo)
Como Tata e Pablo (Pablo)
On est gang sans en faire trop (ouais, ouais)
Somos gangue sem exagerar (sim, sim)
Mes sentiments n'ont pas d'prix
Meus sentimentos não têm preço
Dans un Clio ou un Lambo' (yeah)
Em um Clio ou um Lambo' (yeah)
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Vamos, vamos voar para Milão, o olho dos invejosos não nos pegará
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
A 200, estou nos quatro anéis
Dans ton sac, j'ai coffré métal
Na sua bolsa, eu guardei metal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Sem diamantes no Hublot, tudo para a mamãe
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Vamos, vamos voar para o México, como Toto, você é minha Ninetta
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Não vou procurá-la, procurá-la, procurá-la
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Eu queria essa vida, essa vida, essa vida
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Não vou procurá-la, procurá-la, procurá-la
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Eu queria essa vida, essa vida, essa vida
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Não vou procurá-la, procurá-la, procurá-la
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Eu queria essa vida, essa vida, essa vida
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Não vou procurá-la, procurá-la, procurá-la
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Eu queria essa vida, essa vida, essa vida
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
I'm not going to look for her, look for her, look for her
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
I wanted that life, that life, that life
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Come, let's fly to Milan, the eye of the jealous won't get us
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
At 200, I'm in the four rings
Dans ton sac, j'ai coffré métal
In your bag, I've stashed metal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
No diamonds on the Hublot, it's all for mama
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Come, let's fly to Mexico, like Toto, you're my Ninetta
J'te dois tout, tu m'as rien demandé ('mandé)
I owe you everything, you asked me for nothing
T'as pas honte de rentrer chez Zara (Zara)
You're not ashamed to go into Zara
Rien à voir avec toutes ces bitchs
Nothing to do with all these bitches
Faux sac et fausse paire de Prada (Prada)
Fake bag and fake pair of Prada
Tu m'demandes de quitter le bendo, j'te demande de patienter
You ask me to leave the trap, I ask you to be patient
J'veux pas finir solo, j'te demande de patienter ('tienter)
I don't want to end up solo, I ask you to be patient
Si c'est pas toi, c'est qui? (C'est qui?)
If it's not you, who is it?
Tous les deux, on connaît la vérité (vérité)
Both of us, we know the truth
Omri, omri, omri (omri)
Omri, omri, omri
Tous les deux, on connaît la vérité, eh (eh), eh (eh)
Both of us, we know the truth, eh, eh
Allô? Allô? J'ai plus de réseau, l'avion a décollé, eh
Hello? Hello? I have no network, the plane has taken off, eh
Rio de Janeiro, Dubaï, Fly Emirates, nan, faut pas nous déranger
Rio de Janeiro, Dubai, Fly Emirates, no, don't disturb us
Mi amore, à la vie, à la muerte
My love, to life, to death
On s'attendait pas, le destin nous a lié
We didn't expect it, fate has bound us
Mi amore, à la vie, à la muerte
My love, to life, to death
On s'attendait pas, le destin nous a lié
We didn't expect it, fate has bound us
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Come, let's fly to Milan, the eye of the jealous won't get us
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
At 200, I'm in the four rings
Dans ton sac, j'ai coffré métal
In your bag, I've stashed metal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
No diamonds on the Hublot, it's all for mama
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Come, let's fly to Mexico, like Toto, you're my Ninetta
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
I'm not going to look for her, look for her, look for her
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
I wanted that life, that life, that life
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
I'm not going to look for her, look for her, look for her
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
I wanted that life, that life, that life
R8, c'est pas une location
R8, it's not a rental
J'la r'garde, j'en perds la raison
I look at her, I lose my reason
Elle m'dit de faire attention
She tells me to be careful
J'ai peur pour notre relation (ah ouais)
I'm afraid for our relationship
Bébé, no stress (no stress)
Baby, no stress
N'aies pas peur d'la vitesse (oh-oh-oh)
Don't be afraid of speed
P'tit déj' d'vant la mer
Breakfast in front of the sea
Ce soir, on dîne chez Nusr-Et (ah, ah, ah)
Tonight, we dine at Nusr-Et
Sur moi, tu sais tout déjà (déjà)
On me, you already know everything
Mon cœur, tu l'as touché là (touché là)
My heart, you touched it there
Adresse, j'ai la même que toi (que toi)
Address, I have the same as you
Mauvais commentaires, j'serai ton umbrella ('brella)
Bad comments, I'll be your umbrella
Comme Tata et Pablo (Pablo)
Like Tata and Pablo
On est gang sans en faire trop (ouais, ouais)
We're gang without overdoing it
Mes sentiments n'ont pas d'prix
My feelings have no price
Dans un Clio ou un Lambo' (yeah)
In a Clio or a Lambo
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Come, let's fly to Milan, the eye of the jealous won't get us
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
At 200, I'm in the four rings
Dans ton sac, j'ai coffré métal
In your bag, I've stashed metal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
No diamonds on the Hublot, it's all for mama
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Come, let's fly to Mexico, like Toto, you're my Ninetta
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
I'm not going to look for her, look for her, look for her
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
I wanted that life, that life, that life
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
I'm not going to look for her, look for her, look for her
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
I wanted that life, that life, that life
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
I'm not going to look for her, look for her, look for her
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
I wanted that life, that life, that life
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
I'm not going to look for her, look for her, look for her
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
I wanted that life, that life, that life
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
No voy a buscarla, buscarla, buscarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Quería esa vida, esa vida, esa vida
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Ven, volamos a Milán, el ojo de los celosos no nos atrapará
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
A 200, estoy en los cuatro anillos
Dans ton sac, j'ai coffré métal
En tu bolso, he guardado metal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
No hay diamantes en el Hublot, todo es para la mamá
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Ven, volamos a México, como Toto, eres mi Ninetta
J'te dois tout, tu m'as rien demandé ('mandé)
Te debo todo, no me has pedido nada (pedido)
T'as pas honte de rentrer chez Zara (Zara)
No tienes vergüenza de entrar en Zara (Zara)
Rien à voir avec toutes ces bitchs
Nada que ver con todas esas perras
Faux sac et fausse paire de Prada (Prada)
Bolso falso y falso par de Prada (Prada)
Tu m'demandes de quitter le bendo, j'te demande de patienter
Me pides que deje el bendo, te pido que tengas paciencia
J'veux pas finir solo, j'te demande de patienter ('tienter)
No quiero terminar solo, te pido que tengas paciencia (paciencia)
Si c'est pas toi, c'est qui? (C'est qui?)
Si no eres tú, ¿quién es? (¿Quién es?)
Tous les deux, on connaît la vérité (vérité)
Los dos conocemos la verdad (verdad)
Omri, omri, omri (omri)
Omri, omri, omri (omri)
Tous les deux, on connaît la vérité, eh (eh), eh (eh)
Los dos conocemos la verdad, eh (eh), eh (eh)
Allô? Allô? J'ai plus de réseau, l'avion a décollé, eh
¿Hola? ¿Hola? No tengo señal, el avión ha despegado, eh
Rio de Janeiro, Dubaï, Fly Emirates, nan, faut pas nous déranger
Río de Janeiro, Dubái, Fly Emirates, no, no nos molesten
Mi amore, à la vie, à la muerte
Mi amor, a la vida, a la muerte
On s'attendait pas, le destin nous a lié
No lo esperábamos, el destino nos ha unido
Mi amore, à la vie, à la muerte
Mi amor, a la vida, a la muerte
On s'attendait pas, le destin nous a lié
No lo esperábamos, el destino nos ha unido
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Ven, volamos a Milán, el ojo de los celosos no nos atrapará
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
A 200, estoy en los cuatro anillos
Dans ton sac, j'ai coffré métal
En tu bolso, he guardado metal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
No hay diamantes en el Hublot, todo es para la mamá
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Ven, volamos a México, como Toto, eres mi Ninetta
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
No voy a buscarla, buscarla, buscarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Quería esa vida, esa vida, esa vida
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
No voy a buscarla, buscarla, buscarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Quería esa vida, esa vida, esa vida
R8, c'est pas une location
R8, no es un alquiler
J'la r'garde, j'en perds la raison
La miro, pierdo la razón
Elle m'dit de faire attention
Ella me dice que tenga cuidado
J'ai peur pour notre relation (ah ouais)
Tengo miedo por nuestra relación (ah sí)
Bébé, no stress (no stress)
Bebé, sin estrés (sin estrés)
N'aies pas peur d'la vitesse (oh-oh-oh)
No tengas miedo de la velocidad (oh-oh-oh)
P'tit déj' d'vant la mer
Desayuno frente al mar
Ce soir, on dîne chez Nusr-Et (ah, ah, ah)
Esta noche, cenamos en Nusr-Et (ah, ah, ah)
Sur moi, tu sais tout déjà (déjà)
Sobre mí, ya lo sabes todo (todo)
Mon cœur, tu l'as touché là (touché là)
Mi corazón, lo has tocado ahí (tocado ahí)
Adresse, j'ai la même que toi (que toi)
Dirección, tengo la misma que tú (que tú)
Mauvais commentaires, j'serai ton umbrella ('brella)
Malos comentarios, seré tu paraguas ('brella)
Comme Tata et Pablo (Pablo)
Como Tata y Pablo (Pablo)
On est gang sans en faire trop (ouais, ouais)
Somos una pandilla sin exagerar (sí, sí)
Mes sentiments n'ont pas d'prix
Mis sentimientos no tienen precio
Dans un Clio ou un Lambo' (yeah)
En un Clio o un Lambo' (sí)
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Ven, volamos a Milán, el ojo de los celosos no nos atrapará
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
A 200, estoy en los cuatro anillos
Dans ton sac, j'ai coffré métal
En tu bolso, he guardado metal
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
No hay diamantes en el Hublot, todo es para la mamá
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Ven, volamos a México, como Toto, eres mi Ninetta
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
No voy a buscarla, buscarla, buscarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Quería esa vida, esa vida, esa vida
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
No voy a buscarla, buscarla, buscarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Quería esa vida, esa vida, esa vida
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
No voy a buscarla, buscarla, buscarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Quería esa vida, esa vida, esa vida
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
No voy a buscarla, buscarla, buscarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Quería esa vida, esa vida, esa vida
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Ich werde sie nicht suchen, sie suchen, sie suchen
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Ich wollte dieses Leben, dieses Leben, dieses Leben
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Komm, wir fliegen nach Milano, der neidische Blick wird uns nicht bekommen
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
Mit 200 bin ich in den vier Ringen
Dans ton sac, j'ai coffré métal
In deiner Tasche habe ich Metall versteckt
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Keine Diamanten auf der Hublot, alles für Mama
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Komm, wir fliegen nach Mexiko, wie Toto, du bist meine Ninetta
J'te dois tout, tu m'as rien demandé ('mandé)
Ich schulde dir alles, du hast nichts verlangt ('mandé)
T'as pas honte de rentrer chez Zara (Zara)
Du schämst dich nicht, bei Zara einzukaufen (Zara)
Rien à voir avec toutes ces bitchs
Nichts zu tun mit all diesen Schlampen
Faux sac et fausse paire de Prada (Prada)
Falsche Tasche und falsches Paar Prada (Prada)
Tu m'demandes de quitter le bendo, j'te demande de patienter
Du bittest mich, das Bendo zu verlassen, ich bitte dich um Geduld
J'veux pas finir solo, j'te demande de patienter ('tienter)
Ich will nicht alleine enden, ich bitte dich um Geduld ('tienter)
Si c'est pas toi, c'est qui? (C'est qui?)
Wenn nicht du, wer dann? (Wer ist es?)
Tous les deux, on connaît la vérité (vérité)
Wir beide kennen die Wahrheit (Wahrheit)
Omri, omri, omri (omri)
Omri, omri, omri (omri)
Tous les deux, on connaît la vérité, eh (eh), eh (eh)
Wir beide kennen die Wahrheit, eh (eh), eh (eh)
Allô? Allô? J'ai plus de réseau, l'avion a décollé, eh
Hallo? Hallo? Ich habe keinen Empfang mehr, das Flugzeug ist abgehoben, eh
Rio de Janeiro, Dubaï, Fly Emirates, nan, faut pas nous déranger
Rio de Janeiro, Dubai, Fly Emirates, nein, störe uns nicht
Mi amore, à la vie, à la muerte
Mi amore, zum Leben, zum Tod
On s'attendait pas, le destin nous a lié
Wir haben es nicht erwartet, das Schicksal hat uns verbunden
Mi amore, à la vie, à la muerte
Mi amore, zum Leben, zum Tod
On s'attendait pas, le destin nous a lié
Wir haben es nicht erwartet, das Schicksal hat uns verbunden
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Komm, wir fliegen nach Milano, der neidische Blick wird uns nicht bekommen
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
Mit 200 bin ich in den vier Ringen
Dans ton sac, j'ai coffré métal
In deiner Tasche habe ich Metall versteckt
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Keine Diamanten auf der Hublot, alles für Mama
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Komm, wir fliegen nach Mexiko, wie Toto, du bist meine Ninetta
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Ich werde sie nicht suchen, sie suchen, sie suchen
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Ich wollte dieses Leben, dieses Leben, dieses Leben
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Ich werde sie nicht suchen, sie suchen, sie suchen
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Ich wollte dieses Leben, dieses Leben, dieses Leben
R8, c'est pas une location
R8, es ist keine Miete
J'la r'garde, j'en perds la raison
Ich schaue sie an, ich verliere den Verstand
Elle m'dit de faire attention
Sie sagt mir, vorsichtig zu sein
J'ai peur pour notre relation (ah ouais)
Ich habe Angst um unsere Beziehung (ah ja)
Bébé, no stress (no stress)
Baby, kein Stress (kein Stress)
N'aies pas peur d'la vitesse (oh-oh-oh)
Habe keine Angst vor der Geschwindigkeit (oh-oh-oh)
P'tit déj' d'vant la mer
Frühstück vor dem Meer
Ce soir, on dîne chez Nusr-Et (ah, ah, ah)
Heute Abend essen wir bei Nusr-Et (ah, ah, ah)
Sur moi, tu sais tout déjà (déjà)
Über mich, du weißt schon alles (schon)
Mon cœur, tu l'as touché là (touché là)
Mein Herz, du hast es hier berührt (berührt hier)
Adresse, j'ai la même que toi (que toi)
Adresse, ich habe die gleiche wie du (wie du)
Mauvais commentaires, j'serai ton umbrella ('brella)
Schlechte Kommentare, ich werde dein Regenschirm sein ('brella)
Comme Tata et Pablo (Pablo)
Wie Tata und Pablo (Pablo)
On est gang sans en faire trop (ouais, ouais)
Wir sind Gang ohne zu übertreiben (ja, ja)
Mes sentiments n'ont pas d'prix
Meine Gefühle haben keinen Preis
Dans un Clio ou un Lambo' (yeah)
In einem Clio oder einem Lambo' (yeah)
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Komm, wir fliegen nach Milano, der neidische Blick wird uns nicht bekommen
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
Mit 200 bin ich in den vier Ringen
Dans ton sac, j'ai coffré métal
In deiner Tasche habe ich Metall versteckt
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Keine Diamanten auf der Hublot, alles für Mama
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Komm, wir fliegen nach Mexiko, wie Toto, du bist meine Ninetta
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Ich werde sie nicht suchen, sie suchen, sie suchen
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Ich wollte dieses Leben, dieses Leben, dieses Leben
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Ich werde sie nicht suchen, sie suchen, sie suchen
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Ich wollte dieses Leben, dieses Leben, dieses Leben
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Ich werde sie nicht suchen, sie suchen, sie suchen
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Ich wollte dieses Leben, dieses Leben, dieses Leben
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Ich werde sie nicht suchen, sie suchen, sie suchen
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Ich wollte dieses Leben, dieses Leben, dieses Leben
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Non andrò a cercarla, cercarla, cercarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Volevo quella vita, quella vita, quella vita
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Vieni, voliamo a Milano, l'occhio degli invidiosi non ci avrà
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
A 200, sono nei quattro anelli
Dans ton sac, j'ai coffré métal
Nella tua borsa, ho messo il metallo
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Nessun diamante sull'Hublot, è tutto per la mamma
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Vieni, voliamo a Mexico, come Toto, sei la mia Ninetta
J'te dois tout, tu m'as rien demandé ('mandé)
Ti devo tutto, non mi hai chiesto nulla ('mandato)
T'as pas honte de rentrer chez Zara (Zara)
Non hai vergogna di entrare da Zara (Zara)
Rien à voir avec toutes ces bitchs
Niente a che vedere con tutte queste cagne
Faux sac et fausse paire de Prada (Prada)
Finta borsa e finto paio di Prada (Prada)
Tu m'demandes de quitter le bendo, j'te demande de patienter
Mi chiedi di lasciare il ghetto, ti chiedo di aspettare
J'veux pas finir solo, j'te demande de patienter ('tienter)
Non voglio finire solo, ti chiedo di aspettare ('tientare)
Si c'est pas toi, c'est qui? (C'est qui?)
Se non sei tu, chi è? (Chi è?)
Tous les deux, on connaît la vérité (vérité)
Entrambi conosciamo la verità (verità)
Omri, omri, omri (omri)
Omri, omri, omri (omri)
Tous les deux, on connaît la vérité, eh (eh), eh (eh)
Entrambi conosciamo la verità, eh (eh), eh (eh)
Allô? Allô? J'ai plus de réseau, l'avion a décollé, eh
Pronto? Pronto? Non ho più rete, l'aereo è decollato, eh
Rio de Janeiro, Dubaï, Fly Emirates, nan, faut pas nous déranger
Rio de Janeiro, Dubai, Fly Emirates, no, non disturbateci
Mi amore, à la vie, à la muerte
Mi amore, alla vita, alla morte
On s'attendait pas, le destin nous a lié
Non ce lo aspettavamo, il destino ci ha legato
Mi amore, à la vie, à la muerte
Mi amore, alla vita, alla morte
On s'attendait pas, le destin nous a lié
Non ce lo aspettavamo, il destino ci ha legato
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Vieni, voliamo a Milano, l'occhio degli invidiosi non ci avrà
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
A 200, sono nei quattro anelli
Dans ton sac, j'ai coffré métal
Nella tua borsa, ho messo il metallo
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Nessun diamante sull'Hublot, è tutto per la mamma
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Vieni, voliamo a Mexico, come Toto, sei la mia Ninetta
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Non andrò a cercarla, cercarla, cercarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Volevo quella vita, quella vita, quella vita
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Non andrò a cercarla, cercarla, cercarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Volevo quella vita, quella vita, quella vita
R8, c'est pas une location
R8, non è un noleggio
J'la r'garde, j'en perds la raison
La guardo, perdo la ragione
Elle m'dit de faire attention
Mi dice di fare attenzione
J'ai peur pour notre relation (ah ouais)
Ho paura per la nostra relazione (ah sì)
Bébé, no stress (no stress)
Bambina, niente stress (niente stress)
N'aies pas peur d'la vitesse (oh-oh-oh)
Non aver paura della velocità (oh-oh-oh)
P'tit déj' d'vant la mer
Colazione di fronte al mare
Ce soir, on dîne chez Nusr-Et (ah, ah, ah)
Stasera, ceniamo da Nusr-Et (ah, ah, ah)
Sur moi, tu sais tout déjà (déjà)
Su di me, sai già tutto (già)
Mon cœur, tu l'as touché là (touché là)
Il mio cuore, l'hai toccato lì (toccati lì)
Adresse, j'ai la même que toi (que toi)
Indirizzo, ho lo stesso tuo (tuo)
Mauvais commentaires, j'serai ton umbrella ('brella)
Cattivi commenti, sarò il tuo ombrello ('brello)
Comme Tata et Pablo (Pablo)
Come Tata e Pablo (Pablo)
On est gang sans en faire trop (ouais, ouais)
Siamo una gang senza esagerare (sì, sì)
Mes sentiments n'ont pas d'prix
I miei sentimenti non hanno prezzo
Dans un Clio ou un Lambo' (yeah)
In una Clio o una Lambo' (sì)
Viens, on s'envole à Milano, l'œil des jaloux nous aura pas
Vieni, voliamo a Milano, l'occhio degli invidiosi non ci avrà
À 200, j'suis dans l'quatre anneaux
A 200, sono nei quattro anelli
Dans ton sac, j'ai coffré métal
Nella tua borsa, ho messo il metallo
Pas d'diamants sur la Hublot, c'est tout pour la mama
Nessun diamante sull'Hublot, è tutto per la mamma
Viens, on s'envole à Mexico, comme Toto, t'es ma Ninetta
Vieni, voliamo a Mexico, come Toto, sei la mia Ninetta
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Non andrò a cercarla, cercarla, cercarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Volevo quella vita, quella vita, quella vita
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Non andrò a cercarla, cercarla, cercarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Volevo quella vita, quella vita, quella vita
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Non andrò a cercarla, cercarla, cercarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Volevo quella vita, quella vita, quella vita
J'vais pas la cher-lâ, la cher-lâ, la cher-lâ
Non andrò a cercarla, cercarla, cercarla
J'voulais cette vie-là, cette vie-là, cette vie
Volevo quella vita, quella vita, quella vita

Músicas mais populares de Anas

Outros artistas de French rap