Dear Mama

Bruce Hawes, Charles Simmons, Joseph Jefferson, Tony Pizarro, Tupac Shakur, Joseph Sample

Letra Tradução

You are appreciated

When I was young, me and my mama had beef
Seventeen years old kicked out on the streets
Though back at the time, I never thought I'd see her face
Ain't a woman alive that could take my mama's place
Suspended from school, and scared to go home, I was a fool
With the big boys, breaking all the rules
I shed tears with my baby sister
Over the years we was poorer than the other little kids
And even though we had different daddies, the same drama
When things went wrong we'd blame mama
I reminisce on the stress I caused, it was hell
Huggin' on my mama from a jail cell
And who'd think in elementary
Hey! I see the penitentiary one day
And running from the police? That's right
Mama catch me, put a whoopin' to my backside
And even as a crack fiend, mama
You always was a black queen, mama
I finally understand
For a woman it ain't easy tryin' to raise a man
You always was committed
A poor single mother on welfare, tell me how ya did it
There's no way I can pay you back
But the plan is to show you that I understand
You are appreciated

Lady
Don't ya know we love ya? Sweet lady
Dear mama
Place no one above ya, sweet lady
You are appreciated
Don't ya know we love ya?

Now ain't nobody tell us it was fair
No love from my daddy 'cause the coward wasn't there
He passed away and I didn't cry, 'cause my anger
Wouldn't let me feel for a stranger
They say I'm wrong and I'm heartless but all along
I was looking for a father he was gone
I hung around with the thugs, and even though they sold drugs
They showed a young brother love
I moved out and started really hanging
I needed money of my own so I started slanging
I ain't guilty 'cause even though I sell rocks
It feels good putting money in your mailbox
I love paying rent when the rent's due
I hope ya got the diamond necklace that I sent to you
'Cause when I was low you was there for me
And never left me alone because you cared for me
And I could see you coming home after work late
You're in the kitchen tryin' to fix us a hot plate
Ya just workin' with the scraps you was given
And mama made miracles every Thanksgiving
But now the road got rough, you're alone
You're trying to raise two bad kids on your own
And there's no way I can pay you back
But my plan is to show you that I understand
You are appreciated

Lady
Don't ya know we love ya, sweet lady?
And dear mama
Place no one above ya, sweet lady
You are appreciated
Don't ya know we love ya?

Pour out some liquor and I reminisce 'cause through the drama
I can always depend on my mama
And when it seems that I'm hopeless
You say the words that can get me back in focus
When I was sick as a little kid
To keep me happy there's no limit to the things you did
And all my childhood memories
Are full of all the sweet things you did for me
And even though I act crazy
I gotta thank the Lord that you made me
There are no words that can express how I feel
You never kept a secret, always stayed real
And I appreciate how you raised me
And all the extra love that you gave me
I wish I could take the pain away
If you can make it through the night there's a brighter day
Everything will be alright if ya hold on
It's a struggle everyday, gotta roll on
And there's no way I can pay you back
But my plan is to show you that I understand
You are appreciated

Lady
Don't ya know we love ya, sweet lady?
And dear mama
Place no one above ya, sweet lady
You are appreciated
Don't ya know we love ya?

Sweet lady
And dear mama

Dear mama
Lady, lady, lady

You are appreciated
Você é querida
When I was young, me and my mama had beef
Quando eu era jovem eu e minha mãe brigamos
Seventeen years old kicked out on the streets
Com dezessete anos de idade fui jogado nas ruas
Though back at the time, I never thought I'd see her face
Embora naquela época, eu nunca pensei que veria o rosto dela
Ain't a woman alive that could take my mama's place
Não há outra mulher no mundo que possa tomar o lugar da minha mãe
Suspended from school, and scared to go home, I was a fool
Suspenso da escola e com medo de ir para casa, eu era um tolo
With the big boys, breaking all the rules
Com os machões, quebrando todas as regras
I shed tears with my baby sister
Eu derramei lágrimas com minha irmãzinha
Over the years we was poorer than the other little kids
Ao longo dos anos, fomos mais pobres do que as outras crianças
And even though we had different daddies, the same drama
E mesmo tendo pais diferentes, o mesmo drama
When things went wrong we'd blame mama
Quando as coisas deram errado, culparíamos mamãe
I reminisce on the stress I caused, it was hell
Eu relembro o estresse que causei, foi um inferno
Huggin' on my mama from a jail cell
Abraçando minha mãe de uma cela de prisão
And who'd think in elementary
E quem imaginaria no primário?
Hey! I see the penitentiary one day
Ei, eu vejo a penitenciária, um dia
And running from the police? That's right
E fugindo da polícia, isso mesmo
Mama catch me, put a whoopin' to my backside
Mamãe me pegou e me deu um coro
And even as a crack fiend, mama
E mesmo sendo viciada em crack, mamãe
You always was a black queen, mama
Você sempre foi uma rainha negra, mamãe
I finally understand
Finalmente entendo
For a woman it ain't easy tryin' to raise a man
Para uma mulher não é fácil tentar criar um homem
You always was committed
Você sempre foi empenhada
A poor single mother on welfare, tell me how ya did it
Uma pobre mãe solteira vivendo da assistência social, me diga como você fez isso
There's no way I can pay you back
Não há como eu te pagar de volta
But the plan is to show you that I understand
Mas o plano é te mostrar que eu entendo
You are appreciated
Você é querida
Lady
Senhora
Don't ya know we love ya? Sweet lady
Você não sabe que nós te amamos? Doce senhora
Dear mama
Querida mamãe
Place no one above ya, sweet lady
Não coloque ninguém acima de você, doce senhora
You are appreciated
Você é querida
Don't ya know we love ya?
Você não sabe que nós te amamos?
Now ain't nobody tell us it was fair
Agora ninguém nos diz que era justo
No love from my daddy 'cause the coward wasn't there
Sem amor do meu pai porque o covarde não estava lá
He passed away and I didn't cry, 'cause my anger
Ele faleceu e eu não chorei, porque minha raiva
Wouldn't let me feel for a stranger
Não me deixava sentir por um estranho
They say I'm wrong and I'm heartless but all along
Eles dizem que estou errado e sou sem coração, mas o tempo todo
I was looking for a father he was gone
Eu estava procurando por um pai, ele se foi
I hung around with the thugs, and even though they sold drugs
Eu andava com os bandidos, e mesmo que eles vendessem drogas
They showed a young brother love
Eles mostraram um amor de irmão mais novo
I moved out and started really hanging
Eu sai de casa e comecei a fazer meus corres
I needed money of my own so I started slanging
Eu precisava de meu próprio dinheiro, então comecei a traficar
I ain't guilty 'cause even though I sell rocks
Eu não sou culpado porque mesmo que eu venda crack
It feels good putting money in your mailbox
Me faz bem colocar dinheiro na sua caixa de correio
I love paying rent when the rent's due
Eu gosto de pagar as contas quando elas estão atrasadas
I hope ya got the diamond necklace that I sent to you
Espero que você tenha o colar de diamantes que enviei para você
'Cause when I was low you was there for me
Porque quando eu estava pra baixo você estava ao meu lado
And never left me alone because you cared for me
E nunca me deixou sozinho porque você cuidou de mim
And I could see you coming home after work late
E eu podia ver você chegando tarde em casa depois do trabalho
You're in the kitchen tryin' to fix us a hot plate
Você está na cozinha tentando preparar um prato quente
Ya just workin' with the scraps you was given
Você só se virando com as migalhas recebidas
And mama made miracles every Thanksgiving
E mamãe fez milagres todo Dia de Ação de Graças
But now the road got rough, you're alone
Mas agora a estrada ficou difícil, você está sozinha
You're trying to raise two bad kids on your own
Você está tentando criar duas crianças más por conta própria
And there's no way I can pay you back
E não há como eu te pagar de volta
But my plan is to show you that I understand
Mas meu plano é te mostrar que eu entendo
You are appreciated
Você é querida
Lady
Senhora
Don't ya know we love ya, sweet lady?
Você não sabe que nós te amamos? Doce senhora
And dear mama
E querida mamãe
Place no one above ya, sweet lady
Não coloque ninguém acima de você, doce senhora
You are appreciated
Você é querida
Don't ya know we love ya?
Você não sabe que nós te amamos?
Pour out some liquor and I reminisce 'cause through the drama
Bebo um pouco de licor e me lembro, porque mesmo com o drama
I can always depend on my mama
Eu sempre pude contar com a minha mãe
And when it seems that I'm hopeless
E quando parece que estou sem esperança
You say the words that can get me back in focus
Você diz as palavras que podem me colocar de volta em foco
When I was sick as a little kid
Quando eu estava doente quando criança
To keep me happy there's no limit to the things you did
Para me manter feliz, não há limite para as coisas que você fez
And all my childhood memories
E todas as minhas memórias de infância
Are full of all the sweet things you did for me
Estão cheias de todas as coisas doces que você fez por mim
And even though I act crazy
E mesmo que eu aja como louco
I gotta thank the Lord that you made me
Eu tenho que agradecer ao Senhor que você me fez
There are no words that can express how I feel
Não há palavras que possam expressar o que sinto
You never kept a secret, always stayed real
Você nunca manteve um segredo, sempre permaneceu real
And I appreciate how you raised me
E eu aprecio como você me criou
And all the extra love that you gave me
E todo o amor extra que você me deu
I wish I could take the pain away
Eu gostaria de poder tirar a dor
If you can make it through the night there's a brighter day
Se você conseguir sobreviver a noite, há um dia mais brilhante
Everything will be alright if ya hold on
Tudo vai ficar bem se você aguentar
It's a struggle everyday, gotta roll on
É uma luta todos os dias, tem que continuar
And there's no way I can pay you back
E não há como eu te pagar de volta
But my plan is to show you that I understand
Mas meu plano é te mostrar que eu entendo
You are appreciated
Você é querida
Lady
Senhora
Don't ya know we love ya, sweet lady?
Você não sabe que nós te amamos? Doce senhora
And dear mama
E querida mamãe
Place no one above ya, sweet lady
Não coloque ninguém acima de você, doce senhora
You are appreciated
Você é querida
Don't ya know we love ya?
Você não sabe que nós te amamos?
Sweet lady
Doce senhora
And dear mama
E querida mamãe
Dear mama
Querida mamãe
Lady, lady, lady
Senhora, senhora, senhora

[Couplet 1]
When I was young, me and my mama had beef
17 years old, kicked out on the streets
Though back at the time I never thought I'd see her face
Ain't a woman alive that could take my mama's place
Suspended from school and scared to go home, I was a fool
With the big boys breaking all the rules
I shed tears with my baby sister
Over the years we was poorer than the other little kids
And even though we had different daddies, the same drama
When things went wrong we'd blame mama
I reminisce on the stress I caused, it was hell
Huggin' on my mama from a jail cell!
And who'd think in elementary?
Hey! I see the penitentiary one day
And running from the police, that's right
Mama catch me, put a whoopin' to my backside
And even as a crack fiend, mama
You always was a black queen, mama
I finally understand
For a woman it ain't easy trying to raise a man
You always was committed
A poor single mother on welfare, tell me how you did it
There's no way I can pay you back
But the plan is to show you that I understand
You are appreciated

[Refrain]
Lady
Don't you know we love ya? Sweet lady
Dear mama
Place no one above ya, sweet lady
You are appreciated
Don't you know we love ya?

[Couplet 2]
Now ain't nobody tell us it was fair
No love from my daddy cause the coward wasn't there
He passed away and I didn't cry, cause my anger
Wouldn't let me feel for a stranger
They say I'm wrong and I'm heartless, but all along
I was looking for a father he was gone
I hung around with the thugs, and even though they sold drugs
They showed a young brother love
I moved out and started really hangin'
I needed money of my own so I started slangin'
I ain't guilty cause even though I sell rocks
It feels good putting money in your mailbox
I love paying rent when the rent's due
I hope you got the diamond necklace that I sent to you
Cause when I was low you was there for me
And never left me alone because you cared for me
And I could see you coming home after work late
You're in the kitchen trying to fix us a hot plate
You just working with the scraps you was given
And mama made miracles every Thanksgivin'
But now the road got rough, you're alone
You're trying to raise 2 bad kids on your own
And there's no way I can pay you back
But my plan is to show you that I understand
You are appreciated

[Refrain]

[Couplet 3]
Pour out some liquor and I reminisce, cause through the drama
I can always depend on my mama
And when it seems that I'm hopeless
You say the words that can get me back in focus
When I was sick as a little kid
To keep me happy there's no limit to the things you did
And all my childhood memories
Are full of all the sweet things you did for me
And even though I act crazy
I gotta thank the Lord that you made me
There are no words that can express how I feel
You never kept a secret, always stayed real
And I appreciate how you raised me
And all the extra love that you gave me
I wish I could take the pain away
If you can make it through the night there's a brighter day
Everything will be alright if you hold on
It's a struggle everyday, gotta roll on!
And there's no way I can pay you back
But my plan is to show you that I understand
You are appreciated

You are appreciated
Eres apreciada
When I was young, me and my mama had beef
Cuando era joven, mi mamá y yo comíamos carne de res
Seventeen years old kicked out on the streets
A los diecisiete años qué en la calle
Though back at the time, I never thought I'd see her face
Aunque en ese momento, nunca pensé que vería su rostro
Ain't a woman alive that could take my mama's place
No hay una mujer viva que pueda tomar el lugar de mi mamá
Suspended from school, and scared to go home, I was a fool
Suspendido de la escuela y asustado de ir a casa, fui un tonto
With the big boys, breaking all the rules
Con los grandes, rompiendo todas las reglas
I shed tears with my baby sister
Derramé lágrimas con mi hermanita
Over the years we was poorer than the other little kids
A lo largo de los años, éramos más pobres que los otros niños pequeños
And even though we had different daddies, the same drama
Y aunque tuvimos diferentes papás, el drama era el mismo
When things went wrong we'd blame mama
Cuando las cosas iban mal, culpamos a mamá
I reminisce on the stress I caused, it was hell
Recuerdo el estrés que causé, fue un infierno
Huggin' on my mama from a jail cell
Abrazando a mi mamá desde una celda de la cárcel
And who'd think in elementary
¿Y quién podía pensar en la escuela primaria?
Hey! I see the penitentiary one day
Oye, me veo la penitenciaría, un día
And running from the police? That's right
Y huyendo de la policía, así es
Mama catch me, put a whoopin' to my backside
Mamá atrápame, pega un grito a mis espaldas
And even as a crack fiend, mama
E incluso como un demonio del crack, mamá
You always was a black queen, mama
Siempre fuiste una reina negra, mamá
I finally understand
Finalmente entiendo
For a woman it ain't easy tryin' to raise a man
Para una mujer no es fácil tratar de criar a un hombre
You always was committed
Siempre estuviste comprometida
A poor single mother on welfare, tell me how ya did it
Una pobre madre soltera con asistencia social, dime cómo lo hiciste
There's no way I can pay you back
No hay forma de que pueda devolverte el dinero
But the plan is to show you that I understand
Pero el plan es demostrarte que entiendo
You are appreciated
Eres apreciada
Lady
Señora
Don't ya know we love ya? Sweet lady
¿No sabe que la amamos? Dulce señora
Dear mama
Querida mamá
Place no one above ya, sweet lady
No coloque a nadie por encima de usted, dulce señora
You are appreciated
Es apreciada
Don't ya know we love ya?
¿No sabe que la amamos?
Now ain't nobody tell us it was fair
Que nadie nos diga que fue justo
No love from my daddy 'cause the coward wasn't there
No tuvimos amor de padre, porque el cobarde no estaba allí
He passed away and I didn't cry, 'cause my anger
Murió y no lloré, por mi ira
Wouldn't let me feel for a stranger
No me permitiría sentir pena por un extraño
They say I'm wrong and I'm heartless but all along
Dicen que estoy equivocado y que no tengo corazón, pero todo el tiempo
I was looking for a father he was gone
Yo estaba buscando un padre que se había ido
I hung around with the thugs, and even though they sold drugs
Me juntaba con los matones, y aunque vendían drogas
They showed a young brother love
Me demostraron amor como a un hermano menor
I moved out and started really hanging
Me mudé y comencé a pasar más tiempo allí
I needed money of my own so I started slanging
Necesitaba mi propio dinero, así que comencé a vender drogas
I ain't guilty 'cause even though I sell rocks
No soy culpable, porque aunque vendo droga
It feels good putting money in your mailbox
Se siente bien poner ese dinero en tu buzón
I love paying rent when the rent's due
Me encanta pagar el alquiler cuando vence
I hope ya got the diamond necklace that I sent to you
Espero que hayas recibido el collar de diamantes que te envié
'Cause when I was low you was there for me
Porque cuando estaba mal, estabas ahí para mí
And never left me alone because you cared for me
Y nunca me dejaste solo porque te preocupaste por mi
And I could see you coming home after work late
Y te veía llegando tarde a casa después del trabajo
You're in the kitchen tryin' to fix us a hot plate
En la cocina tratando de prepararnos un plato de comida caliente
Ya just workin' with the scraps you was given
Te las arreglabas con los restos que te daban
And mama made miracles every Thanksgiving
Y hacías milagros en cada día de Acción de Gracias
But now the road got rough, you're alone
Pero ahora el camino se puso difícil, estás sola
You're trying to raise two bad kids on your own
Estás tratando de criar a dos niños malos por tu cuenta
And there's no way I can pay you back
Y no hay forma de que pueda devolverte el dinero
But my plan is to show you that I understand
Pero mi plan es demostrarte que entiendo
You are appreciated
Eres apreciada
Lady
Señora
Don't ya know we love ya, sweet lady?
¿No sabe que la amamos? Dulce señora
And dear mama
Y querida mamá
Place no one above ya, sweet lady
No coloque a nadie por encima de usted, dulce señora
You are appreciated
Es apreciada
Don't ya know we love ya?
¿No sabe que la amamos?
Pour out some liquor and I reminisce 'cause through the drama
Vierto un poco de licor y recuerdo que en el drama
I can always depend on my mama
Siempre puedo contar con mi mamá
And when it seems that I'm hopeless
Y cuando parece que no tengo remedio
You say the words that can get me back in focus
Dices las palabras que pueden volver a enfocarme
When I was sick as a little kid
Cuando me enfermaba de pequeño
To keep me happy there's no limit to the things you did
Para mantenerme feliz, no había límite para las cosas que hacías
And all my childhood memories
Y todos mis recuerdos de la infancia
Are full of all the sweet things you did for me
Están llenos de las cosas dulces que hiciste por mí
And even though I act crazy
Y aunque actúo como un loco
I gotta thank the Lord that you made me
Tengo que agradecer al Señor ser tu hijo
There are no words that can express how I feel
No hay palabras que puedan expresar lo que siento
You never kept a secret, always stayed real
No tenías secretos, siempre te mantuviste real
And I appreciate how you raised me
Y agradezco cómo me criaste
And all the extra love that you gave me
Y todo el amor extra que me diste
I wish I could take the pain away
Ojalá pudiera quitarte el dolor
If you can make it through the night there's a brighter day
Si sobrevives a la noche, habrá un día más brillante
Everything will be alright if ya hold on
Todo estará bien si aguantas
It's a struggle everyday, gotta roll on
Es una lucha todos los días, tengo que continuar
And there's no way I can pay you back
Y no hay forma de que pueda devolverte el dinero
But my plan is to show you that I understand
Pero mi plan es demostrarte que entiendo
You are appreciated
Eres apreciada
Lady
Señora
Don't ya know we love ya, sweet lady?
¿No sabe que la amamos? Dulce señora
And dear mama
Y querida mamá
Place no one above ya, sweet lady
No coloque a nadie por encima de usted, dulce señora
You are appreciated
Es apreciada
Don't ya know we love ya?
¿No sabe que la amamos?
Sweet lady
Dulce dama
And dear mama
Y querida mamá
Dear mama
Querida mamá
Lady, lady, lady
Señora, señora, señora
You are appreciated
J'apprécie ce que tu as fait
When I was young, me and my mama had beef
Quand j'étais jeune moi et ma mère on s'engueulait
Seventeen years old kicked out on the streets
Dix-sept ans, expulsé dans les rues
Though back at the time, I never thought I'd see her face
Bien qu'à l'époque, je n'aurais jamais pensé que je reverrais son visage
Ain't a woman alive that could take my mama's place
Y a pas une femme qui pourrait prendre la place de ma mère
Suspended from school, and scared to go home, I was a fool
Suspendu de l'école, et j'avais peur de rentrer à la maison, j'étais un imbécile
With the big boys, breaking all the rules
Avec les grands, on violait toutes les règles
I shed tears with my baby sister
J'ai versé des larmes avec ma petite sœur
Over the years we was poorer than the other little kids
Au fil des ans, on était plus pauvres que les autres gosses
And even though we had different daddies, the same drama
Et même si on avait des papas différents, le même drame
When things went wrong we'd blame mama
Quand les choses tournaient mal, c'était la faute de maman
I reminisce on the stress I caused, it was hell
Je me souviens du stress que j'ai causé, c'était l'enfer
Huggin' on my mama from a jail cell
Serrant ma maman bien fort depuis une cellule de prison
And who'd think in elementary
Et qui se dirait en primaire
Hey! I see the penitentiary one day
Qu'un jour je serai en taule, hé
And running from the police? That's right
Et je fuirai la police, c'est vrai
Mama catch me, put a whoopin' to my backside
Maman m'attrape, me colle une fessée
And even as a crack fiend, mama
Et même droguée, maman
You always was a black queen, mama
Tu as toujours été ma reine, maman
I finally understand
Je comprends enfin
For a woman it ain't easy tryin' to raise a man
Pour une femme c'est pas facile d'essayer d'élever un homme
You always was committed
Tu n'as jamais lâché
A poor single mother on welfare, tell me how ya did it
Une pauvre mère célibataire vivant d'allocations, dis-moi comment t'as fait
There's no way I can pay you back
Je peux pas te rembourser
But the plan is to show you that I understand
Mais je voudrais te montrer que je comprends
You are appreciated
J'apprécie ce que tu as fait
Lady
Ma dame
Don't ya know we love ya? Sweet lady
Tu sais pas qu'on t'aime? Ma douce dame
Dear mama
Chère maman
Place no one above ya, sweet lady
Il n'y a personne au-dessus de toi, ma douce dame
You are appreciated
J'apprécie ce que tu as fait
Don't ya know we love ya?
Tu sais pas qu'on t'aime?
Now ain't nobody tell us it was fair
Maintenant, personne ne nous a dit que c'était juste
No love from my daddy 'cause the coward wasn't there
Pas d'amour de mon père parce que le lâche était pas là
He passed away and I didn't cry, 'cause my anger
Il est mort et j'ai pas pleuré, parce que ma colère
Wouldn't let me feel for a stranger
M'empêchait de pleurer un étranger
They say I'm wrong and I'm heartless but all along
Ils disent que j'ai tort et que je suis sans cœur mais depuis le début
I was looking for a father he was gone
Je cherchais un père, il était parti
I hung around with the thugs, and even though they sold drugs
Je traînais avec les voyous, et même s'ils vendaient de la drogue
They showed a young brother love
Ils ont donné de l'amour à un jeune frère
I moved out and started really hanging
J'ai déménagé et j'ai commencé à vraiment traîner
I needed money of my own so I started slanging
J'avais besoin d'argent alors j'ai commencé à dealer
I ain't guilty 'cause even though I sell rocks
Je suis pas coupable parce que même si je vends de la drogue
It feels good putting money in your mailbox
Ça fait du bien de mettre de l'argent dans ta boîte aux lettres
I love paying rent when the rent's due
J'aime payer le loyer quand le moment est venu
I hope ya got the diamond necklace that I sent to you
J'espère que tu as reçu le collier de diamants que je t'ai envoyé
'Cause when I was low you was there for me
Parce que quand ça allait pas t'étais là pour moi
And never left me alone because you cared for me
Et tu m'as jamais laissé seul, tu t'occupais de moi
And I could see you coming home after work late
Et je te voyais rentrer tard le soir après le boulot
You're in the kitchen tryin' to fix us a hot plate
Dans la cuisine t'essaies de nous préparer un repas chaud
Ya just workin' with the scraps you was given
Tu travailles avec les miettes qu'on t'a données
And mama made miracles every Thanksgiving
Et maman faisait des miracles à chaque Action de grâce
But now the road got rough, you're alone
Mais maintenant la route est devenue difficile, tu es seule
You're trying to raise two bad kids on your own
Tu essaies d'élever seule deux mauvais enfants
And there's no way I can pay you back
Et je ne pourrai pas te rembourser
But my plan is to show you that I understand
Mais je voudrais te montrer que je comprends
You are appreciated
J'apprécie ce que tu as fait
Lady
Ma dame
Don't ya know we love ya, sweet lady?
Tu sais pas qu'on t'aime? Ma douce dame
And dear mama
Et chère maman
Place no one above ya, sweet lady
Il n'y a personne au-dessus de toi, ma douce dame
You are appreciated
J'apprécie ce que tu as fait
Don't ya know we love ya?
Tu sais pas qu'on t'aime?
Pour out some liquor and I reminisce 'cause through the drama
Sers-moi de l'alcool et je me souviens, parce que peu importe le drame
I can always depend on my mama
Je peux toujours compter sur ma maman
And when it seems that I'm hopeless
Et quand je n'ai plus d'espoir
You say the words that can get me back in focus
Tu sais quoi dire pour m'en redonner
When I was sick as a little kid
Quand j'étais gosse et malade
To keep me happy there's no limit to the things you did
Tu as tout fait pour que je garde le sourire
And all my childhood memories
Et tous mes souvenirs d'enfance
Are full of all the sweet things you did for me
Sont pleins de tous les trucs adorables que tu as faits pour moi
And even though I act crazy
Et même si je fais n'importe quoi
I gotta thank the Lord that you made me
Je dois remercier le Seigneur que tu m'aies fait
There are no words that can express how I feel
Il n'y a pas de mot pour exprimer ce que je ressens
You never kept a secret, always stayed real
Tu n'as jamais eu de secrets, tu as toujours vécu dans la réalité
And I appreciate how you raised me
Et j'apprécie la façon dont tu m'as élevé
And all the extra love that you gave me
Et tout l'amour supplémentaire que tu m'as donné
I wish I could take the pain away
J'aimerais pouvoir soulager ta douleur
If you can make it through the night there's a brighter day
Si tu passes la nuit, un jour plus heureux t'attend
Everything will be alright if ya hold on
Tout ira bien si tu tiens le coup
It's a struggle everyday, gotta roll on
C'est un combat tous les jours, il faut continuer
And there's no way I can pay you back
Et je peux pas te rembourser
But my plan is to show you that I understand
Mais je voudrais te montrer que je comprends
You are appreciated
J'apprécie ce que tu as fait
Lady
Ma dame
Don't ya know we love ya, sweet lady?
Tu sais pas qu'on t'aime? Ma douce dame
And dear mama
Et chère maman
Place no one above ya, sweet lady
Il n'y a personne au-dessus de toi, ma douce dame
You are appreciated
J'apprécie ce que tu as fait
Don't ya know we love ya?
Tu sais pas qu'on t'aime?
Sweet lady
Ma douce dame
And dear mama
Et chère maman
Dear mama
Chère maman
Lady, lady, lady
Ma dame, ma dame, ma dame
You are appreciated
Du wirst geschätzt
When I was young, me and my mama had beef
Als ich noch jung war, hatten ich und meine Mutter Streit
Seventeen years old kicked out on the streets
Mit siebzehn Jahren wurde ich rausgeworfen
Though back at the time, I never thought I'd see her face
Doch damals, dachte ich, ich sehe ihr Gesicht nie wieder
Ain't a woman alive that could take my mama's place
Es kann niemals eine Frau den Platz meiner Mutter einnehmen
Suspended from school, and scared to go home, I was a fool
Von der Schule suspendiert, hatte ich Angst nach Haus zu gehen, was für ein Idiot ich doch war
With the big boys, breaking all the rules
Bin mit den großen Jungs abgehangen, habe alle Regeln gebrochen
I shed tears with my baby sister
Ich habe mit meiner kleinen Schwester Tränen vergossen
Over the years we was poorer than the other little kids
Über die Jahre hinweg hatten wir immer weniger wie die anderen Kinder
And even though we had different daddies, the same drama
Und obwohl wir zwei verschiedene Väter hatten, war es das gleiche Drama
When things went wrong we'd blame mama
Wenn alles schief lief, gaben wir Mama die Schuld dafür
I reminisce on the stress I caused, it was hell
Ich erinnere mich die Kopfschmerzen die ich ihr bereitete, es war Hölle
Huggin' on my mama from a jail cell
Meine Mama durch Gitterstäbe umarmt
And who'd think in elementary
Und das in der Grundschulzeit?
Hey! I see the penitentiary one day
Hey, ich sehe die Justizvollzugsanstalt, eines Tages
And running from the police? That's right
Und flüchte vor der Polizei, ja genau
Mama catch me, put a whoopin' to my backside
Mama fing mich, versohlte mir den Hintern
And even as a crack fiend, mama
Und auch als Crack-Süchtiger, Mama
You always was a black queen, mama
Warst du immer eine schwarze Königin, Mama
I finally understand
Ich verstehe endlich
For a woman it ain't easy tryin' to raise a man
Es ist nicht leicht für eine Frau einen Mann zu erziehen
You always was committed
Du warst immer loyal
A poor single mother on welfare, tell me how ya did it
Eine arme Alleinerziehende Mutter auf Harz V, wie hast du das geschafft
There's no way I can pay you back
Ich kann dir das niemals zurückgeben
But the plan is to show you that I understand
Der Plan ist dir zu zeigen, dass ich verstehe
You are appreciated
Du wirst geschätzt
Lady
Mama
Don't ya know we love ya? Sweet lady
Weißt du nicht, dass wir dich lieben? Liebe Mutter
Dear mama
Liebe Mama
Place no one above ya, sweet lady
Stelle niemanden über dich, liebe Frau
You are appreciated
Du wirst geschätzt
Don't ya know we love ya?
Weißt du nicht, dass wir dich lieben?
Now ain't nobody tell us it was fair
Uns sagte keiner, es war fair
No love from my daddy 'cause the coward wasn't there
Keine Vaterliebe, denn der Feigling war ja nie da
He passed away and I didn't cry, 'cause my anger
Er starb und ich vergoss keine Träne denn meine Wut
Wouldn't let me feel for a stranger
Ließ keine Gefühle für einen Fremden zu
They say I'm wrong and I'm heartless but all along
Sie sagten das sei nicht richtig und ich wäre herzlos, doch die ganze Zeit über
I was looking for a father he was gone
War ich auf der Suche nach einem Vater, er war weg
I hung around with the thugs, and even though they sold drugs
Ich hing mit den falschen Leuten ab und obwohl sie Drogen vertickten
They showed a young brother love
gaben sie einem jungen Bruder Liebe
I moved out and started really hanging
Ich zog aus und hing wirklich mit ihnen ab
I needed money of my own so I started slanging
Ich brauchte mein eigenes Geld also fing ich an zu dealen
I ain't guilty 'cause even though I sell rocks
Ich fühle mich nicht schuldig, obwohl ich das Zeug verkaufe
It feels good putting money in your mailbox
Es fühlt sich gut an dir Geld in deinen Briefkasten zu werfen
I love paying rent when the rent's due
Ich zahle gerne Miete wenn sie fällig wird
I hope ya got the diamond necklace that I sent to you
Ich hoffe du hast die Kette aus Diamanten, die ich dir geschickt habe, bekommen
'Cause when I was low you was there for me
Denn als es mir schlecht ging, warst du für mich da
And never left me alone because you cared for me
Du hast mich nie alleine gelassen und hast dich um mich gekümmert
And I could see you coming home after work late
Und ich sah wie du spät von der Arbeit heimkamst
You're in the kitchen tryin' to fix us a hot plate
Du warst in der Küche und hast uns was heißes zu essen gemacht
Ya just workin' with the scraps you was given
Du hast versucht mit den Almosen etwas zusammenzukratzen
And mama made miracles every Thanksgiving
Und jedes Erntedankfest hast du Mama Essen herbeigezaubert
But now the road got rough, you're alone
Jetzt ist der Weg holprig geworden, du bist allein
You're trying to raise two bad kids on your own
Du versuchst zwei ungezogene Kinder alleine zu erziehen
And there's no way I can pay you back
Und ich könnte dir das niemals wiedergeben
But my plan is to show you that I understand
Doch ich habe vor dir zu zeigen, das ich es verstehe
You are appreciated
Du wirst geschätzt
Lady
Mama
Don't ya know we love ya, sweet lady?
Weißt du nicht, dass wir dich lieben? Liebe Mutter
And dear mama
Liebe Mama
Place no one above ya, sweet lady
Stelle niemanden über dich, liebe Mutter
You are appreciated
Du wirst geschätzt
Don't ya know we love ya?
Weißt du nicht, dass wir dich lieben?
Pour out some liquor and I reminisce 'cause through the drama
Verschütte etwas Alkohol und erinnere mich, auch wenn es Drama gibt
I can always depend on my mama
kann ich mich immer auf meine Mama verlassen
And when it seems that I'm hopeless
und wenn alles hoffnungslos erscheint
You say the words that can get me back in focus
Sagst du genau die richtigen Worte um mich wieder auf den richtigen Weg zu bringen
When I was sick as a little kid
Als ich als kleines Kind krank war
To keep me happy there's no limit to the things you did
Hast du alles getan, um mich glücklich zu machen
And all my childhood memories
Und all meine Kindheitserinnerungen
Are full of all the sweet things you did for me
Sind von all den süßen Dingen die du für mich getan hast, geprägt
And even though I act crazy
Und auch wenn ich manchmal verrückt bin
I gotta thank the Lord that you made me
Muss ich Gott dafür danken, dass du mich erschaffen hast
There are no words that can express how I feel
Es gibt keine Worte, die erklären können wie ich mich fühle
You never kept a secret, always stayed real
Du hast keine Geheimnisse vor mir gehabt, warst immer ehrlich
And I appreciate how you raised me
Und ich schätze dass du mich so erzogen hast
And all the extra love that you gave me
Und all die Extraliebe die du mir gegeben hast
I wish I could take the pain away
Ich will dir den Schmerz nehmen
If you can make it through the night there's a brighter day
Wenn du es durch die Nacht schaffst, erwartet dich ein neuer sonniger Tag
Everything will be alright if ya hold on
Alles wird gut, wenn du nicht aufgibst
It's a struggle everyday, gotta roll on
Jeder Tag ist ein Kampf, du musst weitermachen
And there's no way I can pay you back
Und ich kann dir niemals das wiedergeben
But my plan is to show you that I understand
Doch ich habe vor dir zu zeigen, dass ich verstehe
You are appreciated
Du wirst geschätzt
Lady
Mama
Don't ya know we love ya, sweet lady?
Weißt du nicht, dass wir dich lieben? Liebe Mutter
And dear mama
Liebe mama
Place no one above ya, sweet lady
Stelle niemanden über dich, liebe Mutter
You are appreciated
Du wirst geschätzt
Don't ya know we love ya?
Weißt du nicht, dass wir dich lieben?
Sweet lady
Liebe Frau
And dear mama
Und liebe Mama
Dear mama
Liebe Mutter
Lady, lady, lady
Lady, Lady, Lady
You are appreciated
Sei apprezzata
When I was young, me and my mama had beef
Quando ero giovane io e mia mamma non andavamo d'accordo
Seventeen years old kicked out on the streets
Diciassette anni cacciato per strada
Though back at the time, I never thought I'd see her face
Anche se all'epoca non avrei mai pensato di vederla in faccia
Ain't a woman alive that could take my mama's place
Non c'è una donna viva che potrebbe prendere il posto di mia madre
Suspended from school, and scared to go home, I was a fool
Sospeso da scuola e spaventato all'idea di tornare a casa, ero uno sciocco
With the big boys, breaking all the rules
Con i ragazzi grandi, infrangendo tutte le regole
I shed tears with my baby sister
Ho pianto con la mia sorellina
Over the years we was poorer than the other little kids
Nel corso degli anni siamo stati più poveri degli altri ragazzini
And even though we had different daddies, the same drama
E anche se avevamo papà diversi, era lo stesso dramma
When things went wrong we'd blame mama
Quando le cose andavano male davamo la colpa alla mamma
I reminisce on the stress I caused, it was hell
Ricordo lo stress che ho causato, è stato un inferno
Huggin' on my mama from a jail cell
Abbracciare mia madre da una cella di prigione
And who'd think in elementary
E chi ci avrebbe pensato alle elementari?
Hey! I see the penitentiary one day
Ehi, vedo il penitenziario, un giorno
And running from the police? That's right
E scappare dalla polizia, esatto
Mama catch me, put a whoopin' to my backside
Mamma prendimi, dammi un calcio nel sedere
And even as a crack fiend, mama
E anche come un demone del crack, mamma
You always was a black queen, mama
Sei sempre stata una regina nera, mamma
I finally understand
Finalmente ho capito
For a woman it ain't easy tryin' to raise a man
Per una donna non è facile cercare di crescere un uomo
You always was committed
Sei sempre stato dedicata
A poor single mother on welfare, tell me how ya did it
Una povera madre single in assistenza sociale, dimmi come hai fatto
There's no way I can pay you back
Non c'è modo che io possa ripagarti
But the plan is to show you that I understand
Ma il piano è mostrarti che capisco
You are appreciated
Sei apprezzata
Lady
Signora
Don't ya know we love ya? Sweet lady
Non sai che ti amiamo? Dolce signora
Dear mama
Cara mamma
Place no one above ya, sweet lady
Non mettere nessuno sopra di te, dolce signora
You are appreciated
Sei apprezzata
Don't ya know we love ya?
Non sai che ti amiamo?
Now ain't nobody tell us it was fair
Nessuno ci ha detto che era giusto
No love from my daddy 'cause the coward wasn't there
Niente affetto da parte di mio padre perché il codardo non c'era
He passed away and I didn't cry, 'cause my anger
È morto e non ho pianto, perché la mia rabbia
Wouldn't let me feel for a stranger
Non mi faceva provare nulla per un estraneo
They say I'm wrong and I'm heartless but all along
Dicono che ho torto e che sono senza cuore, ma da sempre
I was looking for a father he was gone
Stavo cercando un padre, lui non c'era
I hung around with the thugs, and even though they sold drugs
Andavo in giro con i teppisti, e anche se vendevano droga
They showed a young brother love
Hanno mostrato l'amore ad un giovane fratello
I moved out and started really hanging
Mi sono trasferito e ho iniziato a passare dal tempo
I needed money of my own so I started slanging
Avevo bisogno di soldi miei, così ho iniziato a spacciare
I ain't guilty 'cause even though I sell rocks
Non sono colpevole perché anche se vendo pietre
It feels good putting money in your mailbox
È bello mettere soldi nella tua casella di posta
I love paying rent when the rent's due
Amo pagare l'affitto quando è dovuto
I hope ya got the diamond necklace that I sent to you
Spero che tu abbia ricevuto la collana di diamanti che ti ho inviato
'Cause when I was low you was there for me
Perché quando ero giù tu eri lì per me
And never left me alone because you cared for me
E non mi hai mai lasciato solo perché mi hai voluto bene
And I could see you coming home after work late
E potrei vederti tornare a casa tardi dopo il lavoro
You're in the kitchen tryin' to fix us a hot plate
Sei in cucina a cercare di prepararci un pasto caldo
Ya just workin' with the scraps you was given
Stai solo lavorando con gli scarti che ti sono stati dati
And mama made miracles every Thanksgiving
E la mamma faceva miracoli ogni giorno del Ringraziamento
But now the road got rough, you're alone
Ma ora la strada si è fatta accidentata, sei sola
You're trying to raise two bad kids on your own
Stai cercando di crescere due ragazzacci da sola
And there's no way I can pay you back
E non c'è modo che io possa ripagarti
But my plan is to show you that I understand
Ma il mio piano è mostrarti che capisco
You are appreciated
Sei apprezzata
Lady
Signora
Don't ya know we love ya, sweet lady?
Non sai che ti amiamo? Dolce signora
And dear mama
Cara mamma
Place no one above ya, sweet lady
Non mettere nessuno sopra di te, dolce signora
You are appreciated
Sei apprezzata
Don't ya know we love ya?
Non sai che ti amiamo?
Pour out some liquor and I reminisce 'cause through the drama
Verso un po' di liquore e mi ricordo perché durante i drammi
I can always depend on my mama
Posso sempre contare su mia madre
And when it seems that I'm hopeless
E quando sembra che io sia senza speranza
You say the words that can get me back in focus
Dici le parole che possono farmi concentrare
When I was sick as a little kid
Quando ero malato da ragazzino
To keep me happy there's no limit to the things you did
Per farmi felice non c'è limite alle cose che hai fatto
And all my childhood memories
E tutti i miei ricordi d'infanzia
Are full of all the sweet things you did for me
Sono pieno di tutte le cose dolci che hai fatto per me
And even though I act crazy
E anche se mi comporto da pazzo
I gotta thank the Lord that you made me
Devo ringraziare il Signore che mi hai creato
There are no words that can express how I feel
Non ci sono parole che possano esprimere come mi sento
You never kept a secret, always stayed real
Non hai mai tenuto un segreto, sei sempre rimasta sincera
And I appreciate how you raised me
E apprezzo come mi hai cresciuto
And all the extra love that you gave me
E tutto l'amore in più che mi hai dato
I wish I could take the pain away
Vorrei poter portare via il dolore
If you can make it through the night there's a brighter day
Se riesci a superare la notte, c'è un giorno più luminoso
Everything will be alright if ya hold on
Andrà tutto bene se resisti
It's a struggle everyday, gotta roll on
È una lotta quotidiana, devi andare avanti
And there's no way I can pay you back
E non c'è modo che io possa ripagarti
But my plan is to show you that I understand
Ma il mio piano è mostrarti che capisco
You are appreciated
Sei apprezzata
Lady
Signora
Don't ya know we love ya, sweet lady?
Non sai che ti amiamo? Dolce signora
And dear mama
Cara mamma
Place no one above ya, sweet lady
Non mettere nessuno sopra di te, dolce signora
You are appreciated
Sei apprezzata
Don't ya know we love ya?
Non sai che ti amiamo?
Sweet lady
Dolce signora
And dear mama
E cara mamma
Dear mama
Cara mamma
Lady, lady, lady
Signora, signora, signora
You are appreciated
感謝してる
When I was young, me and my mama had beef
俺が小さかった頃、ママは揉めてた
Seventeen years old kicked out on the streets
17歳でストリートに放り出されたんだ
Though back at the time, I never thought I'd see her face
あの頃は大変だった、ママの顔は二度と見ないって思ってた
Ain't a woman alive that could take my mama's place
けど他の女にはママの居場所を代わることはできなかった
Suspended from school, and scared to go home, I was a fool
学校を停学になって、家に帰るのが怖かった、俺はバカだったんだ
With the big boys, breaking all the rules
年上の男たちと全てのルールを破ってた
I shed tears with my baby sister
妹と一緒に涙を流したよ
Over the years we was poorer than the other little kids
他の子どもたちよりも俺たちはずっと貧しかった
And even though we had different daddies, the same drama
俺たちの父親は違ってたけど、同じドラマを背負ってた
When things went wrong we'd blame mama
何かが間違った方へ行くと俺たちはママを責めた
I reminisce on the stress I caused, it was hell
俺が原因になったストレスを思い出す、あれは地獄だった
Huggin' on my mama from a jail cell
刑務所の独房でママを抱きしめてた
And who'd think in elementary
誰に想像がつく? 小学生のうちに
Hey! I see the penitentiary one day
俺はいつか刑務所に行くだろうって思ってた
And running from the police? That's right
警察から逃げる、その通り
Mama catch me, put a whoopin' to my backside
ママが俺を捕まえて、後ろから叫んできた
And even as a crack fiend, mama
コカイン中毒だってのに、ママ
You always was a black queen, mama
あなたはいつだってブラッククイーンだった、ママ
I finally understand
ようやくわかったんだ
For a woman it ain't easy tryin' to raise a man
女性にとって男を育てるってのは簡単なことじゃない
You always was committed
いつだって献身的だった
A poor single mother on welfare, tell me how ya did it
生活保護を受けてる貧しいシングルマザー、どうやったのか教えてくれよ
There's no way I can pay you back
どうやってお返ししたらいいのかわからないよ
But the plan is to show you that I understand
だけど俺がこう思ってるってことを伝えるつもりなんだ
You are appreciated
感謝してるって
Lady
ねぇ
Don't ya know we love ya? Sweet lady
俺たちはあなたを愛してるんだよ? 素敵な女性
Dear mama
親愛なるママ
Place no one above ya, sweet lady
あなたより大切な人などいない、素敵な女性
You are appreciated
感謝してる
Don't ya know we love ya?
俺たちはあなたを愛してるんだよ?
Now ain't nobody tell us it was fair
それがフェアだったなんて誰も俺たちには言えない
No love from my daddy 'cause the coward wasn't there
父親からの愛はなかった、その臆病者はそこにいなかったからな
He passed away and I didn't cry, 'cause my anger
彼が死んでも俺は泣かなかった、だって俺の怒りが
Wouldn't let me feel for a stranger
見知らぬ奴への感情を抱かせなかったから
They say I'm wrong and I'm heartless but all along
周りは俺は間違ってるとか冷酷だって言うけど、ずっと
I was looking for a father he was gone
俺は去ってしまった父親のことを探してたんだ
I hung around with the thugs, and even though they sold drugs
悪い奴らとつるんで、そいつらはドラッグさえ売ってた
They showed a young brother love
ヤングブラザーの愛を見せてくれたんだ
I moved out and started really hanging
俺は家を出て本格的に仲間に加わった
I needed money of my own so I started slanging
自分のために金が必要だったからドラッグを売り始めた
I ain't guilty 'cause even though I sell rocks
罪悪感はなかった、例え石を売ってたとしても
It feels good putting money in your mailbox
自分の手元に金が入って来るのはいい気分だからな
I love paying rent when the rent's due
期日に家賃を払うのが俺は好きなんだ
I hope ya got the diamond necklace that I sent to you
俺の送ったダイヤモンドのネックレスを着けててくれたらいいけど
'Cause when I was low you was there for me
俺が落ち込んでた時、あなたは俺のためにそこにいてくれたから
And never left me alone because you cared for me
そして俺を決して一人にしなかった、俺を気にかけてくれてたから
And I could see you coming home after work late
夜遅くまで働いた後に家へ帰って来るのが見える
You're in the kitchen tryin' to fix us a hot plate
キッチンで温かい食事を作ろうとしてる
Ya just workin' with the scraps you was given
与えられたくずみたいな仕事をしてきたばっかりで
And mama made miracles every Thanksgiving
ママは毎年サンクスギビングには奇跡を起こしてくれたんだ
But now the road got rough, you're alone
だけど今じゃ道はデコボコであなたは独りぼっち
You're trying to raise two bad kids on your own
自分だけで2人の悪ガキを育てようとした
And there's no way I can pay you back
どうやってお返ししたらいいのかわからないよ
But my plan is to show you that I understand
だけど俺がこう思ってるってことを伝えるつもりなんだ
You are appreciated
感謝してるって
Lady
ねぇ
Don't ya know we love ya, sweet lady?
俺たちはあなたを愛してるんだよ? 素敵な女性
And dear mama
親愛なるママ
Place no one above ya, sweet lady
あなたより大切な人などいない、素敵な女性
You are appreciated
感謝してる
Don't ya know we love ya?
俺たちはあなたを愛してるんだよ?
Pour out some liquor and I reminisce 'cause through the drama
リカーを注いで思い出してる、修羅場をくぐり抜けてきたから
I can always depend on my mama
いつだってママに頼れるんだ
And when it seems that I'm hopeless
望みを失くしたと思う時でも
You say the words that can get me back in focus
俺が意識を戻せるような言葉をかけてくれる
When I was sick as a little kid
子どものように病気になった時
To keep me happy there's no limit to the things you did
俺を幸せな気持ちにするためにしてくれたことには際限がないよ
And all my childhood memories
俺の子どもの頃の全ての記憶は
Are full of all the sweet things you did for me
あなたが俺にしてくれた素敵なことで満ち溢れてる
And even though I act crazy
俺がクレイジーな振る舞いをした時でさえ
I gotta thank the Lord that you made me
神様にあなたが俺を作ってくれたことを感謝しなきゃならないのさ
There are no words that can express how I feel
俺がどう感じてるか言葉にはできない
You never kept a secret, always stayed real
あなたは決して秘密を持たなかった、いつだってリアルでいてキレた
And I appreciate how you raised me
俺をこう育ててくれたことに感謝してる
And all the extra love that you gave me
あなたが俺にくれた極上の愛の全て
I wish I could take the pain away
痛みを取り除いてくれたらいいのにと思うんだ
If you can make it through the night there's a brighter day
もし夜をやり過ごすことができれば、そこには明るい日が待ってる
Everything will be alright if ya hold on
こらえれば全ては大丈夫になるさ
It's a struggle everyday, gotta roll on
毎日もがいてるけど、進み続けなきゃ
And there's no way I can pay you back
どうやってお返ししたらいいのかわからないよ
But my plan is to show you that I understand
だけど俺がこう思ってるってことを伝えるつもりなんだ
You are appreciated
感謝してるって
Lady
ねぇ
Don't ya know we love ya, sweet lady?
俺たちはあなたを愛してるんだよ? 素敵な女性
And dear mama
親愛なるママ
Place no one above ya, sweet lady
あなたより大切な人などいない、素敵な女性
You are appreciated
感謝してる
Don't ya know we love ya?
俺たちはあなたを愛してるんだよ?
Sweet lady
素敵な女性
And dear mama
そして親愛なるママ
Dear mama
親愛なるママ
Lady, lady, lady
女性、女性、女性

Curiosidades sobre a música Dear Mama de 2Pac

Em quais álbuns a música “Dear Mama” foi lançada por 2Pac?
2Pac lançou a música nos álbums “Me Against the World” em 1995, “Greatest Hits” em 2003, “Pac's Life” em 2006 e “Best of 2Pac, Part 1: Thug” em 2007.
De quem é a composição da música “Dear Mama” de 2Pac?
A música “Dear Mama” de 2Pac foi composta por Bruce Hawes, Charles Simmons, Joseph Jefferson, Tony Pizarro, Tupac Shakur, Joseph Sample.

Músicas mais populares de 2Pac

Outros artistas de Old school hip hop