Mit zweihundert auf der Autobahn
Fühlt sich an, als würd' ich rückwärts fahren
In meinem Kopf dreht sich ein Riesenrad
Und ich fahr' ganz allein'
Ich hör', der Schlüssel dreht ein letztes Mal
Und nimmt so viel von uns die nächsten Jahre
Ich schreib' deinen Namen unter's Doppelbett
Und bin jetzt wieder alleine
Allein', allein', alleine
Allein', allein', allein
Allein', allein', alleine
Allein', allein', allein
So viele Menschen, ich steh' mittendrin
Und alle wollen wissen, wer ich bin
Ich zieh' die Maske tief in mein Gesicht
Und bin ganz alleine
Sitz' schon wieder in 'nem leeren Zug
Fühlt sich an, als hält er nie mehr an
Irgendwas in meiner Brust, es blutet
Und ich bin wieder alleine
Allein', allein', alleine
Allein', allein', allein
Allein', allein', alleine
Allein', allein', allein, ah
Jetzt bin ich wieder alleine
Allein', allein', alleine
Allein', allein', alleine
Allein', allein', alleine
(Allein', allein')
Mit zweihundert auf der Autobahn
Com duzentos na autoestrada
Fühlt sich an, als würd' ich rückwärts fahren
Sinto como se estivesse dirigindo para trás
In meinem Kopf dreht sich ein Riesenrad
Na minha cabeça, uma roda gigante está girando
Und ich fahr' ganz allein'
E eu estou dirigindo completamente sozinho
Ich hör', der Schlüssel dreht ein letztes Mal
Ouço a chave girar pela última vez
Und nimmt so viel von uns die nächsten Jahre
E leva tanto de nós nos próximos anos
Ich schreib' deinen Namen unter's Doppelbett
Escrevo seu nome debaixo da cama de casal
Und bin jetzt wieder alleine
E agora estou sozinho novamente
Allein', allein', alleine
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein', allein', allein
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein', allein', alleine
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein', allein', allein
Sozinho, sozinho, sozinho
So viele Menschen, ich steh' mittendrin
Tantas pessoas, estou bem no meio
Und alle wollen wissen, wer ich bin
E todos querem saber quem eu sou
Ich zieh' die Maske tief in mein Gesicht
Coloco a máscara profundamente no meu rosto
Und bin ganz alleine
E estou completamente sozinho
Sitz' schon wieder in 'nem leeren Zug
Estou sentado novamente em um trem vazio
Fühlt sich an, als hält er nie mehr an
Sinto como se ele nunca mais fosse parar
Irgendwas in meiner Brust, es blutet
Algo no meu peito está sangrando
Und ich bin wieder alleine
E estou sozinho novamente
Allein', allein', alleine
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein', allein', allein
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein', allein', alleine
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein', allein', allein, ah
Sozinho, sozinho, sozinho, ah
Jetzt bin ich wieder alleine
Agora estou sozinho novamente
Allein', allein', alleine
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein', allein', alleine
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein', allein', alleine
Sozinho, sozinho, sozinho
(Allein', allein')
(Sozinho, sozinho)
Mit zweihundert auf der Autobahn
Driving two hundred on the highway
Fühlt sich an, als würd' ich rückwärts fahren
Feels like I'm driving backwards
In meinem Kopf dreht sich ein Riesenrad
A Ferris wheel is spinning in my head
Und ich fahr' ganz allein'
And I'm driving all alone
Ich hör', der Schlüssel dreht ein letztes Mal
I hear the key turning one last time
Und nimmt so viel von uns die nächsten Jahre
And it takes so much from us in the next years
Ich schreib' deinen Namen unter's Doppelbett
I write your name under the double bed
Und bin jetzt wieder alleine
And now I'm alone again
Allein', allein', alleine
Alone, alone, alone
Allein', allein', allein
Alone, alone, alone
Allein', allein', alleine
Alone, alone, alone
Allein', allein', allein
Alone, alone, alone
So viele Menschen, ich steh' mittendrin
So many people, I'm standing in the middle
Und alle wollen wissen, wer ich bin
And everyone wants to know who I am
Ich zieh' die Maske tief in mein Gesicht
I pull the mask deep into my face
Und bin ganz alleine
And I'm all alone
Sitz' schon wieder in 'nem leeren Zug
Sitting in an empty train again
Fühlt sich an, als hält er nie mehr an
Feels like it will never stop
Irgendwas in meiner Brust, es blutet
Something in my chest, it's bleeding
Und ich bin wieder alleine
And I'm alone again
Allein', allein', alleine
Alone, alone, alone
Allein', allein', allein
Alone, alone, alone
Allein', allein', alleine
Alone, alone, alone
Allein', allein', allein, ah
Alone, alone, alone, ah
Jetzt bin ich wieder alleine
Now I'm alone again
Allein', allein', alleine
Alone, alone, alone
Allein', allein', alleine
Alone, alone, alone
Allein', allein', alleine
Alone, alone, alone
(Allein', allein')
(Alone, alone)
Mit zweihundert auf der Autobahn
Con doscientos en la autopista
Fühlt sich an, als würd' ich rückwärts fahren
Se siente como si estuviera conduciendo hacia atrás
In meinem Kopf dreht sich ein Riesenrad
En mi cabeza gira una noria
Und ich fahr' ganz allein'
Y conduzco completamente solo
Ich hör', der Schlüssel dreht ein letztes Mal
Oigo cómo la llave gira por última vez
Und nimmt so viel von uns die nächsten Jahre
Y se lleva tanto de nosotros en los próximos años
Ich schreib' deinen Namen unter's Doppelbett
Escribo tu nombre debajo de la cama doble
Und bin jetzt wieder alleine
Y ahora estoy solo de nuevo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', allein
Solo, solo, solo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', allein
Solo, solo, solo
So viele Menschen, ich steh' mittendrin
Tantas personas, estoy en medio de ellas
Und alle wollen wissen, wer ich bin
Y todos quieren saber quién soy
Ich zieh' die Maske tief in mein Gesicht
Me pongo la máscara profundamente en mi cara
Und bin ganz alleine
Y estoy completamente solo
Sitz' schon wieder in 'nem leeren Zug
Estoy de nuevo en un tren vacío
Fühlt sich an, als hält er nie mehr an
Se siente como si nunca fuera a parar
Irgendwas in meiner Brust, es blutet
Algo en mi pecho está sangrando
Und ich bin wieder alleine
Y estoy solo de nuevo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', allein
Solo, solo, solo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', allein, ah
Solo, solo, solo, ah
Jetzt bin ich wieder alleine
Ahora estoy solo de nuevo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
(Allein', allein')
(Solo, solo)
Mit zweihundert auf der Autobahn
Avec deux cents sur l'autoroute
Fühlt sich an, als würd' ich rückwärts fahren
Cela donne l'impression que je conduis en arrière
In meinem Kopf dreht sich ein Riesenrad
Dans ma tête, une grande roue tourne
Und ich fahr' ganz allein'
Et je conduis tout seul
Ich hör', der Schlüssel dreht ein letztes Mal
J'entends, la clé tourne une dernière fois
Und nimmt so viel von uns die nächsten Jahre
Et prend tellement de nous pour les prochaines années
Ich schreib' deinen Namen unter's Doppelbett
Je signe ton nom sous le lit double
Und bin jetzt wieder alleine
Et je suis à nouveau seul
Allein', allein', alleine
Seul, seul, seul
Allein', allein', allein
Seul, seul, seul
Allein', allein', alleine
Seul, seul, seul
Allein', allein', allein
Seul, seul, seul
So viele Menschen, ich steh' mittendrin
Tant de gens, je suis au milieu
Und alle wollen wissen, wer ich bin
Et tout le monde veut savoir qui je suis
Ich zieh' die Maske tief in mein Gesicht
Je tire le masque profondément dans mon visage
Und bin ganz alleine
Et je suis tout seul
Sitz' schon wieder in 'nem leeren Zug
Je suis à nouveau assis dans un train vide
Fühlt sich an, als hält er nie mehr an
On dirait qu'il ne s'arrêtera plus jamais
Irgendwas in meiner Brust, es blutet
Quelque chose dans ma poitrine, ça saigne
Und ich bin wieder alleine
Et je suis à nouveau seul
Allein', allein', alleine
Seul, seul, seul
Allein', allein', allein
Seul, seul, seul
Allein', allein', alleine
Seul, seul, seul
Allein', allein', allein, ah
Seul, seul, seul, ah
Jetzt bin ich wieder alleine
Maintenant, je suis à nouveau seul
Allein', allein', alleine
Seul, seul, seul
Allein', allein', alleine
Seul, seul, seul
Allein', allein', alleine
Seul, seul, seul
(Allein', allein')
(Seul, seul)
Mit zweihundert auf der Autobahn
Con duecento sull'autostrada
Fühlt sich an, als würd' ich rückwärts fahren
Sembra che stia andando all'indietro
In meinem Kopf dreht sich ein Riesenrad
Nella mia testa gira una ruota panoramica
Und ich fahr' ganz allein'
E sto guidando tutto solo
Ich hör', der Schlüssel dreht ein letztes Mal
Sento che la chiave gira per l'ultima volta
Und nimmt so viel von uns die nächsten Jahre
E prende così tanto di noi nei prossimi anni
Ich schreib' deinen Namen unter's Doppelbett
Scrivo il tuo nome sotto il letto matrimoniale
Und bin jetzt wieder alleine
E ora sono di nuovo solo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', allein
Solo, solo, solo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', allein
Solo, solo, solo
So viele Menschen, ich steh' mittendrin
Così tante persone, sono proprio nel mezzo
Und alle wollen wissen, wer ich bin
E tutti vogliono sapere chi sono
Ich zieh' die Maske tief in mein Gesicht
Tiro la maschera profondamente nel mio viso
Und bin ganz alleine
E sono completamente solo
Sitz' schon wieder in 'nem leeren Zug
Sono di nuovo seduto in un treno vuoto
Fühlt sich an, als hält er nie mehr an
Sembra che non si fermerà mai più
Irgendwas in meiner Brust, es blutet
C'è qualcosa nel mio petto, sta sanguinando
Und ich bin wieder alleine
E sono di nuovo solo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', allein
Solo, solo, solo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', allein, ah
Solo, solo, solo, ah
Jetzt bin ich wieder alleine
Ora sono di nuovo solo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
Allein', allein', alleine
Solo, solo, solo
(Allein', allein')
(Solo, solo)