Someone Like You

Adele Laurie Blue Adkins, Daniel Dodd Wilson

Letra Significado Tradução

I heard that you're settled down
That you found a girl and you're married now
I heard that your dreams came true
Guess she gave you things, I didn't give to you
Old friend, why are you so shy?
Ain't like you to hold back or hide from the light

I hate to turn up out of the blue, uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
I had hoped you'd see my face
And that you'd be reminded that for me, it isn't over

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
"Don't forget me," I beg
I remember you said
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"

You know how the time flies
Only yesterday was the time of our lives
We were born and raised in a summer haze
Bound by the surprise of our glory days

I hate to turn up out of the blue, uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
I had hoped you'd see my face
And that you'd be reminded that for me, it isn't over

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
"Don't forget me," I begged
I remember you said
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"

Nothing compares, no worries or cares
Regrets and mistakes, they're memories made
Who would have known how bittersweet this would taste?

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you
"Don't forget me," I beg
I remember you said
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
"Don't forget me," I begged
I remember you said
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"

A Melancolia e a Aceitação em Someone Like You de Adele

A canção Someone Like You, interpretada pela aclamada cantora britânica Adele, é uma balada poderosa que explora os sentimentos de perda, saudade e aceitação após o término de um relacionamento amoroso. A música, que faz parte do segundo álbum de estúdio da artista, intitulado '21', lançado em 2011, tornou-se um dos maiores sucessos de Adele, sendo amplamente elogiada pela crítica e pelo público.

A letra de Someone Like You é uma narrativa emocional onde a protagonista se dirige diretamente a um antigo amor que seguiu em frente e encontrou a felicidade com outra pessoa. Através de suas palavras, ela expressa uma mistura de sentimentos que incluem surpresa, tristeza e uma certa resignação. A frase 'Never mind, I'll find someone like you' reflete uma tentativa de autoconsolo e a esperança de encontrar um novo amor, enquanto ao mesmo tempo reconhece a singularidade do relacionamento passado. A repetição do verso 'Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead' ressalta a imprevisibilidade do amor e a dor que pode advir quando ele acaba.

Musicalmente, Someone Like You é marcada por seu arranjo simples e pela performance vocal emotiva de Adele, que transmite com sinceridade a profundidade dos sentimentos da letra. A canção se tornou um hino para aqueles que enfrentam o fim de um relacionamento, oferecendo uma mensagem de força e a possibilidade de cura. A universalidade do tema e a entrega da artista na interpretação fazem com que muitos ouvintes se identifiquem com a música, tornando-a um clássico contemporâneo no repertório de baladas sobre corações partidos.

I heard that you're settled down
Ouvi dizer que você se estabeleceu
That you found a girl and you're married now
Que você encontrou uma garota e que está casado agora
I heard that your dreams came true
Ouvi dizer que seus sonhos se realizaram
Guess she gave you things, I didn't give to you
Acredito que ela tenha te dado coisas que eu não te dei
Old friend, why are you so shy?
Velho amigo, por que você está tão tímido?
Ain't like you to hold back or hide from the light
Não quero que você dê um passo pra trás ou se esconda da luz
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Detesto aparecer do nada, sem ser convidada
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Mas não consegui ficar longe, não consegui lutar contra isso
I had hoped you'd see my face
Eu tinha esperança de que você visse meu rosto
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
E que se lembrasse de que pra mim não acabou
Never mind, I'll find someone like you
Deixa pra lá, vou encontrar alguém como você
I wish nothing but the best for you, too
Desejo só o melhor pra você, também
"Don't forget me," I beg
"Não se esqueça de mim", eu imploro
I remember you said
Eu lembro de você dizer
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Algumas vezes o amor dura, outras, em vez disso, ele machuca"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Algumas vezes o amor dura, outras, em vez disso, ele machuca"
You know how the time flies
Você sabe como o tempo voa
Only yesterday was the time of our lives
Praticamente ontem foi o tempo de nossas vidas
We were born and raised in a summer haze
Nascemos e fomos criados em uma névoa de verão
Bound by the surprise of our glory days
Unidos pela surpresa de nossos dias de glória
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Detesto aparecer do nada, sem ser convidada
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Mas não consegui ficar longe, não consegui lutar contra isso
I had hoped you'd see my face
Eu tinha esperança de que você visse meu rosto
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
E que se lembrasse de que pra mim não acabou
Never mind, I'll find someone like you
Deixa pra lá, vou encontrar alguém como você
I wish nothing but the best for you, too
Desejo só o melhor pra você, também
"Don't forget me," I begged
"Não se esqueça de mim", eu imploro
I remember you said
Eu lembro de você dizer
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Algumas vezes o amor dura, outras, em vez disso, ele machuca"
Nothing compares, no worries or cares
Nada se compara, sem preocupações ou cuidados
Regrets and mistakes, they're memories made
Arrependimentos ou erros, são memórias feitas
Who would have known how bittersweet this would taste?
Quem saberia o quão doce e amargo isso seria?
Never mind, I'll find someone like you
Deixa pra lá, vou encontrar alguém como você
I wish nothing but the best for you
Desejo só o melhor pra você, também
"Don't forget me," I beg
"Não se esqueça de mim", eu imploro
I remember you said
Eu lembro de você dizer
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Algumas vezes o amor dura, outras, em vez disso, ele machuca"
Never mind, I'll find someone like you
Deixa pra lá, vou encontrar alguém como você
I wish nothing but the best for you, too
Desejo só o melhor pra você, também
"Don't forget me," I begged
"Não se esqueça de mim", eu imploro
I remember you said
Eu lembro de você dizer
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Algumas vezes o amor dura, outras, em vez disso, ele machuca"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Algumas vezes o amor dura, outras, em vez disso, ele machuca"
I heard that you're settled down
Escuché que has sentado cabeza
That you found a girl and you're married now
Que encontraste a una chica y que ya te casaste
I heard that your dreams came true
Escuché que tus sueños se hicieron realidad
Guess she gave you things, I didn't give to you
Me imagino que ella te dio cosas, que yo no te di
Old friend, why are you so shy?
Viejo amigo, ¿por que eres tan tímido?
Ain't like you to hold back or hide from the light
No es de ti aguantarte y esconderte de la luz
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Odio aparecer de la nada, sin ser invitada
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Pero no podia mantenerme lejos, no podía evitarlo
I had hoped you'd see my face
Esperaba que vieras mi cara
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
Y que te recordaras que para mí, no se ha acabado
Never mind, I'll find someone like you
Olvídalo, encontrare a alguien como tú
I wish nothing but the best for you, too
Te deseo solo lo mejor para ti, también
"Don't forget me," I beg
"No me olvides," ruego
I remember you said
Recuerdo que dijiste
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A veces dura el amor, pero a veces duele en lugar"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A veces dura el amor, pero a veces duele en lugar"
You know how the time flies
Sabes como el tiempo vuela
Only yesterday was the time of our lives
Solo ayer fue el momento de nuestras vidas
We were born and raised in a summer haze
Nacimos y nos criamos en un verano nubloso
Bound by the surprise of our glory days
Condenado por la sorpresa de nuestros días de gloria
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Odio tener que aparecer de la nada, sin ser invitada
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Pero no podia mantenerme lejos, no podía evitarlo
I had hoped you'd see my face
Esperaba que vieras mi cara
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
Y que te recordaras que para mí, no se ha acabado
Never mind, I'll find someone like you
Olvídalo, encontrare a alguien como tú
I wish nothing but the best for you, too
Te deseo solo lo mejor para ti, también
"Don't forget me," I begged
"No me olvides," roge
I remember you said
Recuerdo que dijiste
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A veces dura el amor, pero a veces duele en lugar"
Nothing compares, no worries or cares
Nada se compara, ningunas preocupaciones o penas
Regrets and mistakes, they're memories made
Arrepentimientos y errores, son memorias hechas
Who would have known how bittersweet this would taste?
¿Quien hubiera sabido que tan agridulce sería esto?
Never mind, I'll find someone like you
Olvídalo, encontrare a alguien como tú
I wish nothing but the best for you
Te deseo solo lo mejor para ti, también
"Don't forget me," I beg
"No me olvides," ruego
I remember you said
Recuerdo que dijiste
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A veces dura el amor, pero a veces duele en lugar"
Never mind, I'll find someone like you
Olvídalo, encontrare a alguien como tú
I wish nothing but the best for you, too
Te deseo solo lo mejor para ti, también
"Don't forget me," I begged
"No me olvides," yo rogué
I remember you said
Recuerdo que dijiste
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A veces dura el amor, pero a veces duele en lugar"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A veces dura el amor, pero a veces duele en lugar"
I heard that you're settled down
J'ai entendu dire que tu t'es calmé
That you found a girl and you're married now
Que tu t'es trouvé une fille et que t'es marié
I heard that your dreams came true
J'ai entendu dire que tous tes rêves se sont réalisés
Guess she gave you things, I didn't give to you
Je suppose qu'elle te donne des trucs que je ne pouvais pas te donner
Old friend, why are you so shy?
Mon vieil ami, pourquoi es-tu si timide?
Ain't like you to hold back or hide from the light
C'est surprenant que tu retienne tes opinions, ou bien que tu hésites de franchir la lumière
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Je déteste arriver comme ça, sans invitation
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Mais je pourrais pas m'éloigner, je pourrais pas me battre contre ça
I had hoped you'd see my face
J'espérais que tu verrais mon visage
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
Et que tu m'as rappelé que pour moi, ce n'est pas la fin
Never mind, I'll find someone like you
T'inquiète, je trouverai quelqu'un comme toi
I wish nothing but the best for you, too
Je te souhaite que le meilleur, aussi
"Don't forget me," I beg
"Ne m'oublie pas" je t'en prie
I remember you said
J'me souviens que tu m'as dit
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Des fois, ça dure au sein de l'amour, mais des fois ça fait mal"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Des fois, ça dure au sein de l'amour, mais des fois ça fait mal"
You know how the time flies
Tu sais à quel point le temps s'envole
Only yesterday was the time of our lives
Y a qu'hier, c'étaient les meilleurs jours de notre vie
We were born and raised in a summer haze
On est nés, on nous a élevé dans une brume estivale
Bound by the surprise of our glory days
Enchaînés pas la surprise de nos jours de gloire
I hate to turn up out of the blue, uninvited
J'aime pas ça du tout, me présenter sans invitation
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Mais je pouvais pas me détourner, j'pouvais pas lutter contre ça
I had hoped you'd see my face
J'espérais que tu puisses voir mon visage
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
Et que tu te souviennes que pour moi, c'est pas fini
Never mind, I'll find someone like you
Peu importe, je trouverai quelqu'un d'autre comme toi
I wish nothing but the best for you, too
Je te souhaite que du bien, aussi
"Don't forget me," I begged
"Ne m'oublie pas," je t'ai prié
I remember you said
J'me souviens que t'as dit
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Des fois, l'amour dure, mais des fois, ça finit par nous blesser"
Nothing compares, no worries or cares
On ne peut rien y comparer, ni les soucis, les remords
Regrets and mistakes, they're memories made
Les regrets et les erreurs, ce sont des souvenirs qu'on a fondé
Who would have known how bittersweet this would taste?
Qui aurait pu imaginer l'amertume de cet instant?
Never mind, I'll find someone like you
Peu importe, je trouverai quelqu'un d'autre comme toi
I wish nothing but the best for you
Je te souhaite que du bien, aussi
"Don't forget me," I beg
"Ne m'oublie pas," je t'ai prié
I remember you said
J'me souviens que t'as dit
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Des fois, l'amour dure, mais des fois, ça finit par nous blesser"
Never mind, I'll find someone like you
Peu importe, je trouverai quelqu'un d'autre comme toi
I wish nothing but the best for you, too
Je te souhaite que du bien, aussi
"Don't forget me," I begged
"Ne m'oublie pas," je t'ai prié
I remember you said
J'me souviens que t'as dit
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Des fois, l'amour dure, mais des fois, ça finit par nous blesser"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Des fois, l'amour dure, mais des fois, ça finit par nous blesser"
I heard that you're settled down
Ich habe gehört, dass du sesshaft geworden bist
That you found a girl and you're married now
Dass du ein Mädchen gefunden hast und jetzt verheiratet bist
I heard that your dreams came true
Ich habe gehört, dass deine Träume wahr geworden sind
Guess she gave you things, I didn't give to you
Ich schätze, sie hat dir Dinge gegeben, die ich dir nicht gegeben habe
Old friend, why are you so shy?
Alter Freund, warum bist du so schüchtern?
Ain't like you to hold back or hide from the light
Es ist nicht deine Art, dich zurückzuhalten oder dich vor dem Licht zu verstecken
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Ich hasse es, aus heiterem Himmel und uneingeladen aufzutauchen
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Aber ich konnte nicht wegbleiben, ich konnte es nicht bekämpfen
I had hoped you'd see my face
Ich hatte gehofft, du würdest mein Gesicht sehen
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
Und dass du daran erinnert wirst, dass es für mich noch nicht vorbei ist
Never mind, I'll find someone like you
Mach dir nichts draus, ich werde jemanden wie dich finden
I wish nothing but the best for you, too
Ich wünsche mir auch für dich nur das Beste
"Don't forget me," I beg
„Vergiss mich nicht“, flehe ich
I remember you said
Ich weiß noch, wie du sagtest
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
„Manchmal dauert es in der Liebe, aber manchmal tut es stattdessen weh“
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
„Manchmal dauert es in der Liebe, aber manchmal tut es stattdessen weh“
You know how the time flies
Du weißt, wie die Zeit vergeht
Only yesterday was the time of our lives
Erst gestern war die Zeit unseres Lebens
We were born and raised in a summer haze
Wir wurden geboren und wuchsen auf in einem Sommerdunst
Bound by the surprise of our glory days
Gefesselt von der Überraschung unserer glorreichen Tage
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Ich hasse es, aus heiterem Himmel und uneingeladen aufzutauchen
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Aber ich konnte nicht wegbleiben, ich konnte nicht dagegen ankämpfen
I had hoped you'd see my face
Ich hatte gehofft, du würdest mein Gesicht sehen
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
Und dass du daran erinnert wirst, dass es für mich noch nicht vorbei ist
Never mind, I'll find someone like you
Mach dir nichts draus, ich werde jemanden wie dich finden
I wish nothing but the best for you, too
Ich wünsche mir auch für dich nur das Beste
"Don't forget me," I begged
„Vergiss mich nicht“, flehte ich
I remember you said
Ich weiß noch, dass du sagtest
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
„Manchmal dauert es in der Liebe, aber manchmal tut es stattdessen weh“
Nothing compares, no worries or cares
Nichts ist vergleichbar, keine Sorgen und Nöte
Regrets and mistakes, they're memories made
Reue und Fehler, das sind Erinnerungen
Who would have known how bittersweet this would taste?
Wer hätte gedacht, wie bittersüß das schmecken würde?
Never mind, I'll find someone like you
Mach dir nichts draus, ich werde jemanden wie dich finden
I wish nothing but the best for you
Ich wünsche mir nur das Beste für dich
"Don't forget me," I beg
„Vergiss mich nicht“, flehe ich
I remember you said
Ich weiß noch, wie du sagtest
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
„Manchmal hält die Liebe an, aber manchmal tut sie stattdessen weh“
Never mind, I'll find someone like you
Macht nichts, ich werde jemanden wie dich finden
I wish nothing but the best for you, too
Ich wünsche mir auch für dich nur das Beste
"Don't forget me," I begged
„Vergiss mich nicht“, flehte ich
I remember you said
Ich weiß noch, dass du sagtest
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
„Manchmal dauert es in der Liebe, aber manchmal tut es stattdessen weh“
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
„Manchmal dauert es in der Liebe, aber manchmal tut es stattdessen weh“
I heard that you're settled down
Ho sentito che ti sei sistemato
That you found a girl and you're married now
Che hai trovato una ragazza e che adesso sei sposato
I heard that your dreams came true
Ho sentito che hai realizzato i tuoi sogni
Guess she gave you things, I didn't give to you
Immagino che lei ti abbia dato ciò che non ti ho dato io
Old friend, why are you so shy?
Vecchio amico perché sei così timido?
Ain't like you to hold back or hide from the light
Non è da te esitare o nascondersi dalla luce
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Detesto saltare fuori dal nulla quando non sono invitata
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Ma non potevo stare lontana, è più forte di me
I had hoped you'd see my face
Speravo che mi vedessi in faccia
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
E che ti saresti ricordato che per me non è finita
Never mind, I'll find someone like you
Non importa, troverò qualcuno come te
I wish nothing but the best for you, too
Auguro solo il meglio anche a te
"Don't forget me," I beg
Non dimenticarmi, ti prego,
I remember you said
Ricordo che dicevi
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A volte dura l'amore ma a volte invece fa male"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A volte dura l'amore ma a volte invece fa male"
You know how the time flies
Sai che il tempo vola
Only yesterday was the time of our lives
Solo ieri erano i momenti più belli della nostra vita
We were born and raised in a summer haze
Siamo nati e cresciuti nella foschia estiva
Bound by the surprise of our glory days
Trattenuti dalla sorpresa dei nostri giorni migliori
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Detesto saltare fuori dal nulla quando non sono invitata
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Ma non potevo stare lontana, è più forte di me
I had hoped you'd see my face
Speravo che mi vedessi in faccia
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
E che ti saresti ricordato che per me non è finita
Never mind, I'll find someone like you
Non importa, troverò qualcuno come te
I wish nothing but the best for you, too
Auguro solo il meglio anche a te
"Don't forget me," I begged
Non dimenticarmi, ti prego,
I remember you said
Ricordo che dicevi
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A volte dura l'amore ma a volte invece fa male"
Nothing compares, no worries or cares
Niente regge il confronto, né preoccupazioni o cure
Regrets and mistakes, they're memories made
Rimpianti ed errori non sono altro che ricordi
Who would have known how bittersweet this would taste?
Chi l'avrebbe detto che avrebbe avuto un sapore così agrodolce?
Never mind, I'll find someone like you
Non importa, troverò qualcuno come te
I wish nothing but the best for you
Auguro solo il meglio anche a te
"Don't forget me," I beg
Non dimenticarmi, ti prego,
I remember you said
Ricordo che dicevi
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A volte dura l'amore ma a volte invece fa male"
Never mind, I'll find someone like you
Non importa, troverò qualcuno come te
I wish nothing but the best for you, too
Auguro solo il meglio anche a te
"Don't forget me," I begged
Non dimenticarmi, ti prego,
I remember you said
Ricordo che dicevi
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A volte dura l'amore ma a volte invece fa male"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"A volte dura l'amore ma a volte invece fa male"
I heard that you're settled down
Saya dengar bahwa kamu sudah menetap
That you found a girl and you're married now
Bahwa kamu menemukan seorang gadis dan sekarang kamu sudah menikah
I heard that your dreams came true
Saya dengar bahwa impianmu menjadi kenyataan
Guess she gave you things, I didn't give to you
Kurasa dia memberimu hal-hal yang tidak bisa aku berikan kepadamu
Old friend, why are you so shy?
Teman lama, mengapa kamu begitu pemalu?
Ain't like you to hold back or hide from the light
Bukankah kamu biasanya tidak menahan diri atau bersembunyi dari cahaya
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Saya benci harus muncul tiba-tiba, tanpa diundang
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Tapi saya tidak bisa menjauh, saya tidak bisa melawannya
I had hoped you'd see my face
Saya berharap kamu melihat wajahku
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
Dan kamu akan teringat bahwa untukku, ini belum berakhir
Never mind, I'll find someone like you
Tidak apa-apa, saya akan menemukan seseorang sepertimu
I wish nothing but the best for you, too
Saya tidak menginginkan apa-apa selain yang terbaik untukmu, juga
"Don't forget me," I beg
"Jangan lupakan saya," saya memohon
I remember you said
Saya ingat kamu pernah berkata
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Kadang cinta itu bertahan, tapi kadang itu menyakitkan"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Kadang cinta itu bertahan, tapi kadang itu menyakitkan"
You know how the time flies
Kamu tahu bagaimana waktu berlalu
Only yesterday was the time of our lives
Hanya kemarin adalah masa-masa terbaik dalam hidup kita
We were born and raised in a summer haze
Kita lahir dan dibesarkan dalam kabut musim panas
Bound by the surprise of our glory days
Terikat oleh kejutan dari hari-hari kejayaan kita
I hate to turn up out of the blue, uninvited
Saya benci harus muncul tiba-tiba, tanpa diundang
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Tapi saya tidak bisa menjauh, saya tidak bisa melawannya
I had hoped you'd see my face
Saya berharap kamu melihat wajahku
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
Dan kamu akan teringat bahwa untukku, ini belum berakhir
Never mind, I'll find someone like you
Tidak apa-apa, saya akan menemukan seseorang sepertimu
I wish nothing but the best for you, too
Saya tidak menginginkan apa-apa selain yang terbaik untukmu, juga
"Don't forget me," I begged
"Jangan lupakan saya," saya memohon
I remember you said
Saya ingat kamu pernah berkata
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Kadang cinta itu bertahan, tapi kadang itu menyakitkan"
Nothing compares, no worries or cares
Tidak ada yang bisa dibandingkan, tidak ada kekhawatiran atau perhatian
Regrets and mistakes, they're memories made
Penyesalan dan kesalahan, mereka adalah kenangan yang dibuat
Who would have known how bittersweet this would taste?
Siapa yang akan tahu betapa pahit manisnya ini akan dirasakan?
Never mind, I'll find someone like you
Tidak apa-apa, saya akan menemukan seseorang sepertimu
I wish nothing but the best for you
Saya tidak menginginkan apa-apa selain yang terbaik untukmu
"Don't forget me," I beg
"Jangan lupakan saya," saya memohon
I remember you said
Saya ingat kamu pernah berkata
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Kadang cinta itu bertahan, tapi kadang itu menyakitkan"
Never mind, I'll find someone like you
Tidak apa-apa, saya akan menemukan seseorang sepertimu
I wish nothing but the best for you, too
Saya tidak menginginkan apa-apa selain yang terbaik untukmu, juga
"Don't forget me," I begged
"Jangan lupakan saya," saya memohon
I remember you said
Saya ingat kamu pernah berkata
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Kadang cinta itu bertahan, tapi kadang itu menyakitkan"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"Kadang cinta itu bertahan, tapi kadang itu menyakitkan"
I heard that you're settled down
あなたが身を落ち着かせたと聞いたわ
That you found a girl and you're married now
あなたが相手を見つけて、もう結婚したと
I heard that your dreams came true
あなたの夢が叶ったと聞いたわ
Guess she gave you things, I didn't give to you
彼女は私があげなかった物をあなたにあげたみたいね
Old friend, why are you so shy?
古い友よ、どうしてあなたはそんなにシャイなの?
Ain't like you to hold back or hide from the light
秘密にしたり隠したりするなんてあなたらしくないわ
I hate to turn up out of the blue, uninvited
私は突然現れたり、招待されないのが嫌いなの
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
でも私は離れることが出来なかった、あがらえなかった
I had hoped you'd see my face
あなたが私を見つけることを望んだわ
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
そして私にとっては終わってないって気づくことを
Never mind, I'll find someone like you
気にしないで、私はあなたみたいな人を探すわ
I wish nothing but the best for you, too
あなたの幸せだけを願ってる
"Don't forget me," I beg
「私を忘れないで」お願いよ
I remember you said
あなたが言ったのを覚えてる
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
「愛が続くこともあるけど、時には代わりに傷つくこともある」
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
「愛が続くこともあるけど、時には代わりに傷つくこともある」
You know how the time flies
時間がどんなに過ぎたか分かるでしょ
Only yesterday was the time of our lives
昨日だけが私たちの生きた時だった
We were born and raised in a summer haze
私たちは夏もやの中で生まれ育った
Bound by the surprise of our glory days
私たちの輝かしい日々の驚きで繋がっていた
I hate to turn up out of the blue, uninvited
私は突然現れたり、招待されないのが嫌いなの
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
でも私は離れることが出来なかった、あがらえなかった
I had hoped you'd see my face
あなたが私を見つけることを望んだわ
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
そして私にとっては終わってないって気づくことを
Never mind, I'll find someone like you
気にしないで、私はあなたみたいな人を探すわ
I wish nothing but the best for you, too
あなたの幸せだけを願ってる
"Don't forget me," I begged
「私を忘れないで」私はお願いしたの
I remember you said
あなたが言ったのを覚えてる
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
「愛が続くこともあるけど、時には代わりに傷つくこともある」
Nothing compares, no worries or cares
比べることなんかできない、心配も、気遣いも
Regrets and mistakes, they're memories made
後悔と過ち、全てが思い出となったの
Who would have known how bittersweet this would taste?
これがどんなにか甘酸っぱい味だなんて、誰が知っていただろう?
Never mind, I'll find someone like you
気にしないで、私はあなたみたいな人を探すわ
I wish nothing but the best for you
あなたの幸せだけを願ってる
"Don't forget me," I beg
「私を忘れないで」お願いよ
I remember you said
あなたが言ったのを覚えてる
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
「愛が続くこともあるけど、時には代わりに傷つくこともある」
Never mind, I'll find someone like you
気にしないで、私はあなたみたいな人を探すわ
I wish nothing but the best for you, too
あなたの幸せだけを願ってる
"Don't forget me," I begged
「私を忘れないで」私はお願いしたの
I remember you said
あなたが言ったのを覚えてる
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
「愛が続くこともあるけど、時には代わりに傷つくこともある」
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
「愛が続くこともあるけど、時には代わりに傷つくこともある」
I heard that you're settled down
당신이 정착했다고 들었어요
That you found a girl and you're married now
여자를 만났고, 결혼도 했다고요
I heard that your dreams came true
당신의 꿈이 이루어졌다고 들었어요
Guess she gave you things, I didn't give to you
내가 주지 못했던 것들을 그녀가 주었나 보네요
Old friend, why are you so shy?
오랜 친구여, 뭘 그렇게 부끄러워하나요?
Ain't like you to hold back or hide from the light
참거나 숨기는 건 당신답지 않아요
I hate to turn up out of the blue, uninvited
초대받지 못한 존재로 나타나게 되는 건 싫어요
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
하지만 떨어져 있을 수도, 쟁취하려 할 수도 없었어요
I had hoped you'd see my face
당신이 내 얼굴을 보길 바랐고
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
우리가 아직 끝나지 않았다는 걸 깨닫게 해주길 바랐는데
Never mind, I'll find someone like you
괜찮아요, 당신 같은 사람을 찾을 수 있겠죠
I wish nothing but the best for you, too
당신에게도 좋은 일만 있기를 바랄게요
"Don't forget me," I beg
이렇게 부탁할게요, 날 잊지 말아줘요
I remember you said
당신이 한 말을 기억해요
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
때론 사랑으로 남지만, 때로는 상처로 남는다는 것
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
때론 사랑으로 남지만, 때로는 상처로 남는다는 것
You know how the time flies
시간이 정말 빠르죠
Only yesterday was the time of our lives
우리의 시간은 이젠 과거로만 남았어요
We were born and raised in a summer haze
우리는 여름 안개 속에서 태어나고 자랐죠
Bound by the surprise of our glory days
영광스러운 우리의 날들의 놀라움에 얽매이며
I hate to turn up out of the blue, uninvited
초대받지 못한 존재로 나타나게 되는 건 싫어요
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
하지만 떨어져 있을 수도, 쟁취하려 할 수도 없었어요
I had hoped you'd see my face
당신이 내 얼굴을 보길 바랐고
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
우리가 아직 끝나지 않았다는 걸 깨닫게 해주길 바랐는데
Never mind, I'll find someone like you
괜찮아요, 당신 같은 사람을 찾을 수 있겠죠
I wish nothing but the best for you, too
당신에게도 좋은 일만 있기를 바랄게요
"Don't forget me," I begged
이렇게 부탁하잖아요, 날 잊지 말아줘요
I remember you said
당신이 한 말을 기억해요
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
때론 사랑으로 남지만, 때로는 상처로 남는다는 것
Nothing compares, no worries or cares
더 이상의 비교도, 걱정이나 관심도 없이
Regrets and mistakes, they're memories made
후회와 실수들, 그렇게 추억들이 빚어지지요
Who would have known how bittersweet this would taste?
이렇게 달콤씁쓸할지 누가 알았겠어요?
Never mind, I'll find someone like you
괜찮아요, 당신 같은 사람을 찾을 수 있겠죠
I wish nothing but the best for you
당신에게도 좋은 일만 있기를 바랄게요
"Don't forget me," I beg
이렇게 부탁하잖아요, 날 잊지 말아줘요
I remember you said
당신이 한 말을 기억해요
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
때론 사랑으로 남지만, 때로는 상처로 남는다는 것
Never mind, I'll find someone like you
괜찮아요, 당신 같은 사람을 찾을 수 있겠죠
I wish nothing but the best for you, too
당신에게도 좋은 일만 있기를 바랄게요
"Don't forget me," I begged
이렇게 부탁하잖아요, 날 잊지 말아줘요
I remember you said
당신이 한 말을 기억해요
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
때론 사랑으로 남지만, 때로는 상처로 남는다는 것
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
때론 사랑으로 남지만, 때로는 상처로 남는다는 것
I heard that you're settled down
ฉันได้ยินว่าคุณได้ตั้งใจลง
That you found a girl and you're married now
คุณพบผู้หญิงคนหนึ่งและคุณแต่งงานแล้ว
I heard that your dreams came true
ฉันได้ยินว่าความฝันของคุณเป็นจริง
Guess she gave you things, I didn't give to you
ฉันเดาว่าเธอให้คุณสิ่งที่ฉันไม่ได้ให้คุณ
Old friend, why are you so shy?
เพื่อนเก่า ทำไมคุณถึงขี้อาย?
Ain't like you to hold back or hide from the light
ไม่เหมือนคุณที่จะยับยั้งหรือซ่อนตัวจากแสง
I hate to turn up out of the blue, uninvited
ฉันเกลียดที่ต้องมาโดยไม่ได้รับเชิญ
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
แต่ฉันไม่สามารถอยู่ได้, ฉันไม่สามารถต่อสู้ได้
I had hoped you'd see my face
ฉันหวังว่าคุณจะเห็นหน้าของฉัน
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
และคุณจะได้รับการเตือนความจำว่าสำหรับฉัน, มันยังไม่จบ
Never mind, I'll find someone like you
ไม่เป็นไร, ฉันจะหาใครสักคนเหมือนคุณ
I wish nothing but the best for you, too
ฉันปรารถนาแต่สิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณ
"Don't forget me," I beg
"อย่าลืมฉัน," ฉันขอร้อง
I remember you said
ฉันจำได้คุณพูดว่า
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"บางครั้งมันยั่งยืนในความรัก, แต่บางครั้งมันทำให้เจ็บแทน"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"บางครั้งมันยั่งยืนในความรัก, แต่บางครั้งมันทำให้เจ็บแทน"
You know how the time flies
คุณรู้ว่าเวลาผ่านไปอย่างไร
Only yesterday was the time of our lives
เพียงเมื่อวานเป็นเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตเรา
We were born and raised in a summer haze
เราเกิดและโตขึ้นในความมัวหมองของฤดูร้อน
Bound by the surprise of our glory days
ถูกผูกมัดด้วยความประหลาดใจของวันที่เรายิ่งใหญ่
I hate to turn up out of the blue, uninvited
ฉันเกลียดที่ต้องมาโดยไม่ได้รับเชิญ
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
แต่ฉันไม่สามารถอยู่ได้, ฉันไม่สามารถต่อสู้ได้
I had hoped you'd see my face
ฉันหวังว่าคุณจะเห็นหน้าของฉัน
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
และคุณจะได้รับการเตือนความจำว่าสำหรับฉัน, มันยังไม่จบ
Never mind, I'll find someone like you
ไม่เป็นไร, ฉันจะหาใครสักคนเหมือนคุณ
I wish nothing but the best for you, too
ฉันปรารถนาแต่สิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณ
"Don't forget me," I begged
"อย่าลืมฉัน," ฉันขอร้อง
I remember you said
ฉันจำได้คุณพูดว่า
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"บางครั้งมันยั่งยืนในความรัก, แต่บางครั้งมันทำให้เจ็บแทน"
Nothing compares, no worries or cares
ไม่มีอะไรเทียบเท่า, ไม่มีความกังวลหรือการดูแล
Regrets and mistakes, they're memories made
ความเสียใจและความผิดพลาด, พวกเขาเป็นความทรงจำที่สร้างขึ้น
Who would have known how bittersweet this would taste?
ใครจะรู้ว่ารสนี้จะหวานขมแค่ไหน?
Never mind, I'll find someone like you
ไม่เป็นไร, ฉันจะหาใครสักคนเหมือนคุณ
I wish nothing but the best for you
ฉันปรารถนาแต่สิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณ
"Don't forget me," I beg
"อย่าลืมฉัน," ฉันขอร้อง
I remember you said
ฉันจำได้คุณพูดว่า
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"บางครั้งมันยั่งยืนในความรัก, แต่บางครั้งมันทำให้เจ็บแทน"
Never mind, I'll find someone like you
ไม่เป็นไร, ฉันจะหาใครสักคนเหมือนคุณ
I wish nothing but the best for you, too
ฉันปรารถนาแต่สิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณ
"Don't forget me," I begged
"อย่าลืมฉัน," ฉันขอร้อง
I remember you said
ฉันจำได้คุณพูดว่า
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"บางครั้งมันยั่งยืนในความรัก, แต่บางครั้งมันทำให้เจ็บแทน"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"บางครั้งมันยั่งยืนในความรัก, แต่บางครั้งมันทำให้เจ็บแทน"
I heard that you're settled down
我听说你已经安定下来
That you found a girl and you're married now
你找到了一个女孩,现在已经结婚了
I heard that your dreams came true
我听说你的梦想成真了
Guess she gave you things, I didn't give to you
我猜她给了你我没给你的东西
Old friend, why are you so shy?
老朋友,你为什么这么害羞?
Ain't like you to hold back or hide from the light
你不像是会回避或躲避光明的人
I hate to turn up out of the blue, uninvited
我讨厌无邀请地突然出现
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
但我不能离开,我不能抵抗
I had hoped you'd see my face
我希望你能看到我的脸
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
并且你会被提醒,对我来说,这还没结束
Never mind, I'll find someone like you
没关系,我会找到一个像你的人
I wish nothing but the best for you, too
我也希望你一切都好
"Don't forget me," I beg
"别忘了我,"我恳求
I remember you said
我记得你说过
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"有时候爱情会持久,但有时候却会带来痛苦"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"有时候爱情会持久,但有时候却会带来痛苦"
You know how the time flies
你知道时间过得多快
Only yesterday was the time of our lives
昨天才是我们生活的时光
We were born and raised in a summer haze
我们在夏日的雾气中出生和长大
Bound by the surprise of our glory days
被我们辉煌日子的惊喜所束缚
I hate to turn up out of the blue, uninvited
我讨厌无邀请地突然出现
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
但我不能离开,我不能抵抗
I had hoped you'd see my face
我希望你能看到我的脸
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
并且你会被提醒,对我来说,这还没结束
Never mind, I'll find someone like you
没关系,我会找到一个像你的人
I wish nothing but the best for you, too
我也希望你一切都好
"Don't forget me," I begged
"别忘了我,"我恳求
I remember you said
我记得你说过
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"有时候爱情会持久,但有时候却会带来痛苦"
Nothing compares, no worries or cares
没有什么可以比较,没有烦恼或忧虑
Regrets and mistakes, they're memories made
遗憾和错误,它们都是制造的记忆
Who would have known how bittersweet this would taste?
谁会知道这会有多么苦涩?
Never mind, I'll find someone like you
没关系,我会找到一个像你的人
I wish nothing but the best for you
我希望你一切都好
"Don't forget me," I beg
"别忘了我,"我恳求
I remember you said
我记得你说过
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"有时候爱情会持久,但有时候却会带来痛苦"
Never mind, I'll find someone like you
没关系,我会找到一个像你的人
I wish nothing but the best for you, too
我也希望你一切都好
"Don't forget me," I begged
"别忘了我,"我恳求
I remember you said
我记得你说过
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"有时候爱情会持久,但有时候却会带来痛苦"
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
"有时候爱情会持久,但有时候却会带来痛苦"

[قسمت ۱]
شنیدم که تو یه جا مستقر شدی
که یه دختر پیدا کردی و الآن متأهلی
شنیدم که رویاهات به حقیقت پیوستن
حدس میزنم اون چیزایی به تو داده که من ندادم
دوست قدیمی، چرا تو انقدر خجالتی هستی؟
مثل تو نیستم که عقب بکشم یا از نور فرار کنم

[قبل هم خوان]
من دوست ندارم که یهویی (جلوت) سبز بشم
ولی نمیتونستم دور بمونم، نمیتونستم باهاش بجنگم
امید داشتم که صورتم رو ببینی
و اینکه خبردار بشی برای من، اون(رابطمون) تموم نشده

[هم خوان]
بی خیال، من یه نفر رو مثل تو پیدا میکنم
من برای تو هم چیزی جز بهترین ها آرزو نمیکنم
التماس کردم، «من رو فراموش نکن»
تو گفتی، «به خاطر خواهم داشت»
بعضی وقتا به عشق ختم میشه، ولی بعضاً آسیب میرسونه
بعضی وقتا به عشق ختم میشه، ولی بعضاً آسیب میرسونه

[قسمت ۲]
میدونی زمان چه قدر سریع میگذره
همین دیروز بود که با هم بودیم
ما تو مه تابستانی ای به دنیا اومدیم و بزرگ شدیم
که توسط غافلگیریِ روزهای اوجمون محدود شده بود

[قبل هم خوان]
من دوست ندارم که یهویی (جلوت) سبز بشم
ولی نمیتونستم دور بمونم، نمیتونستم باهاش بجنگم
آرزو کرده بودم صورتم رو میدیدی
و یادآور بشی که برای من، تموم نشده

[هم خوان]
بی خیال، من یه نفر رو مثل تو پیدا میکنم
من برای تو هم چیزی جز بهترین ها آرزو نمیکنم
التماس کردم، «من رو فراموش نکن»
تو گفتی، «به خاطر خواهم داشت»
بعضی وقتا به عشق ختم میشه، ولی بعضاً آسیب میرسونه

[پل]
هیچی قابل مقایسه نیست، نه نگرانی ها نه مراقبت ها
پشیمونی ها و اشتباهات، خاطراتی هستند که ساخته میشن
چه کسی میتونست بدونه که این موضوع میتونه در عین حال و به این اندازه، هم تلخ و هم شیرین باشه

[وقفه]
بی خیال، من یه نفر رو مثل تو پیدا میکنم
من برای تو چیزی جز بهترین ها آرزو نمیکنم
التماس کردم، «من رو فراموش نکن»
تو گفتی، «به خاطر خواهم داشت»
بعضی وقتا به عشق ختم میشه، ولی بعضاً آسیب میرسونه

[هم خوان]
بی خیال، من یه نفر رو مثل تو پیدا میکنم
من برای تو هم چیزی جز بهترین ها آرزو نمیکنم
التماس کردم، «من رو فراموش نکن»
تو گفتی، «به خاطر خواهم داشت»
بعضی وقتا به عشق ختم میشه، ولی بعضاً آسیب میرسونه
بعضی وقتا به عشق ختم میشه، ولی بعضاً آسیب میرسونه

Εμαθα οτι εσυ ησυχασες
Οτι βρηκες ενα κοριτσι και οτι την παντρευεσαι
Εμαθα οτι τα ονειρα σου εγιναν πραγματικοτητα
Μαντεύω αυτή σου έδωσε πράγματα που δεν μπόρεσα εγώ να σου δώσω

Παλιέ μου φίλε, γιατί είσαι τόσο ντροπαλος
Δεν μου αρέσει να γυρίζω πισω ή να κρυβομαι στο φως

Μισώ να έρχεται αυτή η μελαγχολία απρόσκλητη
Αλλά δεν μπόρεσα να παραμείνω κάπου, δεν μπόρεσα να το παλέψω
Είχα την ελπίδα οτι εσυ οταν θα δεις το προσωπο μου θα θυμηθείς
Ότι για μενα δεν έχει τελειώσει

Μην στεναχωριεσαι θα βρω και εγω καποιον σαν και εσενα
Δεν ευχομαι τιποτα κακο αλλα αντιθετα τα καλυτερα για σενα
Μην με ξεχασεις, σε ικετευω
Θα σε θυμαμαι μου ειχες πει
Καποιες φορες διαρκει η αγαπη αλλα αλλες ανιθετα ποναει
Καποιες φορες διαρκει η αγαπη αλλα καποιες αλλες ποναει

Ξερεις ποσες στιγμες πετουσα
Μονο χτες ηταν οι στιγμες της ζωης μας
Εμεις γεννηθηκαμε και υψωθηκαμε
Σε ενα καλοκαιρι εγινε ομιχλη
Θυμηθηκα την εκπληξη απο τις ευτιχισμενες ημερες μας

Μισω να επιστρεφω εξω στο μπλε απροσκλητη
Αλλα δεν μπορω να παραμεινω καπου. δεν μπορω να το παλεψω
Ηλπιζα οτι μολις δεις το προσωπο μου θα με θυμοσουν
Αυτο για μενα δεν ειναι τελος

Μην στεναχωριεσαι θα βρω και εγω καποιον σαν και εσενα
Δεν ευχομαι τιποτα κακο αλλα αντιθετα τα καλυτερα για σενα
Μην με ξεχασεις, σε ικετευω
Θα σε θυμαμαι μου ειχες πει
Καποιες φορες διαρκει η αγαπη αλλα αλλες ανιθετα ποναει
Καποιες φορες διαρκει η αγαπη αλλα καποιες αλλες ποναει

Τιποτα δεν συγκρινεται
Χωρις ανησηχίες χωρις φροντίδα
Ειναι η μεταμελεια και τα λαθη μας
Ειναι οι αναμνησεις οι οποίες μας μενουν
Ποιος μπορει να ηξερε πως ποσο πικρη μπορει να ειναι αυτη η γευση

Μην στεναχωριεσαι θα βρω και εγω καποιον σαν και εσενα
Δεν ευχομαι τιποτα κακο αλλα αντιθετα τα καλυτερα για σενα
Μην με ξεχασεις, σε ικετευω
Θα σε θυμαμαι μου ειχες πει
Καποιες φορες διαρκει η αγαπη αλλα αλλες ανιθετα ποναει
Καποιες φορες διαρκει η αγαπη αλλα καποιες αλλες ποναει

Μην στεναχωριεσαι θα βρω και εγω καποιον σαν και εσενα
Δεν ευχομαι τιποτα κακο αλλα αντιθετα τα καλυτερα για σενα
Μην με ξεχασεις, σε ικετευω
Θα σε θυμαμαι μου ειχες πει
Καποιες φορες διαρκει η αγαπη αλλα αλλες ανιθετα ποναει
Καποιες φορες διαρκει η αγαπη αλλα καποιες αλλες ποναει

[المقطع الأول]
سمعت أنك استقررت
أنك وجدت فتاة وأنت متزوج الآن
سمعت أن أحلامك تحققت
أعتقد أنها أعطتك أشياء لم أعطها لك
صديقي القديم، لماذا أنت خجول جدا؟
ليس من عادتك أن تتراجع أو تختبئ من الضوء

[ما قبل اللازمة]
أنا أكره الحضور فجأة، دون دعوة
لكنني لم أستطع البقاء بعيدًا، لم أستطع منع نفسي
تمنيت أنك سترى وجهي
و سوف يُذكرك بأن الأمر لم ينته بالنسبة لي

[اللازمة]
لا تقلق سأجد شخصًا اخر مثلك
لا أتمنى شيئ سوى الأفضل لك أيضًا
لا تنساني، أتوسل
أتذكر أنك قلت
أحيانًا تستمر بالحب وأحيانًا تكون مؤلمة
أحيانًا تستمر بالحب وأحيانًا تكون مؤلمة

[المقطع الثاني]
أنت تعرف كيف يمضي الوقت بسرعة
بالأمس فقط قضينا أفضل وقت عمرنا
لقد ولدنا و ترعرعنا في ضباب الصيف
واعِدين بما تخفيه أيام المجد لنا

[ما قبل اللازمة]
أنا أكره الحضور فجأة، دون دعوة
لكنني لم أستطع البقاء بعيدًا، لم أستطع منع نفسي
تمنيت أنك سترى وجهي
و سوف يُذكرك بأن الأمر لم ينته بالنسبة لي

[اللازمة]
لا تقلق سأجد شخصًا اخر مثلك
لا أتمنى شيئ سوى الأفضل لك أيضًا
لا تنساني، أتوسل
أتذكر أنك قلت
أحيانًا تستمر بالحب وأحيانًا تكون مؤلمة

[جسر]
لا شيء يُقارن بعدم وجود مخاوف أو هموم
الندم و الأخطاء، إنها ذكريات مصنوعة
من كان يعرف كيف حلو و مر سيكون مذاق هذا؟

[اللازمة]
لا تقلق سأجد شخصًا اخر مثلك
لا أتمنى شيئ سوى الأفضل لك أيضًا
لا تنساني، أتوسل
أتذكر أنك قلت
أحيانًا تستمر بالحب وأحيانًا تكون مؤلمة

[اللازمة]
لا تقلق سأجد شخصًا اخر مثلك
لا أتمنى شيئ سوى الأفضل لك أيضًا
لا تنساني، أتوسل
أتذكر أنك قلت
أحيانًا تستمر بالحب وأحيانًا تكون مؤلمة
أحيانًا تستمر بالحب وأحيانًا تكون مؤلمة

Curiosidades sobre a música Someone Like You de Adele

Quando a música “Someone Like You” foi lançada por Adele?
A música Someone Like You foi lançada em 2011, no álbum “21”.
De quem é a composição da música “Someone Like You” de Adele?
A música “Someone Like You” de Adele foi composta por Adele Laurie Blue Adkins, Daniel Dodd Wilson.

Músicas mais populares de Adele

Outros artistas de Soul pop