Il Tempo Se Ne Va

Cristiano Minellono, Claudia Moroni, Salvatore Cutugno

Letra Tradução

Quel vestito da dove è sbucato
Che impressione vederlo indossato
Se ti vede tua madre lo sai
Questa sera finiamo nei guai
È strano ma sei proprio tu
Quattordici anni o un po' di più
La tua Barbie è da un po' che non l'hai
E il tuo passo è da donna oramai

Al telefono è sempre un segreto
Quante cose in un filo di fiato
E vorrei domandarti chi è
Ma lo so che hai vergogna di me
La porta chiusa male e tu
Lo specchio il trucco e il seno in su
E tra poco la sera uscirai
Quelle sere non dormirò mai

E intanto il tempo se ne va
E non ti senti più bambina
Si cresce in fretta alla tua età
Non me ne sono accorto prima
E intanto il tempo se ne va
Tra i sogni e le preoccupazioni
Le calze a rete han preso già
Il posto dei calzettoni

Farsi donna è più che normale
Ma una figlia è una cosa speciale
Il ragazzo magari ce l'hai
Qualche volta hai già pianto per lui
La gonna un po' più corta e poi
Malizia in certi gesti tuoi
E tra poco la sera uscirai
Quelle sere non dormirò mai

E intanto il tempo se ne va
E non ti senti più bambina
Si cresce in fretta alla tua età
Non me ne sono accorto prima
E intanto il tempo se ne va
Tra i sogni e le preoccupazioni
Le calze a rete han preso già
Il posto dei calzettoni

Quel vestito da dove è sbucato
De onde surgiu aquele vestido
Che impressione vederlo indossato
Que impressão vê-lo vestido
Se ti vede tua madre lo sai
Se sua mãe te vê, você sabe
Questa sera finiamo nei guai
Esta noite acabaremos em apuros
È strano ma sei proprio tu
É estranho, mas é você mesmo
Quattordici anni o un po' di più
Quatorze anos ou um pouco mais
La tua Barbie è da un po' che non l'hai
Sua Barbie faz um tempo que você não tem
E il tuo passo è da donna oramai
E seu passo é de mulher agora
Al telefono è sempre un segreto
No telefone é sempre um segredo
Quante cose in un filo di fiato
Quantas coisas em um fôlego
E vorrei domandarti chi è
E eu gostaria de perguntar quem é
Ma lo so che hai vergogna di me
Mas eu sei que você tem vergonha de mim
La porta chiusa male e tu
A porta mal fechada e você
Lo specchio il trucco e il seno in su
O espelho, a maquiagem e o peito para cima
E tra poco la sera uscirai
E logo você sairá à noite
Quelle sere non dormirò mai
Nessas noites eu nunca dormirei
E intanto il tempo se ne va
E enquanto o tempo passa
E non ti senti più bambina
E você não se sente mais uma criança
Si cresce in fretta alla tua età
Você cresce rápido na sua idade
Non me ne sono accorto prima
Eu não percebi antes
E intanto il tempo se ne va
E enquanto o tempo passa
Tra i sogni e le preoccupazioni
Entre sonhos e preocupações
Le calze a rete han preso già
As meias de rede já tomaram
Il posto dei calzettoni
O lugar das meias longas
Farsi donna è più che normale
Tornar-se mulher é mais do que normal
Ma una figlia è una cosa speciale
Mas uma filha é algo especial
Il ragazzo magari ce l'hai
Talvez você tenha um namorado
Qualche volta hai già pianto per lui
Algumas vezes você já chorou por ele
La gonna un po' più corta e poi
A saia um pouco mais curta e então
Malizia in certi gesti tuoi
Malícia em certos gestos seus
E tra poco la sera uscirai
E logo você sairá à noite
Quelle sere non dormirò mai
Nessas noites eu nunca dormirei
E intanto il tempo se ne va
E enquanto o tempo passa
E non ti senti più bambina
E você não se sente mais uma criança
Si cresce in fretta alla tua età
Você cresce rápido na sua idade
Non me ne sono accorto prima
Eu não percebi antes
E intanto il tempo se ne va
E enquanto o tempo passa
Tra i sogni e le preoccupazioni
Entre sonhos e preocupações
Le calze a rete han preso già
As meias de rede já tomaram
Il posto dei calzettoni
O lugar das meias longas
Quel vestito da dove è sbucato
Where did that dress come from
Che impressione vederlo indossato
What an impression to see it worn
Se ti vede tua madre lo sai
If your mother sees you, you know
Questa sera finiamo nei guai
Tonight we're going to get in trouble
È strano ma sei proprio tu
It's strange but it's really you
Quattordici anni o un po' di più
Fourteen years old or a little more
La tua Barbie è da un po' che non l'hai
Your Barbie hasn't been around for a while
E il tuo passo è da donna oramai
And your step is already that of a woman
Al telefono è sempre un segreto
On the phone it's always a secret
Quante cose in un filo di fiato
So many things in one breath
E vorrei domandarti chi è
And I would like to ask you who it is
Ma lo so che hai vergogna di me
But I know you're ashamed of me
La porta chiusa male e tu
The door poorly closed and you
Lo specchio il trucco e il seno in su
The mirror, the makeup, and your chest up
E tra poco la sera uscirai
And soon you'll go out in the evening
Quelle sere non dormirò mai
Those nights I will never sleep
E intanto il tempo se ne va
And meanwhile time goes by
E non ti senti più bambina
And you don't feel like a child anymore
Si cresce in fretta alla tua età
You grow up fast at your age
Non me ne sono accorto prima
I didn't notice it before
E intanto il tempo se ne va
And meanwhile time goes by
Tra i sogni e le preoccupazioni
Between dreams and worries
Le calze a rete han preso già
Fishnet stockings have already taken
Il posto dei calzettoni
The place of the long socks
Farsi donna è più che normale
Becoming a woman is more than normal
Ma una figlia è una cosa speciale
But a daughter is something special
Il ragazzo magari ce l'hai
Maybe you have a boyfriend
Qualche volta hai già pianto per lui
Sometimes you've already cried for him
La gonna un po' più corta e poi
The skirt a little shorter and then
Malizia in certi gesti tuoi
Malice in certain gestures of yours
E tra poco la sera uscirai
And soon you'll go out in the evening
Quelle sere non dormirò mai
Those nights I will never sleep
E intanto il tempo se ne va
And meanwhile time goes by
E non ti senti più bambina
And you don't feel like a child anymore
Si cresce in fretta alla tua età
You grow up fast at your age
Non me ne sono accorto prima
I didn't notice it before
E intanto il tempo se ne va
And meanwhile time goes by
Tra i sogni e le preoccupazioni
Between dreams and worries
Le calze a rete han preso già
Fishnet stockings have already taken
Il posto dei calzettoni
The place of the long socks
Quel vestito da dove è sbucato
¿De dónde ha salido ese vestido?
Che impressione vederlo indossato
Qué impresión verlo puesto
Se ti vede tua madre lo sai
Si te ve tu madre, ya lo sabes
Questa sera finiamo nei guai
Esta noche acabaremos en problemas
È strano ma sei proprio tu
Es extraño, pero eres tú
Quattordici anni o un po' di più
Catorce años o un poco más
La tua Barbie è da un po' che non l'hai
Hace tiempo que no juegas con tu Barbie
E il tuo passo è da donna oramai
Y tu paso ya es de mujer
Al telefono è sempre un segreto
Al teléfono siempre es un secreto
Quante cose in un filo di fiato
Cuántas cosas en un solo aliento
E vorrei domandarti chi è
Y me gustaría preguntarte quién es
Ma lo so che hai vergogna di me
Pero sé que te avergüenzas de mí
La porta chiusa male e tu
La puerta mal cerrada y tú
Lo specchio il trucco e il seno in su
El espejo, el maquillaje y el pecho arriba
E tra poco la sera uscirai
Y pronto saldrás por la noche
Quelle sere non dormirò mai
Esas noches nunca dormiré
E intanto il tempo se ne va
Y mientras tanto, el tiempo se va
E non ti senti più bambina
Y ya no te sientes una niña
Si cresce in fretta alla tua età
Crecen rápido a tu edad
Non me ne sono accorto prima
No me di cuenta antes
E intanto il tempo se ne va
Y mientras tanto, el tiempo se va
Tra i sogni e le preoccupazioni
Entre los sueños y las preocupaciones
Le calze a rete han preso già
Las medias de red ya han tomado
Il posto dei calzettoni
El lugar de los calcetines largos
Farsi donna è più che normale
Convertirse en mujer es más que normal
Ma una figlia è una cosa speciale
Pero una hija es algo especial
Il ragazzo magari ce l'hai
Quizás ya tienes un chico
Qualche volta hai già pianto per lui
A veces ya has llorado por él
La gonna un po' più corta e poi
La falda un poco más corta y luego
Malizia in certi gesti tuoi
Malicia en ciertos gestos tuyos
E tra poco la sera uscirai
Y pronto saldrás por la noche
Quelle sere non dormirò mai
Esas noches nunca dormiré
E intanto il tempo se ne va
Y mientras tanto, el tiempo se va
E non ti senti più bambina
Y ya no te sientes una niña
Si cresce in fretta alla tua età
Crecen rápido a tu edad
Non me ne sono accorto prima
No me di cuenta antes
E intanto il tempo se ne va
Y mientras tanto, el tiempo se va
Tra i sogni e le preoccupazioni
Entre los sueños y las preocupaciones
Le calze a rete han preso già
Las medias de red ya han tomado
Il posto dei calzettoni
El lugar de los calcetines largos
Quel vestito da dove è sbucato
D'où vient cette robe
Che impressione vederlo indossato
Quelle impression de la voir portée
Se ti vede tua madre lo sai
Si ta mère te voit, tu le sais
Questa sera finiamo nei guai
Ce soir, nous finirons dans le pétrin
È strano ma sei proprio tu
C'est étrange mais c'est bien toi
Quattordici anni o un po' di più
Quatorze ans ou un peu plus
La tua Barbie è da un po' che non l'hai
Ta Barbie, ça fait longtemps que tu ne l'as pas
E il tuo passo è da donna oramai
Et ta démarche est celle d'une femme maintenant
Al telefono è sempre un segreto
Au téléphone, c'est toujours un secret
Quante cose in un filo di fiato
Combien de choses en un souffle
E vorrei domandarti chi è
Et j'aimerais te demander qui c'est
Ma lo so che hai vergogna di me
Mais je sais que tu as honte de moi
La porta chiusa male e tu
La porte mal fermée et toi
Lo specchio il trucco e il seno in su
Le miroir, le maquillage et la poitrine en avant
E tra poco la sera uscirai
Et bientôt tu sortiras le soir
Quelle sere non dormirò mai
Ces soirs-là, je ne dormirai jamais
E intanto il tempo se ne va
Et pendant ce temps, le temps passe
E non ti senti più bambina
Et tu ne te sens plus comme une enfant
Si cresce in fretta alla tua età
On grandit vite à ton âge
Non me ne sono accorto prima
Je ne m'en suis pas rendu compte avant
E intanto il tempo se ne va
Et pendant ce temps, le temps passe
Tra i sogni e le preoccupazioni
Entre les rêves et les préoccupations
Le calze a rete han preso già
Les bas résille ont déjà pris
Il posto dei calzettoni
La place des chaussettes
Farsi donna è più che normale
Devenir une femme est plus que normal
Ma una figlia è una cosa speciale
Mais une fille est quelque chose de spécial
Il ragazzo magari ce l'hai
Peut-être que tu as un petit ami
Qualche volta hai già pianto per lui
Parfois tu as déjà pleuré pour lui
La gonna un po' più corta e poi
La jupe un peu plus courte et puis
Malizia in certi gesti tuoi
Malice dans certains de tes gestes
E tra poco la sera uscirai
Et bientôt tu sortiras le soir
Quelle sere non dormirò mai
Ces soirs-là, je ne dormirai jamais
E intanto il tempo se ne va
Et pendant ce temps, le temps passe
E non ti senti più bambina
Et tu ne te sens plus comme une enfant
Si cresce in fretta alla tua età
On grandit vite à ton âge
Non me ne sono accorto prima
Je ne m'en suis pas rendu compte avant
E intanto il tempo se ne va
Et pendant ce temps, le temps passe
Tra i sogni e le preoccupazioni
Entre les rêves et les préoccupations
Le calze a rete han preso già
Les bas résille ont déjà pris
Il posto dei calzettoni
La place des chaussettes
Quel vestito da dove è sbucato
Woher kommt dieses Kleid?
Che impressione vederlo indossato
Es ist beeindruckend, es getragen zu sehen
Se ti vede tua madre lo sai
Wenn deine Mutter dich sieht, weißt du
Questa sera finiamo nei guai
Heute Abend werden wir in Schwierigkeiten geraten
È strano ma sei proprio tu
Es ist seltsam, aber du bist es wirklich
Quattordici anni o un po' di più
Vierzehn Jahre oder etwas mehr
La tua Barbie è da un po' che non l'hai
Deine Barbie hast du schon lange nicht mehr
E il tuo passo è da donna oramai
Und dein Gang ist jetzt der einer Frau
Al telefono è sempre un segreto
Am Telefon ist es immer ein Geheimnis
Quante cose in un filo di fiato
So viele Dinge in einem Atemzug
E vorrei domandarti chi è
Und ich möchte dich fragen, wer es ist
Ma lo so che hai vergogna di me
Aber ich weiß, dass du dich für mich schämst
La porta chiusa male e tu
Die schlecht geschlossene Tür und du
Lo specchio il trucco e il seno in su
Der Spiegel, das Make-up und die Brust nach oben
E tra poco la sera uscirai
Und bald wirst du abends ausgehen
Quelle sere non dormirò mai
Diese Nächte werde ich nie schlafen
E intanto il tempo se ne va
Und in der Zwischenzeit vergeht die Zeit
E non ti senti più bambina
Und du fühlst dich nicht mehr wie ein Kind
Si cresce in fretta alla tua età
In deinem Alter wächst man schnell
Non me ne sono accorto prima
Ich habe es vorher nicht bemerkt
E intanto il tempo se ne va
Und in der Zwischenzeit vergeht die Zeit
Tra i sogni e le preoccupazioni
Zwischen Träumen und Sorgen
Le calze a rete han preso già
Die Netzstrümpfe haben bereits
Il posto dei calzettoni
Den Platz der Socken eingenommen
Farsi donna è più che normale
Eine Frau zu werden ist mehr als normal
Ma una figlia è una cosa speciale
Aber eine Tochter ist etwas Besonderes
Il ragazzo magari ce l'hai
Vielleicht hast du einen Jungen
Qualche volta hai già pianto per lui
Manchmal hast du schon für ihn geweint
La gonna un po' più corta e poi
Der Rock ein wenig kürzer und dann
Malizia in certi gesti tuoi
List in bestimmten Gesten von dir
E tra poco la sera uscirai
Und bald wirst du abends ausgehen
Quelle sere non dormirò mai
Diese Nächte werde ich nie schlafen
E intanto il tempo se ne va
Und in der Zwischenzeit vergeht die Zeit
E non ti senti più bambina
Und du fühlst dich nicht mehr wie ein Kind
Si cresce in fretta alla tua età
In deinem Alter wächst man schnell
Non me ne sono accorto prima
Ich habe es vorher nicht bemerkt
E intanto il tempo se ne va
Und in der Zwischenzeit vergeht die Zeit
Tra i sogni e le preoccupazioni
Zwischen Träumen und Sorgen
Le calze a rete han preso già
Die Netzstrümpfe haben bereits
Il posto dei calzettoni
Den Platz der Socken eingenommen
Quel vestito da dove è sbucato
Dari mana baju itu muncul
Che impressione vederlo indossato
Sungguh mengejutkan melihatnya dipakai
Se ti vede tua madre lo sai
Jika ibumu melihatmu, kau tahu
Questa sera finiamo nei guai
Malam ini kita akan berakhir dalam masalah
È strano ma sei proprio tu
Aneh, tapi itu memang kamu
Quattordici anni o un po' di più
Empat belas tahun atau sedikit lebih
La tua Barbie è da un po' che non l'hai
Barbie-mu sudah lama tidak kau mainkan
E il tuo passo è da donna oramai
Dan langkahmu sudah seperti wanita dewasa
Al telefono è sempre un segreto
Di telepon selalu menjadi rahasia
Quante cose in un filo di fiato
Banyak hal dalam satu nafas
E vorrei domandarti chi è
Dan aku ingin bertanya siapa dia
Ma lo so che hai vergogna di me
Tapi aku tahu kamu malu padaku
La porta chiusa male e tu
Pintu yang tidak tertutup dengan baik dan kamu
Lo specchio il trucco e il seno in su
Cermin, riasan, dan dada yang terangkat
E tra poco la sera uscirai
Dan sebentar lagi kamu akan keluar malam
Quelle sere non dormirò mai
Malam-malam itu aku tidak akan pernah tidur
E intanto il tempo se ne va
Dan sementara waktu terus berlalu
E non ti senti più bambina
Dan kamu tidak merasa seperti anak kecil lagi
Si cresce in fretta alla tua età
Kamu tumbuh cepat di usiamu
Non me ne sono accorto prima
Aku tidak menyadarinya sebelumnya
E intanto il tempo se ne va
Dan sementara waktu terus berlalu
Tra i sogni e le preoccupazioni
Antara mimpi dan kekhawatiran
Le calze a rete han preso già
Stoking jaring sudah mengambil
Il posto dei calzettoni
Tempat dari kaos kaki panjang
Farsi donna è più che normale
Menjadi wanita adalah hal yang normal
Ma una figlia è una cosa speciale
Tapi seorang putri adalah hal yang spesial
Il ragazzo magari ce l'hai
Mungkin kamu sudah punya pacar
Qualche volta hai già pianto per lui
Beberapa kali kamu sudah menangis untuknya
La gonna un po' più corta e poi
Rok yang sedikit lebih pendek dan kemudian
Malizia in certi gesti tuoi
Kejahatan dalam beberapa gerakanmu
E tra poco la sera uscirai
Dan sebentar lagi kamu akan keluar malam
Quelle sere non dormirò mai
Malam-malam itu aku tidak akan pernah tidur
E intanto il tempo se ne va
Dan sementara waktu terus berlalu
E non ti senti più bambina
Dan kamu tidak merasa seperti anak kecil lagi
Si cresce in fretta alla tua età
Kamu tumbuh cepat di usiamu
Non me ne sono accorto prima
Aku tidak menyadarinya sebelumnya
E intanto il tempo se ne va
Dan sementara waktu terus berlalu
Tra i sogni e le preoccupazioni
Antara mimpi dan kekhawatiran
Le calze a rete han preso già
Stoking jaring sudah mengambil
Il posto dei calzettoni
Tempat dari kaos kaki panjang
Quel vestito da dove è sbucato
เดรสนั้นมาจากที่ไหน
Che impressione vederlo indossato
มันน่าประทับใจที่เห็นคุณใส่มัน
Se ti vede tua madre lo sai
ถ้าแม่คุณเห็นคุณ คุณรู้ดี
Questa sera finiamo nei guai
คืนนี้เราจะเจอปัญหา
È strano ma sei proprio tu
มันแปลก แต่คุณคือคุณ
Quattordici anni o un po' di più
สิบสี่ปีหรือมากกว่านั้น
La tua Barbie è da un po' che non l'hai
บาร์บี้ของคุณ คุณไม่ได้เล่นมันมานานแล้ว
E il tuo passo è da donna oramai
และการเดินของคุณเป็นแบบผู้หญิงแล้ว
Al telefono è sempre un segreto
ที่โทรศัพท์มันเป็นความลับเสมอ
Quante cose in un filo di fiato
มีเรื่องราวมากมายในการพูดคุย
E vorrei domandarti chi è
และฉันอยากถามว่าใคร
Ma lo so che hai vergogna di me
แต่ฉันรู้ว่าคุณอายฉัน
La porta chiusa male e tu
ประตูปิดไม่ดีและคุณ
Lo specchio il trucco e il seno in su
กระจก การแต่งหน้า และอกที่ยกขึ้น
E tra poco la sera uscirai
และเร็วๆ นี้คุณจะออกไปในคืน
Quelle sere non dormirò mai
คืนๆ นั้นฉันจะไม่นอน
E intanto il tempo se ne va
และในระหว่างเวลาผ่านไป
E non ti senti più bambina
และคุณไม่รู้สึกว่าคุณยังเป็นเด็ก
Si cresce in fretta alla tua età
คุณโตขึ้นอย่างรวดเร็วในวัยของคุณ
Non me ne sono accorto prima
ฉันไม่ได้สังเกตเห็นมันก่อน
E intanto il tempo se ne va
และในระหว่างเวลาผ่านไป
Tra i sogni e le preoccupazioni
ระหว่างฝันและความกังวล
Le calze a rete han preso già
ถุงเท้าตาข่ายได้แทนที่
Il posto dei calzettoni
ถุงเท้ายาวแล้ว
Farsi donna è più che normale
การเป็นผู้หญิงเป็นเรื่องปกติ
Ma una figlia è una cosa speciale
แต่ลูกสาวเป็นสิ่งพิเศษ
Il ragazzo magari ce l'hai
คุณอาจมีผู้ชาย
Qualche volta hai già pianto per lui
บางครั้งคุณร้องไห้เพราะเขา
La gonna un po' più corta e poi
กระโปรงสั้นขึ้นและ
Malizia in certi gesti tuoi
ความล่อลวงในการกระทำของคุณ
E tra poco la sera uscirai
และเร็วๆ นี้คุณจะออกไปในคืน
Quelle sere non dormirò mai
คืนๆ นั้นฉันจะไม่นอน
E intanto il tempo se ne va
และในระหว่างเวลาผ่านไป
E non ti senti più bambina
และคุณไม่รู้สึกว่าคุณยังเป็นเด็ก
Si cresce in fretta alla tua età
คุณโตขึ้นอย่างรวดเร็วในวัยของคุณ
Non me ne sono accorto prima
ฉันไม่ได้สังเกตเห็นมันก่อน
E intanto il tempo se ne va
และในระหว่างเวลาผ่านไป
Tra i sogni e le preoccupazioni
ระหว่างฝันและความกังวล
Le calze a rete han preso già
ถุงเท้าตาข่ายได้แทนที่
Il posto dei calzettoni
ถุงเท้ายาวแล้ว
Quel vestito da dove è sbucato
那件衣服从哪里冒出来的
Che impressione vederlo indossato
看到你穿上它真是令人惊讶
Se ti vede tua madre lo sai
如果你的妈妈看到你,你知道的
Questa sera finiamo nei guai
今晚我们会有麻烦
È strano ma sei proprio tu
这很奇怪,但你就是你
Quattordici anni o un po' di più
十四岁或者稍微大一点
La tua Barbie è da un po' che non l'hai
你的芭比娃娃已经有一段时间没有了
E il tuo passo è da donna oramai
你的步伐已经像个女人了
Al telefono è sempre un segreto
电话上总是有秘密
Quante cose in un filo di fiato
一口气说了很多事情
E vorrei domandarti chi è
我想问你是谁
Ma lo so che hai vergogna di me
但我知道你对我感到羞愧
La porta chiusa male e tu
门没关好,你在
Lo specchio il trucco e il seno in su
镜子,化妆,胸部向上
E tra poco la sera uscirai
很快你就会出去
Quelle sere non dormirò mai
那些晚上我永远不会睡觉
E intanto il tempo se ne va
然而时间在流逝
E non ti senti più bambina
你不再觉得自己是个小女孩
Si cresce in fretta alla tua età
你这个年纪成长得很快
Non me ne sono accorto prima
我之前没有注意到
E intanto il tempo se ne va
然而时间在流逝
Tra i sogni e le preoccupazioni
在梦想和担忧之间
Le calze a rete han preso già
网状袜已经取代了
Il posto dei calzettoni
长筒袜的位置
Farsi donna è più che normale
成为女人是很正常的
Ma una figlia è una cosa speciale
但是女儿是一件特别的事情
Il ragazzo magari ce l'hai
也许你已经有男朋友了
Qualche volta hai già pianto per lui
有时你已经为他哭过
La gonna un po' più corta e poi
裙子稍微短一点
Malizia in certi gesti tuoi
你的某些动作带有恶意
E tra poco la sera uscirai
很快你就会出去
Quelle sere non dormirò mai
那些晚上我永远不会睡觉
E intanto il tempo se ne va
然而时间在流逝
E non ti senti più bambina
你不再觉得自己是个小女孩
Si cresce in fretta alla tua età
你这个年纪成长得很快
Non me ne sono accorto prima
我之前没有注意到
E intanto il tempo se ne va
然而时间在流逝
Tra i sogni e le preoccupazioni
在梦想和担忧之间
Le calze a rete han preso già
网状袜已经取代了
Il posto dei calzettoni
长筒袜的位置

Curiosidades sobre a música Il Tempo Se Ne Va de Adriano Celentano

Em quais álbuns a música “Il Tempo Se Ne Va” foi lançada por Adriano Celentano?
Adriano Celentano lançou a música nos álbums “Adriano Celentano con Giulio Libano e la Sua Orchestra” em 1960, “Un Pò Artista e un Pò No” em 1980, “Un po’ artista un po’ no” em 1980, “Soli / Un po’ artista un po’ no” em 2001, “Unicamentecelentano” em 2011 e “...Adriano” em 2013.
De quem é a composição da música “Il Tempo Se Ne Va” de Adriano Celentano?
A música “Il Tempo Se Ne Va” de Adriano Celentano foi composta por Cristiano Minellono, Claudia Moroni, Salvatore Cutugno.

Músicas mais populares de Adriano Celentano

Outros artistas de Romantic