Una Festa Sui Prati

Adriano Celentano, Giulio Rapetti Mogol, Luciano Beretta, Michele Del Prete

Letra Tradução

Una festa sui prati
Una bella compagnia
Panini, vino, un sacco di risate
E luminosi sguardi di ragazze innamorate
Ma che bella giornata
Siamo tutti buoni amici, ma chi lo sa perché
Domani questo può finire, vorrei sapere
Perché domani ci dobbiamo odiare

Incomincia la gara
La battaglia del denaro
Non ce più tempo né per ridere
Né per amare, chi vuol vincere
Deve saper lottare

Allora do con colpo a te
E tu ridai due colpi a me, ed io ridò
Tre colpi a te finché c'è forza per coprire
Fino a che un'altra festa c'è

Nuova festa sui prati
Nuova bella compagnia
Panini, vino, un sacco di risate
E luminosi sguardi di ragazze
Innamorate, no, non deve finire
Questa bella passeggiata
Deve durare un'intera vita
Se c'è una gara è solo quella dell'amore

Allora do una mano a te
E tu la dai due volte a me
Ed io la do, tre volte a te
Finché c'è forza per amare fino a che
Un'altra festa c'è

Una festa sui prati
Uma festa nos prados
Una bella compagnia
Uma bela companhia
Panini, vino, un sacco di risate
Sanduíches, vinho, muitas risadas
E luminosi sguardi di ragazze innamorate
E olhares brilhantes de meninas apaixonadas
Ma che bella giornata
Mas que belo dia
Siamo tutti buoni amici, ma chi lo sa perché
Somos todos bons amigos, mas quem sabe por quê
Domani questo può finire, vorrei sapere
Amanhã isso pode acabar, eu gostaria de saber
Perché domani ci dobbiamo odiare
Por que amanhã temos que nos odiar
Incomincia la gara
Começa a competição
La battaglia del denaro
A batalha pelo dinheiro
Non ce più tempo né per ridere
Não há mais tempo para rir
Né per amare, chi vuol vincere
Nem para amar, quem quer vencer
Deve saper lottare
Deve saber lutar
Allora do con colpo a te
Então eu dou um golpe em você
E tu ridai due colpi a me, ed io ridò
E você devolve dois golpes em mim, e eu devolvo
Tre colpi a te finché c'è forza per coprire
Três golpes em você até que haja força para resistir
Fino a che un'altra festa c'è
Até que haja outra festa
Nuova festa sui prati
Nova festa nos prados
Nuova bella compagnia
Nova bela companhia
Panini, vino, un sacco di risate
Sanduíches, vinho, muitas risadas
E luminosi sguardi di ragazze
E olhares brilhantes de meninas
Innamorate, no, non deve finire
Apaixonadas, não, não deve acabar
Questa bella passeggiata
Este belo passeio
Deve durare un'intera vita
Deve durar uma vida inteira
Se c'è una gara è solo quella dell'amore
Se há uma competição, é apenas a do amor
Allora do una mano a te
Então eu dou uma mão a você
E tu la dai due volte a me
E você a dá duas vezes para mim
Ed io la do, tre volte a te
E eu a dou, três vezes para você
Finché c'è forza per amare fino a che
Até que haja força para amar até que
Un'altra festa c'è
Haja outra festa
Una festa sui prati
A party on the meadows
Una bella compagnia
A beautiful company
Panini, vino, un sacco di risate
Sandwiches, wine, a lot of laughter
E luminosi sguardi di ragazze innamorate
And bright looks from girls in love
Ma che bella giornata
What a beautiful day
Siamo tutti buoni amici, ma chi lo sa perché
We are all good friends, but who knows why
Domani questo può finire, vorrei sapere
Tomorrow this can end, I would like to know
Perché domani ci dobbiamo odiare
Why tomorrow we have to hate each other
Incomincia la gara
The race begins
La battaglia del denaro
The battle of money
Non ce più tempo né per ridere
There is no more time to laugh
Né per amare, chi vuol vincere
Nor to love, whoever wants to win
Deve saper lottare
Must know how to fight
Allora do con colpo a te
So I hit you
E tu ridai due colpi a me, ed io ridò
And you hit me twice, and I hit back
Tre colpi a te finché c'è forza per coprire
Three times until there is strength to cover
Fino a che un'altra festa c'è
Until there is another party
Nuova festa sui prati
New party on the meadows
Nuova bella compagnia
New beautiful company
Panini, vino, un sacco di risate
Sandwiches, wine, a lot of laughter
E luminosi sguardi di ragazze
And bright looks from girls
Innamorate, no, non deve finire
In love, no, it must not end
Questa bella passeggiata
This beautiful walk
Deve durare un'intera vita
Must last a lifetime
Se c'è una gara è solo quella dell'amore
If there is a race it is only that of love
Allora do una mano a te
So I give a hand to you
E tu la dai due volte a me
And you give it twice to me
Ed io la do, tre volte a te
And I give it, three times to you
Finché c'è forza per amare fino a che
Until there is strength to love until
Un'altra festa c'è
There is another party
Una festa sui prati
Una fiesta en los prados
Una bella compagnia
Una hermosa compañía
Panini, vino, un sacco di risate
Bocadillos, vino, un montón de risas
E luminosi sguardi di ragazze innamorate
Y miradas brillantes de chicas enamoradas
Ma che bella giornata
Qué hermoso día
Siamo tutti buoni amici, ma chi lo sa perché
Todos somos buenos amigos, pero quién sabe por qué
Domani questo può finire, vorrei sapere
Mañana esto puede terminar, me gustaría saber
Perché domani ci dobbiamo odiare
Por qué mañana debemos odiarnos
Incomincia la gara
Comienza la competencia
La battaglia del denaro
La batalla del dinero
Non ce più tempo né per ridere
No hay más tiempo para reír
Né per amare, chi vuol vincere
Ni para amar, quien quiera ganar
Deve saper lottare
Debe saber luchar
Allora do con colpo a te
Entonces te golpeo
E tu ridai due colpi a me, ed io ridò
Y tú me devuelves dos golpes, y yo devuelvo
Tre colpi a te finché c'è forza per coprire
Tres golpes hasta que no haya más fuerza para resistir
Fino a che un'altra festa c'è
Hasta que haya otra fiesta
Nuova festa sui prati
Nueva fiesta en los prados
Nuova bella compagnia
Nueva hermosa compañía
Panini, vino, un sacco di risate
Bocadillos, vino, un montón de risas
E luminosi sguardi di ragazze
Y miradas brillantes de chicas
Innamorate, no, non deve finire
Enamoradas, no, no debe terminar
Questa bella passeggiata
Este hermoso paseo
Deve durare un'intera vita
Debe durar toda una vida
Se c'è una gara è solo quella dell'amore
Si hay una competencia, es solo la del amor
Allora do una mano a te
Entonces te doy una mano
E tu la dai due volte a me
Y tú me la das dos veces
Ed io la do, tre volte a te
Y yo te la doy, tres veces
Finché c'è forza per amare fino a che
Hasta que no haya más fuerza para amar hasta que
Un'altra festa c'è
Haya otra fiesta
Una festa sui prati
Une fête dans les prés
Una bella compagnia
Une belle compagnie
Panini, vino, un sacco di risate
Des sandwichs, du vin, beaucoup de rires
E luminosi sguardi di ragazze innamorate
Et des regards lumineux de filles amoureuses
Ma che bella giornata
Quelle belle journée
Siamo tutti buoni amici, ma chi lo sa perché
Nous sommes tous de bons amis, mais qui sait pourquoi
Domani questo può finire, vorrei sapere
Demain cela peut se terminer, j'aimerais savoir
Perché domani ci dobbiamo odiare
Pourquoi demain nous devons nous détester
Incomincia la gara
La course commence
La battaglia del denaro
La bataille de l'argent
Non ce più tempo né per ridere
Il n'y a plus de temps pour rire
Né per amare, chi vuol vincere
Ni pour aimer, celui qui veut gagner
Deve saper lottare
Doit savoir se battre
Allora do con colpo a te
Alors je te frappe
E tu ridai due colpi a me, ed io ridò
Et tu me rends deux coups, et je te rends
Tre colpi a te finché c'è forza per coprire
Trois coups jusqu'à ce qu'il y ait assez de force pour couvrir
Fino a che un'altra festa c'è
Jusqu'à ce qu'il y ait une autre fête
Nuova festa sui prati
Nouvelle fête dans les prés
Nuova bella compagnia
Nouvelle belle compagnie
Panini, vino, un sacco di risate
Des sandwichs, du vin, beaucoup de rires
E luminosi sguardi di ragazze
Et des regards lumineux de filles
Innamorate, no, non deve finire
Amoureuses, non, cela ne doit pas se terminer
Questa bella passeggiata
Cette belle promenade
Deve durare un'intera vita
Doit durer toute une vie
Se c'è una gara è solo quella dell'amore
S'il y a une course, c'est seulement celle de l'amour
Allora do una mano a te
Alors je te donne une main
E tu la dai due volte a me
Et tu me la rends deux fois
Ed io la do, tre volte a te
Et je te la donne, trois fois
Finché c'è forza per amare fino a che
Jusqu'à ce qu'il y ait assez de force pour aimer jusqu'à ce qu'il y ait
Un'altra festa c'è
Une autre fête
Una festa sui prati
Ein Fest auf den Wiesen
Una bella compagnia
Eine schöne Gesellschaft
Panini, vino, un sacco di risate
Sandwiches, Wein, jede Menge Lachen
E luminosi sguardi di ragazze innamorate
Und leuchtende Blicke von verliebten Mädchen
Ma che bella giornata
Was für ein schöner Tag
Siamo tutti buoni amici, ma chi lo sa perché
Wir sind alle gute Freunde, aber wer weiß warum
Domani questo può finire, vorrei sapere
Morgen könnte das enden, ich würde gerne wissen
Perché domani ci dobbiamo odiare
Warum wir uns morgen hassen müssen
Incomincia la gara
Das Rennen beginnt
La battaglia del denaro
Der Kampf ums Geld
Non ce più tempo né per ridere
Es gibt keine Zeit mehr zum Lachen
Né per amare, chi vuol vincere
Noch zum Lieben, wer gewinnen will
Deve saper lottare
Muss kämpfen können
Allora do con colpo a te
Dann schlage ich dich
E tu ridai due colpi a me, ed io ridò
Und du schlägst mich zweimal, und ich schlage zurück
Tre colpi a te finché c'è forza per coprire
Dreimal, bis die Kraft zum Decken reicht
Fino a che un'altra festa c'è
Bis es ein anderes Fest gibt
Nuova festa sui prati
Neues Fest auf den Wiesen
Nuova bella compagnia
Neue schöne Gesellschaft
Panini, vino, un sacco di risate
Sandwiches, Wein, jede Menge Lachen
E luminosi sguardi di ragazze
Und leuchtende Blicke von Mädchen
Innamorate, no, non deve finire
Verliebt, nein, es darf nicht enden
Questa bella passeggiata
Dieser schöne Spaziergang
Deve durare un'intera vita
Muss ein ganzes Leben lang dauern
Se c'è una gara è solo quella dell'amore
Wenn es ein Rennen gibt, dann nur das der Liebe
Allora do una mano a te
Dann gebe ich dir eine Hand
E tu la dai due volte a me
Und du gibst sie mir zweimal
Ed io la do, tre volte a te
Und ich gebe sie dir dreimal
Finché c'è forza per amare fino a che
Bis die Kraft zum Lieben reicht, bis
Un'altra festa c'è
Es ein anderes Fest gibt

Curiosidades sobre a música Una Festa Sui Prati de Adriano Celentano

Em quais álbuns a música “Una Festa Sui Prati” foi lançada por Adriano Celentano?
Adriano Celentano lançou a música nos álbums “Le Robe Che Ha Detto Adriano” em 1969, “Unicamentecelentano” em 2011 e “...Adriano” em 2013.
De quem é a composição da música “Una Festa Sui Prati” de Adriano Celentano?
A música “Una Festa Sui Prati” de Adriano Celentano foi composta por Adriano Celentano, Giulio Rapetti Mogol, Luciano Beretta, Michele Del Prete.

Músicas mais populares de Adriano Celentano

Outros artistas de Romantic