Cheguei a tempo de te ver acordar
Eu vim correndo à frente do sol
Abri a porta e antes de entrar
Revi a vida inteira
Pensei em tudo que é possível falar
Que sirva apenas para nós dois
Sinais de bem, desejos vitais
Pequenos fragmentos de luz
Falar da cor dos temporais
Do céu azul, das flores de Abril
Pensar além do bem e do mal
Lembrar de coisas que ninguém viu
O mundo lá sempre a rodar
Em cima dele, tudo vale
Quem sabe isso quer dizer amor?
Estrada há de fazer o sonho acontecer
Pensei no tempo, e era tempo demais
Você olhou sorrindo pra mim
Me acenou um beijo de paz
Virou minha cabeça
Eu simplesmente não consigo parar
Lá fora o dia já clareou
Mas se você quiser transformar
O ribeirão em braço de mar
Você vai ter que encontrar
Aonde nasce a fonte do ser
Perceber meu coração
Bater mais forte só por você
Mundo lá sempre a rodar
Em cima dele, tudo vale
Quem sabe isso quer dizer amor
Estrada há de fazer o sonho acontecer
Simplesmente não consigo parar
Lá fora o dia já clareou
Mas se você quiser transformar
O ribeirão em braço de mar
Você vai ter que encontrar
Aonde nasce a fonte do ser
E perceber meu coração
Bater mais forte só por você
O mundo lá sempre a rodar
Em cima dele, tudo vale
Quem sabe isso quer dizer amor
Estrada há de fazer o sonho acontecer
Cheguei a tempo de te ver acordar
I arrived in time to see you wake up
Eu vim correndo à frente do sol
I came running ahead of the sun
Abri a porta e antes de entrar
I opened the door and before entering
Revi a vida inteira
I reviewed my whole life
Pensei em tudo que é possível falar
I thought about everything that can be said
Que sirva apenas para nós dois
That only serves for the two of us
Sinais de bem, desejos vitais
Signs of good, vital desires
Pequenos fragmentos de luz
Small fragments of light
Falar da cor dos temporais
Talk about the color of storms
Do céu azul, das flores de Abril
Of the blue sky, of the flowers of April
Pensar além do bem e do mal
Think beyond good and evil
Lembrar de coisas que ninguém viu
Remember things that no one saw
O mundo lá sempre a rodar
The world out there always spinning
Em cima dele, tudo vale
On top of it, everything is worth it
Quem sabe isso quer dizer amor?
Maybe this means love?
Estrada há de fazer o sonho acontecer
The road will make the dream come true
Pensei no tempo, e era tempo demais
I thought about time, and it was too much time
Você olhou sorrindo pra mim
You looked at me smiling
Me acenou um beijo de paz
You waved me a kiss of peace
Virou minha cabeça
You turned my head
Eu simplesmente não consigo parar
I just can't stop
Lá fora o dia já clareou
Outside the day has already dawned
Mas se você quiser transformar
But if you want to transform
O ribeirão em braço de mar
The stream into an arm of the sea
Você vai ter que encontrar
You will have to find
Aonde nasce a fonte do ser
Where the source of being is born
Perceber meu coração
Feel my heart
Bater mais forte só por você
Beat stronger just for you
Mundo lá sempre a rodar
The world out there always spinning
Em cima dele, tudo vale
On top of it, everything is worth it
Quem sabe isso quer dizer amor
Maybe this means love
Estrada há de fazer o sonho acontecer
The road will make the dream come true
Simplesmente não consigo parar
I just can't stop
Lá fora o dia já clareou
Outside the day has already dawned
Mas se você quiser transformar
But if you want to transform
O ribeirão em braço de mar
The stream into an arm of the sea
Você vai ter que encontrar
You will have to find
Aonde nasce a fonte do ser
Where the source of being is born
E perceber meu coração
And feel my heart
Bater mais forte só por você
Beat stronger just for you
O mundo lá sempre a rodar
The world out there always spinning
Em cima dele, tudo vale
On top of it, everything is worth it
Quem sabe isso quer dizer amor
Maybe this means love
Estrada há de fazer o sonho acontecer
The road will make the dream come true
Cheguei a tempo de te ver acordar
Llegué a tiempo para verte despertar
Eu vim correndo à frente do sol
Vine corriendo delante del sol
Abri a porta e antes de entrar
Abrí la puerta y antes de entrar
Revi a vida inteira
Revisé toda mi vida
Pensei em tudo que é possível falar
Pensé en todo lo que es posible decir
Que sirva apenas para nós dois
Que solo sirva para nosotros dos
Sinais de bem, desejos vitais
Señales de bien, deseos vitales
Pequenos fragmentos de luz
Pequeños fragmentos de luz
Falar da cor dos temporais
Hablar del color de las tormentas
Do céu azul, das flores de Abril
Del cielo azul, de las flores de abril
Pensar além do bem e do mal
Pensar más allá del bien y del mal
Lembrar de coisas que ninguém viu
Recordar cosas que nadie vio
O mundo lá sempre a rodar
El mundo allí siempre girando
Em cima dele, tudo vale
Encima de él, todo vale
Quem sabe isso quer dizer amor?
¿Quién sabe si eso quiere decir amor?
Estrada há de fazer o sonho acontecer
El camino hará que el sueño se haga realidad
Pensei no tempo, e era tempo demais
Pensé en el tiempo, y era demasiado tiempo
Você olhou sorrindo pra mim
Me sonreíste
Me acenou um beijo de paz
Me enviaste un beso de paz
Virou minha cabeça
Me volviste la cabeza
Eu simplesmente não consigo parar
Simplemente no puedo parar
Lá fora o dia já clareou
Allá afuera el día ya ha amanecido
Mas se você quiser transformar
Pero si quieres transformar
O ribeirão em braço de mar
El arroyo en un brazo de mar
Você vai ter que encontrar
Tendrás que encontrar
Aonde nasce a fonte do ser
Donde nace la fuente del ser
Perceber meu coração
Notar mi corazón
Bater mais forte só por você
Latir más fuerte solo por ti
Mundo lá sempre a rodar
El mundo allí siempre girando
Em cima dele, tudo vale
Encima de él, todo vale
Quem sabe isso quer dizer amor
¿Quién sabe si eso quiere decir amor?
Estrada há de fazer o sonho acontecer
El camino hará que el sueño se haga realidad
Simplesmente não consigo parar
Simplemente no puedo parar
Lá fora o dia já clareou
Allá afuera el día ya ha amanecido
Mas se você quiser transformar
Pero si quieres transformar
O ribeirão em braço de mar
El arroyo en un brazo de mar
Você vai ter que encontrar
Tendrás que encontrar
Aonde nasce a fonte do ser
Donde nace la fuente del ser
E perceber meu coração
Y notar mi corazón
Bater mais forte só por você
Latir más fuerte solo por ti
O mundo lá sempre a rodar
El mundo allí siempre girando
Em cima dele, tudo vale
Encima de él, todo vale
Quem sabe isso quer dizer amor
¿Quién sabe si eso quiere decir amor?
Estrada há de fazer o sonho acontecer
El camino hará que el sueño se haga realidad
Cheguei a tempo de te ver acordar
Je suis arrivé à temps pour te voir te réveiller
Eu vim correndo à frente do sol
Je suis venu en courant devant le soleil
Abri a porta e antes de entrar
J'ai ouvert la porte et avant d'entrer
Revi a vida inteira
J'ai revu toute ma vie
Pensei em tudo que é possível falar
J'ai pensé à tout ce qu'il est possible de dire
Que sirva apenas para nós dois
Qui ne sert qu'à nous deux
Sinais de bem, desejos vitais
Des signes de bien, des désirs vitaux
Pequenos fragmentos de luz
De petits fragments de lumière
Falar da cor dos temporais
Parler de la couleur des tempêtes
Do céu azul, das flores de Abril
Du ciel bleu, des fleurs d'avril
Pensar além do bem e do mal
Penser au-delà du bien et du mal
Lembrar de coisas que ninguém viu
Se souvenir de choses que personne n'a vues
O mundo lá sempre a rodar
Le monde là-bas tourne toujours
Em cima dele, tudo vale
Sur lui, tout vaut
Quem sabe isso quer dizer amor?
Peut-être que cela signifie l'amour?
Estrada há de fazer o sonho acontecer
La route doit faire le rêve se réaliser
Pensei no tempo, e era tempo demais
J'ai pensé au temps, et c'était trop de temps
Você olhou sorrindo pra mim
Tu m'as regardé en souriant
Me acenou um beijo de paz
Tu m'as fait signe d'un baiser de paix
Virou minha cabeça
Tu as fait tourner ma tête
Eu simplesmente não consigo parar
Je ne peux tout simplement pas m'arrêter
Lá fora o dia já clareou
Dehors, le jour s'est déjà levé
Mas se você quiser transformar
Mais si tu veux transformer
O ribeirão em braço de mar
Le ruisseau en bras de mer
Você vai ter que encontrar
Tu vas devoir trouver
Aonde nasce a fonte do ser
Où se trouve la source de l'être
Perceber meu coração
Ressentir mon cœur
Bater mais forte só por você
Battre plus fort juste pour toi
Mundo lá sempre a rodar
Le monde là-bas tourne toujours
Em cima dele, tudo vale
Sur lui, tout vaut
Quem sabe isso quer dizer amor
Peut-être que cela signifie l'amour
Estrada há de fazer o sonho acontecer
La route doit faire le rêve se réaliser
Simplesmente não consigo parar
Je ne peux tout simplement pas m'arrêter
Lá fora o dia já clareou
Dehors, le jour s'est déjà levé
Mas se você quiser transformar
Mais si tu veux transformer
O ribeirão em braço de mar
Le ruisseau en bras de mer
Você vai ter que encontrar
Tu vas devoir trouver
Aonde nasce a fonte do ser
Où se trouve la source de l'être
E perceber meu coração
Et ressentir mon cœur
Bater mais forte só por você
Battre plus fort juste pour toi
O mundo lá sempre a rodar
Le monde là-bas tourne toujours
Em cima dele, tudo vale
Sur lui, tout vaut
Quem sabe isso quer dizer amor
Peut-être que cela signifie l'amour
Estrada há de fazer o sonho acontecer
La route doit faire le rêve se réaliser
Cheguei a tempo de te ver acordar
Sono arrivato in tempo per vederti svegliare
Eu vim correndo à frente do sol
Sono venuto correndo davanti al sole
Abri a porta e antes de entrar
Ho aperto la porta e prima di entrare
Revi a vida inteira
Ho rivisto tutta la mia vita
Pensei em tudo que é possível falar
Ho pensato a tutto ciò che è possibile dire
Que sirva apenas para nós dois
Che serva solo a noi due
Sinais de bem, desejos vitais
Segni di bene, desideri vitali
Pequenos fragmentos de luz
Piccoli frammenti di luce
Falar da cor dos temporais
Parlare del colore delle tempeste
Do céu azul, das flores de Abril
Del cielo blu, dei fiori di Aprile
Pensar além do bem e do mal
Pensare oltre il bene e il male
Lembrar de coisas que ninguém viu
Ricordare cose che nessuno ha visto
O mundo lá sempre a rodar
Il mondo là sempre a girare
Em cima dele, tudo vale
Sopra di lui, tutto vale
Quem sabe isso quer dizer amor?
Forse questo vuol dire amore?
Estrada há de fazer o sonho acontecer
La strada farà avverare il sogno
Pensei no tempo, e era tempo demais
Ho pensato al tempo, ed era troppo tempo
Você olhou sorrindo pra mim
Mi hai guardato sorridendo
Me acenou um beijo de paz
Mi hai mandato un bacio di pace
Virou minha cabeça
Hai fatto girare la mia testa
Eu simplesmente não consigo parar
Semplicemente non riesco a fermarmi
Lá fora o dia já clareou
Là fuori il giorno è già chiaro
Mas se você quiser transformar
Ma se vuoi trasformare
O ribeirão em braço de mar
Il ruscello in un braccio di mare
Você vai ter que encontrar
Dovrai trovare
Aonde nasce a fonte do ser
Dove nasce la fonte dell'essere
Perceber meu coração
E percepire il mio cuore
Bater mais forte só por você
Battere più forte solo per te
Mundo lá sempre a rodar
Il mondo là sempre a girare
Em cima dele, tudo vale
Sopra di lui, tutto vale
Quem sabe isso quer dizer amor
Forse questo vuol dire amore
Estrada há de fazer o sonho acontecer
La strada farà avverare il sogno
Simplesmente não consigo parar
Semplicemente non riesco a fermarmi
Lá fora o dia já clareou
Là fuori il giorno è già chiaro
Mas se você quiser transformar
Ma se vuoi trasformare
O ribeirão em braço de mar
Il ruscello in un braccio di mare
Você vai ter que encontrar
Dovrai trovare
Aonde nasce a fonte do ser
Dove nasce la fonte dell'essere
E perceber meu coração
E percepire il mio cuore
Bater mais forte só por você
Battere più forte solo per te
O mundo lá sempre a rodar
Il mondo là sempre a girare
Em cima dele, tudo vale
Sopra di lui, tutto vale
Quem sabe isso quer dizer amor
Forse questo vuol dire amore
Estrada há de fazer o sonho acontecer
La strada farà avverare il sogno