Senza Amore

Carlo Mazzoni

Letra Tradução

Cosa c'è di molto strano
Se non amo come gli altri
Sono io troppo insicuro
Si lo ammetto sono sincero
Ma non trovo così assurdo
Se ogni tanto mangio lacrime
E mi perdo

Si ma tu dici ancora sono stanca
C'è qualcosa che mi manca
Ho il cuore un po' confuso
Chissà un giorno se mi sposo
Ma io godo di un vantaggio
Che ora tu non metti a fuoco
Perché tu non hai il coraggio

Perché sei
Senza amore
Sì tu sei
Senza amore

E le tue mani sono vuote
Le parole un po' rubate
I tuoi occhi sono spenti
Come il buio dei momenti
La tua bocca un po' bugiarda
Non lo sa chi non ti guarda
E le tue notti sono eterne
Forse è meglio non parlarne

Quando sei
Senza amore
Sì tu sei
Senza amore

Odio i sogni tuoi sconnessi
I tuoi nervi sempre scossi
E il tuo caffè sempre più amaro
Il suo colore come il tuo futuro
E i tuoi pensieri sono sempre pigri
I tuoi guadagni quasi sempre magri
E le tue storie che non hanno un senso
E io sto male solo se ci penso

Che sei
Senza amore
Sì tu sei
Senza amore

E adesso basta devo andare
Ho bisogno di parlare
Con la gente che ci crede
Che si apre al mondo e non si chiude
Mentre tu non vuoi mangiare
Figuriamoci se vuoi studiare
Ti alzi stanca alla mattina e sbuffi da una settimana

Perché sei
Senza amore
Ora sei
Senza amore

Cosa c'è di molto strano
Se non amo come gli altri
Sono io troppo insicuro
Si lo ammetto sono sincero
Ma non trovo così assurdo
Se ogni tanto mangio lacrime
E mi perdo

Sì ma tu dici ancora sono stanca
C'è qualcosa che mi manca
Ho il cuore un po' confuso
Chissà un giorno se mi sposo
Ma io godo di un vantaggio
Che ora tu non metti a fuoco
Perché tu non hai il coraggio

Perché sei
Senza amore
Sì tu sei
Senza amore

Perché sei (odio i sogni tuoi sconnessi, i tuoi nervi sempre scossi)
Senza amore (e il tuo caffè sempre più amaro, il suo colore come il tuo futuro)
Sì tu sei (e i tuoi pensieri sono sempre pigri, i tuoi guadagni quasi sempre magri)
Senza amore (e le tue storie che non hanno un senso, e io sto male solo se ci penso)

Cosa c'è di molto strano
O que há de tão estranho
Se non amo come gli altri
Se eu não amo como os outros
Sono io troppo insicuro
Sou eu muito inseguro
Si lo ammetto sono sincero
Sim, admito, sou sincero
Ma non trovo così assurdo
Mas não acho tão absurdo
Se ogni tanto mangio lacrime
Se de vez em quando como lágrimas
E mi perdo
E me perco
Si ma tu dici ancora sono stanca
Sim, mas você ainda diz que está cansada
C'è qualcosa che mi manca
Há algo que me falta
Ho il cuore un po' confuso
Tenho o coração um pouco confuso
Chissà un giorno se mi sposo
Quem sabe um dia eu me case
Ma io godo di un vantaggio
Mas eu tenho uma vantagem
Che ora tu non metti a fuoco
Que agora você não foca
Perché tu non hai il coraggio
Porque você não tem coragem
Perché sei
Porque você está
Senza amore
Sem amor
Sì tu sei
Sim, você está
Senza amore
Sem amor
E le tue mani sono vuote
E suas mãos estão vazias
Le parole un po' rubate
As palavras um pouco roubadas
I tuoi occhi sono spenti
Seus olhos estão apagados
Come il buio dei momenti
Como a escuridão dos momentos
La tua bocca un po' bugiarda
Sua boca um pouco mentirosa
Non lo sa chi non ti guarda
Não sabe quem não te olha
E le tue notti sono eterne
E suas noites são eternas
Forse è meglio non parlarne
Talvez seja melhor não falar sobre isso
Quando sei
Quando você está
Senza amore
Sem amor
Sì tu sei
Sim, você está
Senza amore
Sem amor
Odio i sogni tuoi sconnessi
Odeio seus sonhos desconexos
I tuoi nervi sempre scossi
Seus nervos sempre abalados
E il tuo caffè sempre più amaro
E seu café cada vez mais amargo
Il suo colore come il tuo futuro
Sua cor como o seu futuro
E i tuoi pensieri sono sempre pigri
E seus pensamentos são sempre preguiçosos
I tuoi guadagni quasi sempre magri
Seus ganhos quase sempre magros
E le tue storie che non hanno un senso
E suas histórias que não fazem sentido
E io sto male solo se ci penso
E eu me sinto mal só de pensar nisso
Che sei
Que você está
Senza amore
Sem amor
Sì tu sei
Sim, você está
Senza amore
Sem amor
E adesso basta devo andare
E agora chega, preciso ir
Ho bisogno di parlare
Preciso falar
Con la gente che ci crede
Com as pessoas que acreditam
Che si apre al mondo e non si chiude
Que se abrem para o mundo e não se fecham
Mentre tu non vuoi mangiare
Enquanto você não quer comer
Figuriamoci se vuoi studiare
Imagine se você quer estudar
Ti alzi stanca alla mattina e sbuffi da una settimana
Você se levanta cansada pela manhã e suspira por uma semana
Perché sei
Porque você está
Senza amore
Sem amor
Ora sei
Agora você está
Senza amore
Sem amor
Cosa c'è di molto strano
O que há de tão estranho
Se non amo come gli altri
Se eu não amo como os outros
Sono io troppo insicuro
Sou eu muito inseguro
Si lo ammetto sono sincero
Sim, admito, sou sincero
Ma non trovo così assurdo
Mas não acho tão absurdo
Se ogni tanto mangio lacrime
Se de vez em quando como lágrimas
E mi perdo
E me perco
Sì ma tu dici ancora sono stanca
Sim, mas você ainda diz que está cansada
C'è qualcosa che mi manca
Há algo que me falta
Ho il cuore un po' confuso
Tenho o coração um pouco confuso
Chissà un giorno se mi sposo
Quem sabe um dia eu me case
Ma io godo di un vantaggio
Mas eu tenho uma vantagem
Che ora tu non metti a fuoco
Que agora você não foca
Perché tu non hai il coraggio
Porque você não tem coragem
Perché sei
Porque você está
Senza amore
Sem amor
Sì tu sei
Sim, você está
Senza amore
Sem amor
Perché sei (odio i sogni tuoi sconnessi, i tuoi nervi sempre scossi)
Porque você está (odeio seus sonhos desconexos, seus nervos sempre abalados)
Senza amore (e il tuo caffè sempre più amaro, il suo colore come il tuo futuro)
Sem amor (e seu café cada vez mais amargo, sua cor como o seu futuro)
Sì tu sei (e i tuoi pensieri sono sempre pigri, i tuoi guadagni quasi sempre magri)
Sim, você está (e seus pensamentos são sempre preguiçosos, seus ganhos quase sempre magros)
Senza amore (e le tue storie che non hanno un senso, e io sto male solo se ci penso)
Sem amor (e suas histórias que não fazem sentido, e eu me sinto mal só de pensar nisso)
Cosa c'è di molto strano
What's so very strange
Se non amo come gli altri
If I don't love like others
Sono io troppo insicuro
Am I too insecure
Si lo ammetto sono sincero
Yes, I admit I'm sincere
Ma non trovo così assurdo
But I don't find it so absurd
Se ogni tanto mangio lacrime
If every now and then I eat tears
E mi perdo
And I get lost
Si ma tu dici ancora sono stanca
Yes, but you still say I'm tired
C'è qualcosa che mi manca
There's something missing
Ho il cuore un po' confuso
My heart is a bit confused
Chissà un giorno se mi sposo
Who knows if one day I'll get married
Ma io godo di un vantaggio
But I enjoy an advantage
Che ora tu non metti a fuoco
That you don't focus on now
Perché tu non hai il coraggio
Because you don't have the courage
Perché sei
Because you are
Senza amore
Without love
Sì tu sei
Yes, you are
Senza amore
Without love
E le tue mani sono vuote
And your hands are empty
Le parole un po' rubate
The words a bit stolen
I tuoi occhi sono spenti
Your eyes are turned off
Come il buio dei momenti
Like the darkness of moments
La tua bocca un po' bugiarda
Your mouth a bit liar
Non lo sa chi non ti guarda
Those who don't look at you don't know
E le tue notti sono eterne
And your nights are eternal
Forse è meglio non parlarne
Maybe it's better not to talk about it
Quando sei
When you are
Senza amore
Without love
Sì tu sei
Yes, you are
Senza amore
Without love
Odio i sogni tuoi sconnessi
I hate your disconnected dreams
I tuoi nervi sempre scossi
Your always shaken nerves
E il tuo caffè sempre più amaro
And your coffee getting more bitter
Il suo colore come il tuo futuro
Its color like your future
E i tuoi pensieri sono sempre pigri
And your thoughts are always lazy
I tuoi guadagni quasi sempre magri
Your earnings almost always thin
E le tue storie che non hanno un senso
And your stories that make no sense
E io sto male solo se ci penso
And I feel bad only if I think about it
Che sei
That you are
Senza amore
Without love
Sì tu sei
Yes, you are
Senza amore
Without love
E adesso basta devo andare
And now enough I have to go
Ho bisogno di parlare
I need to talk
Con la gente che ci crede
With people who believe in it
Che si apre al mondo e non si chiude
Who open up to the world and don't close
Mentre tu non vuoi mangiare
While you don't want to eat
Figuriamoci se vuoi studiare
Let alone if you want to study
Ti alzi stanca alla mattina e sbuffi da una settimana
You get up tired in the morning and you've been sighing for a week
Perché sei
Because you are
Senza amore
Without love
Ora sei
Now you are
Senza amore
Without love
Cosa c'è di molto strano
What's so very strange
Se non amo come gli altri
If I don't love like others
Sono io troppo insicuro
Am I too insecure
Si lo ammetto sono sincero
Yes, I admit I'm sincere
Ma non trovo così assurdo
But I don't find it so absurd
Se ogni tanto mangio lacrime
If every now and then I eat tears
E mi perdo
And I get lost
Sì ma tu dici ancora sono stanca
Yes, but you still say I'm tired
C'è qualcosa che mi manca
There's something missing
Ho il cuore un po' confuso
My heart is a bit confused
Chissà un giorno se mi sposo
Who knows if one day I'll get married
Ma io godo di un vantaggio
But I enjoy an advantage
Che ora tu non metti a fuoco
That you don't focus on now
Perché tu non hai il coraggio
Because you don't have the courage
Perché sei
Because you are
Senza amore
Without love
Sì tu sei
Yes, you are
Senza amore
Without love
Perché sei (odio i sogni tuoi sconnessi, i tuoi nervi sempre scossi)
Because you are (I hate your disconnected dreams, your always shaken nerves)
Senza amore (e il tuo caffè sempre più amaro, il suo colore come il tuo futuro)
Without love (and your coffee getting more bitter, its color like your future)
Sì tu sei (e i tuoi pensieri sono sempre pigri, i tuoi guadagni quasi sempre magri)
Yes, you are (and your thoughts are always lazy, your earnings almost always thin)
Senza amore (e le tue storie che non hanno un senso, e io sto male solo se ci penso)
Without love (and your stories that make no sense, and I feel bad only if I think about it)
Cosa c'è di molto strano
¿Qué tiene de extraño
Se non amo come gli altri
Si no amo como los demás
Sono io troppo insicuro
Soy demasiado inseguro
Si lo ammetto sono sincero
Sí, lo admito, soy sincero
Ma non trovo così assurdo
Pero no lo encuentro tan absurdo
Se ogni tanto mangio lacrime
Si de vez en cuando como lágrimas
E mi perdo
Y me pierdo
Si ma tu dici ancora sono stanca
Sí, pero tú sigues diciendo que estás cansada
C'è qualcosa che mi manca
Hay algo que me falta
Ho il cuore un po' confuso
Tengo el corazón un poco confundido
Chissà un giorno se mi sposo
Quién sabe, algún día me casaré
Ma io godo di un vantaggio
Pero tengo una ventaja
Che ora tu non metti a fuoco
Que ahora no puedes enfocar
Perché tu non hai il coraggio
Porque no tienes el valor
Perché sei
Porque eres
Senza amore
Sin amor
Sì tu sei
Sí, tú eres
Senza amore
Sin amor
E le tue mani sono vuote
Y tus manos están vacías
Le parole un po' rubate
Las palabras un poco robadas
I tuoi occhi sono spenti
Tus ojos están apagados
Come il buio dei momenti
Como la oscuridad de los momentos
La tua bocca un po' bugiarda
Tu boca un poco mentirosa
Non lo sa chi non ti guarda
No lo sabe quien no te mira
E le tue notti sono eterne
Y tus noches son eternas
Forse è meglio non parlarne
Quizás es mejor no hablar de ello
Quando sei
Cuando eres
Senza amore
Sin amor
Sì tu sei
Sí, tú eres
Senza amore
Sin amor
Odio i sogni tuoi sconnessi
Odio tus sueños desconectados
I tuoi nervi sempre scossi
Tus nervios siempre sacudidos
E il tuo caffè sempre più amaro
Y tu café cada vez más amargo
Il suo colore come il tuo futuro
Su color como tu futuro
E i tuoi pensieri sono sempre pigri
Y tus pensamientos siempre son perezosos
I tuoi guadagni quasi sempre magri
Tus ganancias casi siempre escasas
E le tue storie che non hanno un senso
Y tus historias que no tienen sentido
E io sto male solo se ci penso
Y me siento mal solo si lo pienso
Che sei
Que eres
Senza amore
Sin amor
Sì tu sei
Sí, tú eres
Senza amore
Sin amor
E adesso basta devo andare
Y ahora basta, tengo que irme
Ho bisogno di parlare
Necesito hablar
Con la gente che ci crede
Con la gente que cree en ello
Che si apre al mondo e non si chiude
Que se abre al mundo y no se cierra
Mentre tu non vuoi mangiare
Mientras tú no quieres comer
Figuriamoci se vuoi studiare
Imagínate si quieres estudiar
Ti alzi stanca alla mattina e sbuffi da una settimana
Te levantas cansada por la mañana y resoplas desde hace una semana
Perché sei
Porque eres
Senza amore
Sin amor
Ora sei
Ahora eres
Senza amore
Sin amor
Cosa c'è di molto strano
¿Qué tiene de extraño
Se non amo come gli altri
Si no amo como los demás
Sono io troppo insicuro
Soy demasiado inseguro
Si lo ammetto sono sincero
Sí, lo admito, soy sincero
Ma non trovo così assurdo
Pero no lo encuentro tan absurdo
Se ogni tanto mangio lacrime
Si de vez en cuando como lágrimas
E mi perdo
Y me pierdo
Sì ma tu dici ancora sono stanca
Sí, pero tú sigues diciendo que estás cansada
C'è qualcosa che mi manca
Hay algo que me falta
Ho il cuore un po' confuso
Tengo el corazón un poco confundido
Chissà un giorno se mi sposo
Quién sabe, algún día me casaré
Ma io godo di un vantaggio
Pero tengo una ventaja
Che ora tu non metti a fuoco
Que ahora no puedes enfocar
Perché tu non hai il coraggio
Porque no tienes el valor
Perché sei
Porque eres
Senza amore
Sin amor
Sì tu sei
Sí, tú eres
Senza amore
Sin amor
Perché sei (odio i sogni tuoi sconnessi, i tuoi nervi sempre scossi)
Porque eres (odio tus sueños desconectados, tus nervios siempre sacudidos)
Senza amore (e il tuo caffè sempre più amaro, il suo colore come il tuo futuro)
Sin amor (y tu café cada vez más amargo, su color como tu futuro)
Sì tu sei (e i tuoi pensieri sono sempre pigri, i tuoi guadagni quasi sempre magri)
Sí, tú eres (y tus pensamientos siempre son perezosos, tus ganancias casi siempre escasas)
Senza amore (e le tue storie che non hanno un senso, e io sto male solo se ci penso)
Sin amor (y tus historias que no tienen sentido, y me siento mal solo si lo pienso)
Cosa c'è di molto strano
Qu'est-ce qui est si étrange
Se non amo come gli altri
Si je n'aime pas comme les autres
Sono io troppo insicuro
Suis-je trop insécurisé
Si lo ammetto sono sincero
Oui, je l'admets, je suis sincère
Ma non trovo così assurdo
Mais je ne trouve pas ça si absurde
Se ogni tanto mangio lacrime
Si de temps en temps je mange des larmes
E mi perdo
Et je me perds
Si ma tu dici ancora sono stanca
Oui, mais tu dis encore que tu es fatiguée
C'è qualcosa che mi manca
Il me manque quelque chose
Ho il cuore un po' confuso
Mon cœur est un peu confus
Chissà un giorno se mi sposo
Qui sait, un jour je me marierai
Ma io godo di un vantaggio
Mais je jouis d'un avantage
Che ora tu non metti a fuoco
Que tu ne mets pas au point maintenant
Perché tu non hai il coraggio
Parce que tu n'as pas le courage
Perché sei
Parce que tu es
Senza amore
Sans amour
Sì tu sei
Oui, tu es
Senza amore
Sans amour
E le tue mani sono vuote
Et tes mains sont vides
Le parole un po' rubate
Les mots un peu volés
I tuoi occhi sono spenti
Tes yeux sont éteints
Come il buio dei momenti
Comme l'obscurité des moments
La tua bocca un po' bugiarda
Ta bouche un peu menteuse
Non lo sa chi non ti guarda
Celui qui ne te regarde pas ne le sait pas
E le tue notti sono eterne
Et tes nuits sont éternelles
Forse è meglio non parlarne
Peut-être vaut-il mieux ne pas en parler
Quando sei
Quand tu es
Senza amore
Sans amour
Sì tu sei
Oui, tu es
Senza amore
Sans amour
Odio i sogni tuoi sconnessi
Je déteste tes rêves déconnectés
I tuoi nervi sempre scossi
Tes nerfs toujours secoués
E il tuo caffè sempre più amaro
Et ton café de plus en plus amer
Il suo colore come il tuo futuro
Sa couleur comme ton futur
E i tuoi pensieri sono sempre pigri
Et tes pensées sont toujours paresseuses
I tuoi guadagni quasi sempre magri
Tes gains presque toujours maigres
E le tue storie che non hanno un senso
Et tes histoires qui n'ont pas de sens
E io sto male solo se ci penso
Et je suis malade seulement si j'y pense
Che sei
Que tu es
Senza amore
Sans amour
Sì tu sei
Oui, tu es
Senza amore
Sans amour
E adesso basta devo andare
Et maintenant ça suffit, je dois partir
Ho bisogno di parlare
J'ai besoin de parler
Con la gente che ci crede
Avec les gens qui y croient
Che si apre al mondo e non si chiude
Qui s'ouvre au monde et ne se ferme pas
Mentre tu non vuoi mangiare
Alors que tu ne veux pas manger
Figuriamoci se vuoi studiare
Imagine si tu veux étudier
Ti alzi stanca alla mattina e sbuffi da una settimana
Tu te lèves fatiguée le matin et tu souffles depuis une semaine
Perché sei
Parce que tu es
Senza amore
Sans amour
Ora sei
Maintenant tu es
Senza amore
Sans amour
Cosa c'è di molto strano
Qu'est-ce qui est si étrange
Se non amo come gli altri
Si je n'aime pas comme les autres
Sono io troppo insicuro
Suis-je trop insécurisé
Si lo ammetto sono sincero
Oui, je l'admets, je suis sincère
Ma non trovo così assurdo
Mais je ne trouve pas ça si absurde
Se ogni tanto mangio lacrime
Si de temps en temps je mange des larmes
E mi perdo
Et je me perds
Sì ma tu dici ancora sono stanca
Oui, mais tu dis encore que tu es fatiguée
C'è qualcosa che mi manca
Il me manque quelque chose
Ho il cuore un po' confuso
Mon cœur est un peu confus
Chissà un giorno se mi sposo
Qui sait, un jour je me marierai
Ma io godo di un vantaggio
Mais je jouis d'un avantage
Che ora tu non metti a fuoco
Que tu ne mets pas au point maintenant
Perché tu non hai il coraggio
Parce que tu n'as pas le courage
Perché sei
Parce que tu es
Senza amore
Sans amour
Sì tu sei
Oui, tu es
Senza amore
Sans amour
Perché sei (odio i sogni tuoi sconnessi, i tuoi nervi sempre scossi)
Parce que tu es (je déteste tes rêves déconnectés, tes nerfs toujours secoués)
Senza amore (e il tuo caffè sempre più amaro, il suo colore come il tuo futuro)
Sans amour (et ton café de plus en plus amer, sa couleur comme ton futur)
Sì tu sei (e i tuoi pensieri sono sempre pigri, i tuoi guadagni quasi sempre magri)
Oui, tu es (et tes pensées sont toujours paresseuses, tes gains presque toujours maigres)
Senza amore (e le tue storie che non hanno un senso, e io sto male solo se ci penso)
Sans amour (et tes histoires qui n'ont pas de sens, et je suis malade seulement si j'y pense)
Cosa c'è di molto strano
Was ist so seltsam daran
Se non amo come gli altri
Wenn ich nicht liebe wie die anderen
Sono io troppo insicuro
Bin ich zu unsicher
Si lo ammetto sono sincero
Ja, ich gebe es zu, ich bin ehrlich
Ma non trovo così assurdo
Aber ich finde es nicht so absurd
Se ogni tanto mangio lacrime
Wenn ich ab und zu Tränen esse
E mi perdo
Und mich verliere
Si ma tu dici ancora sono stanca
Ja, aber du sagst immer noch, du bist müde
C'è qualcosa che mi manca
Es fehlt mir etwas
Ho il cuore un po' confuso
Mein Herz ist ein wenig verwirrt
Chissà un giorno se mi sposo
Wer weiß, ob ich eines Tages heiraten werde
Ma io godo di un vantaggio
Aber ich habe einen Vorteil
Che ora tu non metti a fuoco
Den du jetzt nicht siehst
Perché tu non hai il coraggio
Weil du nicht den Mut hast
Perché sei
Weil du bist
Senza amore
Ohne Liebe
Sì tu sei
Ja, du bist
Senza amore
Ohne Liebe
E le tue mani sono vuote
Und deine Hände sind leer
Le parole un po' rubate
Die Worte ein wenig gestohlen
I tuoi occhi sono spenti
Deine Augen sind ausgelöscht
Come il buio dei momenti
Wie die Dunkelheit der Momente
La tua bocca un po' bugiarda
Dein Mund ein wenig lügnerisch
Non lo sa chi non ti guarda
Wer dich nicht ansieht, weiß es nicht
E le tue notti sono eterne
Und deine Nächte sind ewig
Forse è meglio non parlarne
Vielleicht ist es besser, nicht darüber zu sprechen
Quando sei
Wenn du bist
Senza amore
Ohne Liebe
Sì tu sei
Ja, du bist
Senza amore
Ohne Liebe
Odio i sogni tuoi sconnessi
Ich hasse deine wirren Träume
I tuoi nervi sempre scossi
Deine immer erschütterten Nerven
E il tuo caffè sempre più amaro
Und dein Kaffee wird immer bitterer
Il suo colore come il tuo futuro
Seine Farbe wie deine Zukunft
E i tuoi pensieri sono sempre pigri
Und deine Gedanken sind immer faul
I tuoi guadagni quasi sempre magri
Deine Gewinne fast immer mager
E le tue storie che non hanno un senso
Und deine Geschichten, die keinen Sinn ergeben
E io sto male solo se ci penso
Und es tut mir weh, nur wenn ich daran denke
Che sei
Dass du bist
Senza amore
Ohne Liebe
Sì tu sei
Ja, du bist
Senza amore
Ohne Liebe
E adesso basta devo andare
Und jetzt muss ich gehen
Ho bisogno di parlare
Ich muss reden
Con la gente che ci crede
Mit Leuten, die daran glauben
Che si apre al mondo e non si chiude
Die sich der Welt öffnen und sich nicht verschließen
Mentre tu non vuoi mangiare
Während du nicht essen willst
Figuriamoci se vuoi studiare
Geschweige denn studieren
Ti alzi stanca alla mattina e sbuffi da una settimana
Du stehst morgens müde auf und seufzt seit einer Woche
Perché sei
Weil du bist
Senza amore
Ohne Liebe
Ora sei
Jetzt bist du
Senza amore
Ohne Liebe
Cosa c'è di molto strano
Was ist so seltsam daran
Se non amo come gli altri
Wenn ich nicht liebe wie die anderen
Sono io troppo insicuro
Bin ich zu unsicher
Si lo ammetto sono sincero
Ja, ich gebe es zu, ich bin ehrlich
Ma non trovo così assurdo
Aber ich finde es nicht so absurd
Se ogni tanto mangio lacrime
Wenn ich ab und zu Tränen esse
E mi perdo
Und mich verliere
Sì ma tu dici ancora sono stanca
Ja, aber du sagst immer noch, du bist müde
C'è qualcosa che mi manca
Es fehlt mir etwas
Ho il cuore un po' confuso
Mein Herz ist ein wenig verwirrt
Chissà un giorno se mi sposo
Wer weiß, ob ich eines Tages heiraten werde
Ma io godo di un vantaggio
Aber ich habe einen Vorteil
Che ora tu non metti a fuoco
Den du jetzt nicht siehst
Perché tu non hai il coraggio
Weil du nicht den Mut hast
Perché sei
Weil du bist
Senza amore
Ohne Liebe
Sì tu sei
Ja, du bist
Senza amore
Ohne Liebe
Perché sei (odio i sogni tuoi sconnessi, i tuoi nervi sempre scossi)
Weil du bist (Ich hasse deine wirren Träume, deine immer erschütterten Nerven)
Senza amore (e il tuo caffè sempre più amaro, il suo colore come il tuo futuro)
Ohne Liebe (Und dein Kaffee wird immer bitterer, seine Farbe wie deine Zukunft)
Sì tu sei (e i tuoi pensieri sono sempre pigri, i tuoi guadagni quasi sempre magri)
Ja, du bist (Und deine Gedanken sind immer faul, deine Gewinne fast immer mager)
Senza amore (e le tue storie che non hanno un senso, e io sto male solo se ci penso)
Ohne Liebe (Und deine Geschichten, die keinen Sinn ergeben, und es tut mir weh, nur wenn ich daran denke)

Curiosidades sobre a música Senza Amore de Adriano Celentano

Quando a música “Senza Amore” foi lançada por Adriano Celentano?
A música Senza Amore foi lançada em 1999, no álbum “Io Non So Parlar d'Amore”.
De quem é a composição da música “Senza Amore” de Adriano Celentano?
A música “Senza Amore” de Adriano Celentano foi composta por Carlo Mazzoni.

Músicas mais populares de Adriano Celentano

Outros artistas de Romantic