Que seront les hommes?

Laurent Amir Haddad

Letra Tradução

Tu t'en vas depuis que les gens s'en foutent
Et qu'ils ne veulent plus, de toi
Tu parles et personne n'écoute
La haine est sourde, je crois
Où est-ce que tu vagabondes
Dans ce monde
Il faut que tu leur pardonnes mais si tu les abandonnes

Que seront les hommes
Sans l'amour que la vie leur donne?
Que seront les hommes
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?

Quand tu reviens, ils te voient mais ils t'ignorent
Puis ils te rejettent
Au loin font danser leur corps encore
De tristes refrains sans fin
Se répandent et se répondent
Dans ce monde
Il faut que tu leur pardonnes juste avant que l'heure ne sonne

Que seront les hommes
Sans l'amour que la vie leur donne?
Que seront les hommes
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?

Ce que je crois, c'est peut-être à nous de la faire
La paix sur la terre
Aucun nuage, même le plus sombre
Pour empêcher le vol de la colombe

(Que seront les hommes?)
(Que seront les hommes?)

Que seront les hommes
Sans l'amour que la vie leur donne?
Que seront les hommes
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?

(Que seront les hommes)
Que seront les hommes
S'ils ne se donnent pas de l'amour en somme?

(Que seront les hommes?)
(Seront les hommes?)

Tu t'en vas depuis que les gens s'en foutent
Tu te vais desde que as pessoas não se importam
Et qu'ils ne veulent plus, de toi
E que eles não querem mais, de ti
Tu parles et personne n'écoute
Tu falas e ninguém escuta
La haine est sourde, je crois
O ódio é surdo, eu acho
Où est-ce que tu vagabondes
Onde é que tu vagueias
Dans ce monde
Neste mundo
Il faut que tu leur pardonnes mais si tu les abandonnes
Tens que perdoá-los, mas se os abandonares
Que seront les hommes
O que serão os homens
Sans l'amour que la vie leur donne?
Sem o amor que a vida lhes dá?
Que seront les hommes
O que serão os homens
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Se não se dão amor, afinal?
Quand tu reviens, ils te voient mais ils t'ignorent
Quando voltas, eles veem-te mas ignoram-te
Puis ils te rejettent
Depois rejeitam-te
Au loin font danser leur corps encore
Ao longe fazem dançar os seus corpos ainda
De tristes refrains sans fin
Tristes refrões sem fim
Se répandent et se répondent
Espalham-se e respondem-se
Dans ce monde
Neste mundo
Il faut que tu leur pardonnes juste avant que l'heure ne sonne
Tens que perdoá-los antes que a hora soe
Que seront les hommes
O que serão os homens
Sans l'amour que la vie leur donne?
Sem o amor que a vida lhes dá?
Que seront les hommes
O que serão os homens
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Se não se dão amor, afinal?
Ce que je crois, c'est peut-être à nous de la faire
O que eu acredito, é talvez a nós de fazer
La paix sur la terre
A paz na terra
Aucun nuage, même le plus sombre
Nenhuma nuvem, mesmo a mais escura
Pour empêcher le vol de la colombe
Para impedir o voo da pomba
(Que seront les hommes?)
(O que serão os homens?)
(Que seront les hommes?)
(O que serão os homens?)
Que seront les hommes
O que serão os homens
Sans l'amour que la vie leur donne?
Sem o amor que a vida lhes dá?
Que seront les hommes
O que serão os homens
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Se não se dão amor, afinal?
(Que seront les hommes)
(O que serão os homens)
Que seront les hommes
O que serão os homens
S'ils ne se donnent pas de l'amour en somme?
Se não se dão amor, afinal?
(Que seront les hommes?)
(O que serão os homens?)
(Seront les hommes?)
(Serão os homens?)
Tu t'en vas depuis que les gens s'en foutent
You're leaving since people don't care
Et qu'ils ne veulent plus, de toi
And they no longer want you
Tu parles et personne n'écoute
You speak and no one listens
La haine est sourde, je crois
Hatred is deaf, I believe
Où est-ce que tu vagabondes
Where are you wandering
Dans ce monde
In this world
Il faut que tu leur pardonnes mais si tu les abandonnes
You have to forgive them but if you abandon them
Que seront les hommes
What will men be
Sans l'amour que la vie leur donne?
Without the love that life gives them?
Que seront les hommes
What will men be
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
If they don't give themselves love in essence?
Quand tu reviens, ils te voient mais ils t'ignorent
When you come back, they see you but they ignore you
Puis ils te rejettent
Then they reject you
Au loin font danser leur corps encore
In the distance, they still make their bodies dance
De tristes refrains sans fin
To sad, endless refrains
Se répandent et se répondent
Spread and respond to each other
Dans ce monde
In this world
Il faut que tu leur pardonnes juste avant que l'heure ne sonne
You have to forgive them just before the hour strikes
Que seront les hommes
What will men be
Sans l'amour que la vie leur donne?
Without the love that life gives them?
Que seront les hommes
What will men be
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
If they don't give themselves love in essence?
Ce que je crois, c'est peut-être à nous de la faire
What I believe is that maybe it's up to us to make
La paix sur la terre
Peace on earth
Aucun nuage, même le plus sombre
No cloud, not even the darkest
Pour empêcher le vol de la colombe
Can prevent the flight of the dove
(Que seront les hommes?)
(What will men be?)
(Que seront les hommes?)
(What will men be?)
Que seront les hommes
What will men be
Sans l'amour que la vie leur donne?
Without the love that life gives them?
Que seront les hommes
What will men be
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
If they don't give themselves love in essence?
(Que seront les hommes)
(What will men be)
Que seront les hommes
What will men be
S'ils ne se donnent pas de l'amour en somme?
If they don't give themselves love in essence?
(Que seront les hommes?)
(What will men be?)
(Seront les hommes?)
(Will men be?)
Tu t'en vas depuis que les gens s'en foutent
Te vas desde que a la gente no le importa
Et qu'ils ne veulent plus, de toi
Y ya no te quieren
Tu parles et personne n'écoute
Hablas y nadie escucha
La haine est sourde, je crois
El odio es sordo, creo
Où est-ce que tu vagabondes
¿Dónde vagabundeas
Dans ce monde
En este mundo?
Il faut que tu leur pardonnes mais si tu les abandonnes
Debes perdonarles, pero si los abandonas
Que seront les hommes
¿Qué serán los hombres
Sans l'amour que la vie leur donne?
Sin el amor que la vida les da?
Que seront les hommes
¿Qué serán los hombres
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Si no se dan amor en resumen?
Quand tu reviens, ils te voient mais ils t'ignorent
Cuando vuelves, te ven pero te ignoran
Puis ils te rejettent
Luego te rechazan
Au loin font danser leur corps encore
A lo lejos hacen bailar sus cuerpos aún
De tristes refrains sans fin
Tristes estribillos sin fin
Se répandent et se répondent
Se difunden y se responden
Dans ce monde
En este mundo
Il faut que tu leur pardonnes juste avant que l'heure ne sonne
Debes perdonarles justo antes de que suene la hora
Que seront les hommes
¿Qué serán los hombres
Sans l'amour que la vie leur donne?
Sin el amor que la vida les da?
Que seront les hommes
¿Qué serán los hombres
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Si no se dan amor en resumen?
Ce que je crois, c'est peut-être à nous de la faire
Lo que creo, es que tal vez nos toca hacerla
La paix sur la terre
La paz en la tierra
Aucun nuage, même le plus sombre
Ninguna nube, ni siquiera la más oscura
Pour empêcher le vol de la colombe
Para impedir el vuelo de la paloma
(Que seront les hommes?)
(¿Qué serán los hombres?)
(Que seront les hommes?)
(¿Qué serán los hombres?)
Que seront les hommes
¿Qué serán los hombres
Sans l'amour que la vie leur donne?
Sin el amor que la vida les da?
Que seront les hommes
¿Qué serán los hombres
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Si no se dan amor en resumen?
(Que seront les hommes)
(¿Qué serán los hombres)
Que seront les hommes
¿Qué serán los hombres
S'ils ne se donnent pas de l'amour en somme?
Si no se dan amor en resumen?
(Que seront les hommes?)
(¿Qué serán los hombres?)
(Seront les hommes?)
(¿Serán los hombres?)
Tu t'en vas depuis que les gens s'en foutent
Du gehst weg, seitdem es den Leuten egal ist
Et qu'ils ne veulent plus, de toi
Und sie dich nicht mehr wollen
Tu parles et personne n'écoute
Du sprichst und niemand hört zu
La haine est sourde, je crois
Der Hass ist taub, glaube ich
Où est-ce que tu vagabondes
Woher wanderst du
Dans ce monde
In dieser Welt
Il faut que tu leur pardonnes mais si tu les abandonnes
Du musst ihnen vergeben, aber wenn du sie verlässt
Que seront les hommes
Was werden die Menschen sein
Sans l'amour que la vie leur donne?
Ohne die Liebe, die das Leben ihnen gibt?
Que seront les hommes
Was werden die Menschen sein
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Wenn sie sich nicht im Grunde Liebe geben?
Quand tu reviens, ils te voient mais ils t'ignorent
Wenn du zurückkommst, sehen sie dich, aber sie ignorieren dich
Puis ils te rejettent
Dann lehnen sie dich ab
Au loin font danser leur corps encore
In der Ferne lassen sie ihre Körper noch tanzen
De tristes refrains sans fin
Endlose traurige Refrains
Se répandent et se répondent
Verbreiten sich und antworten sich
Dans ce monde
In dieser Welt
Il faut que tu leur pardonnes juste avant que l'heure ne sonne
Du musst ihnen vergeben, kurz bevor die Stunde schlägt
Que seront les hommes
Was werden die Menschen sein
Sans l'amour que la vie leur donne?
Ohne die Liebe, die das Leben ihnen gibt?
Que seront les hommes
Was werden die Menschen sein
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Wenn sie sich nicht im Grunde Liebe geben?
Ce que je crois, c'est peut-être à nous de la faire
Was ich glaube, ist vielleicht, dass wir es tun müssen
La paix sur la terre
Den Frieden auf Erden
Aucun nuage, même le plus sombre
Keine Wolke, nicht einmal die dunkelste
Pour empêcher le vol de la colombe
Kann den Flug der Taube verhindern
(Que seront les hommes?)
(Was werden die Menschen sein?)
(Que seront les hommes?)
(Was werden die Menschen sein?)
Que seront les hommes
Was werden die Menschen sein
Sans l'amour que la vie leur donne?
Ohne die Liebe, die das Leben ihnen gibt?
Que seront les hommes
Was werden die Menschen sein
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Wenn sie sich nicht im Grunde Liebe geben?
(Que seront les hommes)
(Was werden die Menschen sein)
Que seront les hommes
Was werden die Menschen sein
S'ils ne se donnent pas de l'amour en somme?
Wenn sie sich nicht im Grunde Liebe geben?
(Que seront les hommes?)
(Was werden die Menschen sein?)
(Seront les hommes?)
(Werden die Menschen sein?)
Tu t'en vas depuis que les gens s'en foutent
Te ne vai da quando la gente non se ne frega più
Et qu'ils ne veulent plus, de toi
E non vogliono più di te
Tu parles et personne n'écoute
Parli e nessuno ascolta
La haine est sourde, je crois
L'odio è sordo, credo
Où est-ce que tu vagabondes
Dove vagabondi
Dans ce monde
In questo mondo
Il faut que tu leur pardonnes mais si tu les abandonnes
Devi perdonarli ma se li abbandoni
Que seront les hommes
Che cosa saranno gli uomini
Sans l'amour que la vie leur donne?
Senza l'amore che la vita dà loro?
Que seront les hommes
Che cosa saranno gli uomini
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Se non si danno amore in sostanza?
Quand tu reviens, ils te voient mais ils t'ignorent
Quando torni, ti vedono ma ti ignorano
Puis ils te rejettent
Poi ti respingono
Au loin font danser leur corps encore
Lontano fanno danzare ancora i loro corpi
De tristes refrains sans fin
Tristi ritornelli senza fine
Se répandent et se répondent
Si diffondono e si rispondono
Dans ce monde
In questo mondo
Il faut que tu leur pardonnes juste avant que l'heure ne sonne
Devi perdonarli proprio prima che suoni l'ora
Que seront les hommes
Che cosa saranno gli uomini
Sans l'amour que la vie leur donne?
Senza l'amore che la vita dà loro?
Que seront les hommes
Che cosa saranno gli uomini
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Se non si danno amore in sostanza?
Ce que je crois, c'est peut-être à nous de la faire
Quello che credo, è forse a noi farla
La paix sur la terre
La pace sulla terra
Aucun nuage, même le plus sombre
Nessuna nuvola, nemmeno la più oscura
Pour empêcher le vol de la colombe
Per impedire il volo della colomba
(Que seront les hommes?)
(Che cosa saranno gli uomini?)
(Que seront les hommes?)
(Che cosa saranno gli uomini?)
Que seront les hommes
Che cosa saranno gli uomini
Sans l'amour que la vie leur donne?
Senza l'amore che la vita dà loro?
Que seront les hommes
Che cosa saranno gli uomini
S'ils se donnent pas de l'amour en somme?
Se non si danno amore in sostanza?
(Que seront les hommes)
(Che cosa saranno gli uomini)
Que seront les hommes
Che cosa saranno gli uomini
S'ils ne se donnent pas de l'amour en somme?
Se non si danno amore in sostanza?
(Que seront les hommes?)
(Che cosa saranno gli uomini?)
(Seront les hommes?)
(Saranno gli uomini?)

Curiosidades sobre a música Que seront les hommes? de Amir

Quando a música “Que seront les hommes?” foi lançada por Amir?
A música Que seront les hommes? foi lançada em 2017, no álbum “Addictions”.
De quem é a composição da música “Que seront les hommes?” de Amir?
A música “Que seront les hommes?” de Amir foi composta por Laurent Amir Haddad.

Músicas mais populares de Amir

Outros artistas de Pop rock