Un Soffio Caldo

Adelmo Fornaciari, Francesco Guccini

Letra Tradução

L'alba e i granai
Filtra di qua dal monte
Piano si accende
Striscia e dà vita al cielo
Scende e colora
Vivida il fiume e il ponte

Uoh, è tempo per noi di andare via
Un respiro d'aria nuova
Chiudo gli occhi e sento di già
Che la stagione mia si innova
Un soffio caldo che va
Un sogno caldo che va

Sogni che a volte
Si infrangono al mattino
Spengono l'alba, ci spengono, pa
Ma quanti cani
Mordono il nostro cammino

Uoh, ma i sogni sai
Non dormono mai
Un respiro d'aria buona
Chiudo gli occhi e sento di già
Che la stagione mia ritrova
Un soffio caldo, libertà
Oh oh oh, la libertà

Sotto un cielo d'aria nuova
Apro gli occhi e sento di già
Sento pace nell'aurora
Un soffio caldo di libertà
Un sogno caldo, libertà
Uoh, la libertà

L'alba e i granai
A alvorada e os celeiros
Filtra di qua dal monte
Filtram daqui da montanha
Piano si accende
Aos poucos se acende
Striscia e dà vita al cielo
Desliza e dá vida ao céu
Scende e colora
Desce e colore
Vivida il fiume e il ponte
Vividamente o rio e a ponte
Uoh, è tempo per noi di andare via
Uoh, é hora de nós irmos embora
Un respiro d'aria nuova
Um sopro de ar fresco
Chiudo gli occhi e sento di già
Fecho os olhos e já sinto
Che la stagione mia si innova
Que a minha estação se renova
Un soffio caldo che va
Um sopro quente que vai
Un sogno caldo che va
Um sonho quente que vai
Sogni che a volte
Sonhos que às vezes
Si infrangono al mattino
Se quebram pela manhã
Spengono l'alba, ci spengono, pa
Apagam a alvorada, nos apagam, pa
Ma quanti cani
Mas quantos cães
Mordono il nostro cammino
Mordem o nosso caminho
Uoh, ma i sogni sai
Uoh, mas os sonhos sabes
Non dormono mai
Nunca dormem
Un respiro d'aria buona
Um sopro de ar puro
Chiudo gli occhi e sento di già
Fecho os olhos e já sinto
Che la stagione mia ritrova
Que a minha estação se recupera
Un soffio caldo, libertà
Um sopro quente, liberdade
Oh oh oh, la libertà
Oh oh oh, a liberdade
Sotto un cielo d'aria nuova
Sob um céu de ar fresco
Apro gli occhi e sento di già
Abro os olhos e já sinto
Sento pace nell'aurora
Sinto paz na aurora
Un soffio caldo di libertà
Um sopro quente de liberdade
Un sogno caldo, libertà
Um sonho quente, liberdade
Uoh, la libertà
Uoh, a liberdade
L'alba e i granai
The dawn and the granaries
Filtra di qua dal monte
Filter here from the mountain
Piano si accende
Slowly it lights up
Striscia e dà vita al cielo
Creeps and gives life to the sky
Scende e colora
Descends and colors
Vivida il fiume e il ponte
Vividly the river and the bridge
Uoh, è tempo per noi di andare via
Uoh, it's time for us to go away
Un respiro d'aria nuova
A breath of fresh air
Chiudo gli occhi e sento di già
I close my eyes and I already feel
Che la stagione mia si innova
That my season is renewing
Un soffio caldo che va
A warm breath that goes
Un sogno caldo che va
A warm dream that goes
Sogni che a volte
Dreams that sometimes
Si infrangono al mattino
Break in the morning
Spengono l'alba, ci spengono, pa
They turn off the dawn, they turn us off, dad
Ma quanti cani
But how many dogs
Mordono il nostro cammino
Bite our path
Uoh, ma i sogni sai
Uoh, but dreams you know
Non dormono mai
They never sleep
Un respiro d'aria buona
A breath of good air
Chiudo gli occhi e sento di già
I close my eyes and I already feel
Che la stagione mia ritrova
That my season finds again
Un soffio caldo, libertà
A warm breath, freedom
Oh oh oh, la libertà
Oh oh oh, freedom
Sotto un cielo d'aria nuova
Under a sky of fresh air
Apro gli occhi e sento di già
I open my eyes and I already feel
Sento pace nell'aurora
I feel peace in the dawn
Un soffio caldo di libertà
A warm breath of freedom
Un sogno caldo, libertà
A warm dream, freedom
Uoh, la libertà
Uoh, freedom
L'alba e i granai
El amanecer y los graneros
Filtra di qua dal monte
Se filtra desde la montaña
Piano si accende
Se enciende lentamente
Striscia e dà vita al cielo
Se desliza y da vida al cielo
Scende e colora
Desciende y colorea
Vivida il fiume e il ponte
Vívidamente el río y el puente
Uoh, è tempo per noi di andare via
Uoh, es tiempo para nosotros de irnos
Un respiro d'aria nuova
Un respiro de aire nuevo
Chiudo gli occhi e sento di già
Cierro los ojos y ya siento
Che la stagione mia si innova
Que mi estación se renueva
Un soffio caldo che va
Un soplo cálido que se va
Un sogno caldo che va
Un sueño cálido que se va
Sogni che a volte
Sueños que a veces
Si infrangono al mattino
Se rompen por la mañana
Spengono l'alba, ci spengono, pa
Apagan el amanecer, nos apagan, pa
Ma quanti cani
Pero cuántos perros
Mordono il nostro cammino
Muerden nuestro camino
Uoh, ma i sogni sai
Uoh, pero los sueños sabes
Non dormono mai
Nunca duermen
Un respiro d'aria buona
Un respiro de aire bueno
Chiudo gli occhi e sento di già
Cierro los ojos y ya siento
Che la stagione mia ritrova
Que mi estación recupera
Un soffio caldo, libertà
Un soplo cálido, libertad
Oh oh oh, la libertà
Oh oh oh, la libertad
Sotto un cielo d'aria nuova
Bajo un cielo de aire nuevo
Apro gli occhi e sento di già
Abro los ojos y ya siento
Sento pace nell'aurora
Siento paz en el amanecer
Un soffio caldo di libertà
Un soplo cálido de libertad
Un sogno caldo, libertà
Un sueño cálido, libertad
Uoh, la libertà
Uoh, la libertad
L'alba e i granai
L'aube et les greniers
Filtra di qua dal monte
Filtre ici de la montagne
Piano si accende
Doucement s'allume
Striscia e dà vita al cielo
S'étire et donne vie au ciel
Scende e colora
Descend et colore
Vivida il fiume e il ponte
Vivement la rivière et le pont
Uoh, è tempo per noi di andare via
Uoh, c'est le moment pour nous de partir
Un respiro d'aria nuova
Une bouffée d'air frais
Chiudo gli occhi e sento di già
Je ferme les yeux et je sens déjà
Che la stagione mia si innova
Que ma saison se renouvelle
Un soffio caldo che va
Un souffle chaud qui s'en va
Un sogno caldo che va
Un rêve chaud qui s'en va
Sogni che a volte
Des rêves qui parfois
Si infrangono al mattino
Se brisent au matin
Spengono l'alba, ci spengono, pa
Éteignent l'aube, nous éteignent, papa
Ma quanti cani
Mais combien de chiens
Mordono il nostro cammino
Mordent notre chemin
Uoh, ma i sogni sai
Uoh, mais tu sais les rêves
Non dormono mai
Ne dorment jamais
Un respiro d'aria buona
Une bouffée d'air pur
Chiudo gli occhi e sento di già
Je ferme les yeux et je sens déjà
Che la stagione mia ritrova
Que ma saison retrouve
Un soffio caldo, libertà
Un souffle chaud, la liberté
Oh oh oh, la libertà
Oh oh oh, la liberté
Sotto un cielo d'aria nuova
Sous un ciel d'air frais
Apro gli occhi e sento di già
J'ouvre les yeux et je sens déjà
Sento pace nell'aurora
Je sens la paix à l'aube
Un soffio caldo di libertà
Un souffle chaud de liberté
Un sogno caldo, libertà
Un rêve chaud, la liberté
Uoh, la libertà
Uoh, la liberté
L'alba e i granai
Die Morgendämmerung und die Scheunen
Filtra di qua dal monte
Filtern hier vom Berg
Piano si accende
Langsam entzündet es sich
Striscia e dà vita al cielo
Streift und belebt den Himmel
Scende e colora
Es sinkt und färbt
Vivida il fiume e il ponte
Lebhaft den Fluss und die Brücke
Uoh, è tempo per noi di andare via
Uoh, es ist Zeit für uns zu gehen
Un respiro d'aria nuova
Ein Atemzug frischer Luft
Chiudo gli occhi e sento di già
Ich schließe meine Augen und fühle schon
Che la stagione mia si innova
Dass meine Jahreszeit sich erneuert
Un soffio caldo che va
Ein warmer Hauch, der geht
Un sogno caldo che va
Ein warmer Traum, der geht
Sogni che a volte
Träume, die manchmal
Si infrangono al mattino
Zerbrechen am Morgen
Spengono l'alba, ci spengono, pa
Sie löschen die Morgendämmerung aus, sie löschen uns aus, pa
Ma quanti cani
Aber wie viele Hunde
Mordono il nostro cammino
Beißen auf unserem Weg
Uoh, ma i sogni sai
Uoh, aber Träume, weißt du
Non dormono mai
Sie schlafen nie
Un respiro d'aria buona
Ein Atemzug guter Luft
Chiudo gli occhi e sento di già
Ich schließe meine Augen und fühle schon
Che la stagione mia ritrova
Dass meine Jahreszeit sich wiederfindet
Un soffio caldo, libertà
Ein warmer Hauch, Freiheit
Oh oh oh, la libertà
Oh oh oh, die Freiheit
Sotto un cielo d'aria nuova
Unter einem Himmel voller frischer Luft
Apro gli occhi e sento di già
Ich öffne meine Augen und fühle schon
Sento pace nell'aurora
Ich fühle Frieden in der Morgendämmerung
Un soffio caldo di libertà
Ein warmer Hauch von Freiheit
Un sogno caldo, libertà
Ein warmer Traum, Freiheit
Uoh, la libertà
Uoh, die Freiheit
L'alba e i granai
Fajar dan gudang-gudang
Filtra di qua dal monte
Menyaring dari gunung
Piano si accende
Perlahan menyala
Striscia e dà vita al cielo
Melintas dan memberi kehidupan pada langit
Scende e colora
Turun dan mewarnai
Vivida il fiume e il ponte
Sungai dan jembatan menjadi hidup
Uoh, è tempo per noi di andare via
Wah, sudah waktunya bagi kita untuk pergi
Un respiro d'aria nuova
Hembusan udara baru
Chiudo gli occhi e sento di già
Aku menutup mata dan sudah merasakan
Che la stagione mia si innova
Bahwa musimku berubah
Un soffio caldo che va
Hembusan hangat yang bergerak
Un sogno caldo che va
Mimpi hangat yang bergerak
Sogni che a volte
Mimpi yang terkadang
Si infrangono al mattino
Pecah di pagi hari
Spengono l'alba, ci spengono, pa
Memadamkan fajar, memadamkan kita, ayah
Ma quanti cani
Tapi berapa banyak anjing
Mordono il nostro cammino
Menggigit perjalanan kita
Uoh, ma i sogni sai
Wah, tapi kamu tahu
Non dormono mai
Mimpi tidak pernah tidur
Un respiro d'aria buona
Hembusan udara yang baik
Chiudo gli occhi e sento di già
Aku menutup mata dan sudah merasakan
Che la stagione mia ritrova
Bahwa musimku kembali
Un soffio caldo, libertà
Hembusan hangat, kebebasan
Oh oh oh, la libertà
Oh oh oh, kebebasan
Sotto un cielo d'aria nuova
Di bawah langit udara baru
Apro gli occhi e sento di già
Aku membuka mata dan sudah merasakan
Sento pace nell'aurora
Merasakan kedamaian di fajar
Un soffio caldo di libertà
Hembusan hangat kebebasan
Un sogno caldo, libertà
Mimpi hangat, kebebasan
Uoh, la libertà
Wah, kebebasan
L'alba e i granai
แสงอรุณและโรงนา
Filtra di qua dal monte
แสงส่องผ่านภูเขา
Piano si accende
ค่อยๆ สว่างขึ้น
Striscia e dà vita al cielo
เป็นแถบยาวและให้ชีวิตแก่ท้องฟ้า
Scende e colora
ลงมาและทำให้สีสัน
Vivida il fiume e il ponte
สดใสต่อแม่น้ำและสะพาน
Uoh, è tempo per noi di andare via
โอ้, ถึงเวลาที่เราต้องไป
Un respiro d'aria nuova
หายใจเอาอากาศใหม่
Chiudo gli occhi e sento di già
ฉันหลับตาและรู้สึกได้ทันที
Che la stagione mia si innova
ว่าฤดูกาลของฉันกำลังเปลี่ยนแปลง
Un soffio caldo che va
ลมอุ่นพัดผ่าน
Un sogno caldo che va
ความฝันอุ่นพัดผ่าน
Sogni che a volte
ความฝันที่บางครั้ง
Si infrangono al mattino
แตกสลายในตอนเช้า
Spengono l'alba, ci spengono, pa
ดับแสงอรุณ, ดับเรา, พ่อ
Ma quanti cani
แต่มีสุนัขมากมาย
Mordono il nostro cammino
กัดกินเส้นทางของเรา
Uoh, ma i sogni sai
โอ้, แต่ความฝันเธอรู้ไหม
Non dormono mai
ไม่เคยหลับ
Un respiro d'aria buona
หายใจเอาอากาศดี
Chiudo gli occhi e sento di già
ฉันหลับตาและรู้สึกได้ทันที
Che la stagione mia ritrova
ว่าฤดูกาลของฉันกลับมา
Un soffio caldo, libertà
ลมอุ่น, อิสระ
Oh oh oh, la libertà
โอ้ โอ้ โอ้, อิสระ
Sotto un cielo d'aria nuova
ใต้ท้องฟ้าของอากาศใหม่
Apro gli occhi e sento di già
ฉันเปิดตาและรู้สึกได้ทันที
Sento pace nell'aurora
รู้สึกสงบในยามรุ่งอรุณ
Un soffio caldo di libertà
ลมอุ่นของอิสระ
Un sogno caldo, libertà
ความฝันอุ่น, อิสระ
Uoh, la libertà
โอ้, อิสระ
L'alba e i granai
黎明和谷仓
Filtra di qua dal monte
从山那边透过来
Piano si accende
慢慢地点燃
Striscia e dà vita al cielo
像条带一样给天空带来生命
Scende e colora
下降并着色
Vivida il fiume e il ponte
生动地映照河流和桥梁
Uoh, è tempo per noi di andare via
哦,是时候我们离开了
Un respiro d'aria nuova
一口新鲜空气
Chiudo gli occhi e sento di già
我闭上眼睛已感觉到
Che la stagione mia si innova
我的季节正在更新
Un soffio caldo che va
一阵温暖的风吹过
Un sogno caldo che va
一场温暖的梦在继续
Sogni che a volte
有时候的梦
Si infrangono al mattino
在早晨破碎
Spengono l'alba, ci spengono, pa
熄灭了黎明,也熄灭了我们,爸
Ma quanti cani
但有多少狗
Mordono il nostro cammino
咬着我们的路途
Uoh, ma i sogni sai
哦,但你知道梦
Non dormono mai
永远不会睡觉
Un respiro d'aria buona
一口好空气
Chiudo gli occhi e sento di già
我闭上眼睛已感觉到
Che la stagione mia ritrova
我的季节找回了
Un soffio caldo, libertà
一阵温暖,自由
Oh oh oh, la libertà
哦哦哦,自由
Sotto un cielo d'aria nuova
在一片新鲜空气的天空下
Apro gli occhi e sento di già
我睁开眼睛已感觉到
Sento pace nell'aurora
在黎明中感受到和平
Un soffio caldo di libertà
一阵自由的温暖风
Un sogno caldo, libertà
一个温暖的梦,自由
Uoh, la libertà
哦,自由

Curiosidades sobre a música Un Soffio Caldo de Zucchero

Em quais álbuns a música “Un Soffio Caldo” foi lançada por Zucchero?
Zucchero lançou a música nos álbums “Chocabeck” em 2010 e “Wanted” em 2017.
De quem é a composição da música “Un Soffio Caldo” de Zucchero?
A música “Un Soffio Caldo” de Zucchero foi composta por Adelmo Fornaciari, Francesco Guccini.

Músicas mais populares de Zucchero

Outros artistas de Blues