Senza Rimorso

Adelmo Fornaciari, Alberto Salerno

Letra Tradução

Torni qui, ma senza un rimorso
Che cosa sono, un pronto soccorso?
Ti guardi in giro, sei così confusa
Ma cosa vuoi?
Per te è facile arrivare così
Con la faccia di una brutta giornata
Che cosa vuoi?

Penso a me
Perduto in questi anni
Penso a te
Chi ha preso i tuoi sorrisi
Penso a noi
E a tutti i disinganni
Oh, no, di nuovo qui

Sei di nuovo qui, ma senza un rimorso
Non sono mica un pronto soccorso
Avanti, bevi che ti farà bene, siedi lì
Trastullandoci il tempo è passato
Nel lentischio dei sì e dei no
Tanto è vero che l'amore è ferito
Trastullandosi si allontanò

Penso a me
Perduto in questi anni
Penso a te
Chi ha preso i tuoi sorrisi
Penso a noi
A tutti i disinganni
Oh, no, di nuovo qui

Quanta pioggia scende a fiumi
Nelle strade che se ne va
Meno soli forse, ma un po' più vivi
Nell'estate che se ne va
In questa notte verso di noi

Non sarai più sola
Per me sei sempre bella e pura
Puoi sentirmi?

Penso a me
Dagli occhi chiusi e insonni
Dentro te
Nel buio del mattino
Penso a noi
E a nuovi disinganni
Oh, no, di nuovo qui

Penso a me
Ti faccio da mangiare
Penso a te
Stanotte vorrai dormire
Penso a noi
Da soli non si può stare
Oh, no, di nuovo qui
Va bene
Oh, no, di nuovo qui

Torni qui, ma senza un rimorso
Volte aqui, mas sem remorso
Che cosa sono, un pronto soccorso?
O que sou, um pronto-socorro?
Ti guardi in giro, sei così confusa
Você olha ao redor, está tão confusa
Ma cosa vuoi?
Mas o que você quer?
Per te è facile arrivare così
Para você é fácil chegar assim
Con la faccia di una brutta giornata
Com a cara de um dia ruim
Che cosa vuoi?
O que você quer?
Penso a me
Penso em mim
Perduto in questi anni
Perdido nesses anos
Penso a te
Penso em você
Chi ha preso i tuoi sorrisi
Quem levou seus sorrisos
Penso a noi
Penso em nós
E a tutti i disinganni
E todas as decepções
Oh, no, di nuovo qui
Oh, não, de novo aqui
Sei di nuovo qui, ma senza un rimorso
Você está aqui de novo, mas sem remorso
Non sono mica un pronto soccorso
Não sou um pronto-socorro
Avanti, bevi che ti farà bene, siedi lì
Vá em frente, beba que vai te fazer bem, sente-se aí
Trastullandoci il tempo è passato
Brincando, o tempo passou
Nel lentischio dei sì e dei no
No lentisco dos sim e dos não
Tanto è vero che l'amore è ferito
É verdade que o amor está ferido
Trastullandosi si allontanò
Brincando, ele se afastou
Penso a me
Penso em mim
Perduto in questi anni
Perdido nesses anos
Penso a te
Penso em você
Chi ha preso i tuoi sorrisi
Quem levou seus sorrisos
Penso a noi
Penso em nós
A tutti i disinganni
Em todas as decepções
Oh, no, di nuovo qui
Oh, não, de novo aqui
Quanta pioggia scende a fiumi
Quanta chuva cai em rios
Nelle strade che se ne va
Nas ruas que se vão
Meno soli forse, ma un po' più vivi
Menos sozinhos talvez, mas um pouco mais vivos
Nell'estate che se ne va
No verão que se vai
In questa notte verso di noi
Nesta noite em direção a nós
Non sarai più sola
Você não estará mais sozinha
Per me sei sempre bella e pura
Para mim você é sempre bela e pura
Puoi sentirmi?
Você pode me ouvir?
Penso a me
Penso em mim
Dagli occhi chiusi e insonni
Com os olhos fechados e insones
Dentro te
Dentro de você
Nel buio del mattino
Na escuridão da manhã
Penso a noi
Penso em nós
E a nuovi disinganni
E em novas decepções
Oh, no, di nuovo qui
Oh, não, de novo aqui
Penso a me
Penso em mim
Ti faccio da mangiare
Eu vou cozinhar para você
Penso a te
Penso em você
Stanotte vorrai dormire
Você vai querer dormir esta noite
Penso a noi
Penso em nós
Da soli non si può stare
Não podemos ficar sozinhos
Oh, no, di nuovo qui
Oh, não, de novo aqui
Va bene
Tudo bem
Oh, no, di nuovo qui
Oh, não, de novo aqui
Torni qui, ma senza un rimorso
Come back here, but without remorse
Che cosa sono, un pronto soccorso?
What am I, an emergency room?
Ti guardi in giro, sei così confusa
You look around, you're so confused
Ma cosa vuoi?
But what do you want?
Per te è facile arrivare così
For you it's easy to get like this
Con la faccia di una brutta giornata
With the face of a bad day
Che cosa vuoi?
What do you want?
Penso a me
I think about me
Perduto in questi anni
Lost in these years
Penso a te
I think about you
Chi ha preso i tuoi sorrisi
Who took your smiles
Penso a noi
I think about us
E a tutti i disinganni
And all the disappointments
Oh, no, di nuovo qui
Oh, no, back here again
Sei di nuovo qui, ma senza un rimorso
You're back here again, but without remorse
Non sono mica un pronto soccorso
I'm not an emergency room
Avanti, bevi che ti farà bene, siedi lì
Go ahead, drink it will do you good, sit there
Trastullandoci il tempo è passato
Playing around, time has passed
Nel lentischio dei sì e dei no
In the mastic tree of yes and no
Tanto è vero che l'amore è ferito
It's true that love is hurt
Trastullandosi si allontanò
Playing around, it moved away
Penso a me
I think about me
Perduto in questi anni
Lost in these years
Penso a te
I think about you
Chi ha preso i tuoi sorrisi
Who took your smiles
Penso a noi
I think about us
A tutti i disinganni
All the disappointments
Oh, no, di nuovo qui
Oh, no, back here again
Quanta pioggia scende a fiumi
How much rain falls in rivers
Nelle strade che se ne va
In the streets that go away
Meno soli forse, ma un po' più vivi
Less alone maybe, but a little more alive
Nell'estate che se ne va
In the summer that goes away
In questa notte verso di noi
In this night towards us
Non sarai più sola
You will not be alone anymore
Per me sei sempre bella e pura
For me you are always beautiful and pure
Puoi sentirmi?
Can you hear me?
Penso a me
I think about me
Dagli occhi chiusi e insonni
From closed and sleepless eyes
Dentro te
Inside you
Nel buio del mattino
In the darkness of the morning
Penso a noi
I think about us
E a nuovi disinganni
And new disappointments
Oh, no, di nuovo qui
Oh, no, back here again
Penso a me
I think about me
Ti faccio da mangiare
I'll cook for you
Penso a te
I think about you
Stanotte vorrai dormire
Tonight you'll want to sleep
Penso a noi
I think about us
Da soli non si può stare
You can't be alone
Oh, no, di nuovo qui
Oh, no, back here again
Va bene
Okay
Oh, no, di nuovo qui
Oh, no, back here again
Torni qui, ma senza un rimorso
Vuelve aquí, pero sin remordimientos
Che cosa sono, un pronto soccorso?
¿Qué soy, un servicio de emergencia?
Ti guardi in giro, sei così confusa
Miras a tu alrededor, estás tan confundida
Ma cosa vuoi?
¿Pero qué quieres?
Per te è facile arrivare così
Para ti es fácil llegar así
Con la faccia di una brutta giornata
Con la cara de un mal día
Che cosa vuoi?
¿Qué quieres?
Penso a me
Pienso en mí
Perduto in questi anni
Perdido en estos años
Penso a te
Pienso en ti
Chi ha preso i tuoi sorrisi
¿Quién se llevó tus sonrisas?
Penso a noi
Pienso en nosotros
E a tutti i disinganni
Y en todas las decepciones
Oh, no, di nuovo qui
Oh, no, de nuevo aquí
Sei di nuovo qui, ma senza un rimorso
Estás aquí de nuevo, pero sin remordimientos
Non sono mica un pronto soccorso
No soy un servicio de emergencia
Avanti, bevi che ti farà bene, siedi lì
Adelante, bebe que te hará bien, siéntate allí
Trastullandoci il tempo è passato
Jugando, el tiempo ha pasado
Nel lentischio dei sì e dei no
En el matorral de los síes y los noes
Tanto è vero che l'amore è ferito
Es cierto que el amor está herido
Trastullandosi si allontanò
Jugando, se alejó
Penso a me
Pienso en mí
Perduto in questi anni
Perdido en estos años
Penso a te
Pienso en ti
Chi ha preso i tuoi sorrisi
¿Quién se llevó tus sonrisas?
Penso a noi
Pienso en nosotros
A tutti i disinganni
En todas las decepciones
Oh, no, di nuovo qui
Oh, no, de nuevo aquí
Quanta pioggia scende a fiumi
Cuánta lluvia cae en ríos
Nelle strade che se ne va
En las calles que se van
Meno soli forse, ma un po' più vivi
Quizás menos solos, pero un poco más vivos
Nell'estate che se ne va
En el verano que se va
In questa notte verso di noi
En esta noche hacia nosotros
Non sarai più sola
No estarás más sola
Per me sei sempre bella e pura
Para mí siempre eres bella y pura
Puoi sentirmi?
¿Puedes oírme?
Penso a me
Pienso en mí
Dagli occhi chiusi e insonni
Con los ojos cerrados e insomnes
Dentro te
Dentro de ti
Nel buio del mattino
En la oscuridad de la mañana
Penso a noi
Pienso en nosotros
E a nuovi disinganni
Y en nuevas decepciones
Oh, no, di nuovo qui
Oh, no, de nuevo aquí
Penso a me
Pienso en mí
Ti faccio da mangiare
Te hago de comer
Penso a te
Pienso en ti
Stanotte vorrai dormire
Esta noche querrás dormir
Penso a noi
Pienso en nosotros
Da soli non si può stare
No se puede estar solo
Oh, no, di nuovo qui
Oh, no, de nuevo aquí
Va bene
Está bien
Oh, no, di nuovo qui
Oh, no, de nuevo aquí
Torni qui, ma senza un rimorso
Reviens ici, mais sans aucun remords
Che cosa sono, un pronto soccorso?
Qu'est-ce que je suis, une salle d'urgence ?
Ti guardi in giro, sei così confusa
Tu regardes autour de toi, tu es si confuse
Ma cosa vuoi?
Mais que veux-tu ?
Per te è facile arrivare così
Pour toi, il est facile d'arriver ainsi
Con la faccia di una brutta giornata
Avec le visage d'une mauvaise journée
Che cosa vuoi?
Que veux-tu ?
Penso a me
Je pense à moi
Perduto in questi anni
Perdu dans ces années
Penso a te
Je pense à toi
Chi ha preso i tuoi sorrisi
Qui a pris tes sourires
Penso a noi
Je pense à nous
E a tutti i disinganni
Et à toutes les déceptions
Oh, no, di nuovo qui
Oh, non, encore ici
Sei di nuovo qui, ma senza un rimorso
Tu es de nouveau ici, mais sans aucun remords
Non sono mica un pronto soccorso
Je ne suis pas une salle d'urgence
Avanti, bevi che ti farà bene, siedi lì
Allez, bois, ça te fera du bien, assieds-toi là
Trastullandoci il tempo è passato
En nous amusant, le temps a passé
Nel lentischio dei sì e dei no
Dans le maquis des oui et des non
Tanto è vero che l'amore è ferito
Il est vrai que l'amour est blessé
Trastullandosi si allontanò
En s'amusant, il s'est éloigné
Penso a me
Je pense à moi
Perduto in questi anni
Perdu dans ces années
Penso a te
Je pense à toi
Chi ha preso i tuoi sorrisi
Qui a pris tes sourires
Penso a noi
Je pense à nous
A tutti i disinganni
A toutes les déceptions
Oh, no, di nuovo qui
Oh, non, encore ici
Quanta pioggia scende a fiumi
Combien de pluie descend en rivières
Nelle strade che se ne va
Dans les rues qui s'en vont
Meno soli forse, ma un po' più vivi
Moins seuls peut-être, mais un peu plus vivants
Nell'estate che se ne va
Dans l'été qui s'en va
In questa notte verso di noi
Dans cette nuit vers nous
Non sarai più sola
Tu ne seras plus seule
Per me sei sempre bella e pura
Pour moi, tu es toujours belle et pure
Puoi sentirmi?
Peux-tu m'entendre ?
Penso a me
Je pense à moi
Dagli occhi chiusi e insonni
Avec les yeux fermés et sans sommeil
Dentro te
En toi
Nel buio del mattino
Dans l'obscurité du matin
Penso a noi
Je pense à nous
E a nuovi disinganni
Et à de nouvelles déceptions
Oh, no, di nuovo qui
Oh, non, encore ici
Penso a me
Je pense à moi
Ti faccio da mangiare
Je te fais à manger
Penso a te
Je pense à toi
Stanotte vorrai dormire
Tu voudras dormir ce soir
Penso a noi
Je pense à nous
Da soli non si può stare
On ne peut pas rester seuls
Oh, no, di nuovo qui
Oh, non, encore ici
Va bene
D'accord
Oh, no, di nuovo qui
Oh, non, encore ici
Torni qui, ma senza un rimorso
Komm zurück, aber ohne Reue
Che cosa sono, un pronto soccorso?
Was bin ich, eine Notaufnahme?
Ti guardi in giro, sei così confusa
Du siehst dich um, du bist so verwirrt
Ma cosa vuoi?
Aber was willst du?
Per te è facile arrivare così
Für dich ist es einfach so zu kommen
Con la faccia di una brutta giornata
Mit dem Gesicht eines schlechten Tages
Che cosa vuoi?
Was willst du?
Penso a me
Ich denke an mich
Perduto in questi anni
Verloren in diesen Jahren
Penso a te
Ich denke an dich
Chi ha preso i tuoi sorrisi
Wer hat dein Lächeln genommen
Penso a noi
Ich denke an uns
E a tutti i disinganni
Und all die Enttäuschungen
Oh, no, di nuovo qui
Oh, nein, wieder hier
Sei di nuovo qui, ma senza un rimorso
Du bist wieder hier, aber ohne Reue
Non sono mica un pronto soccorso
Ich bin nicht gerade eine Notaufnahme
Avanti, bevi che ti farà bene, siedi lì
Komm schon, trink, es wird dir gut tun, setz dich
Trastullandoci il tempo è passato
Die Zeit ist vergangen, während wir uns amüsierten
Nel lentischio dei sì e dei no
Im Dickicht der Ja und Nein
Tanto è vero che l'amore è ferito
Es ist wahr, dass die Liebe verletzt ist
Trastullandosi si allontanò
Sie entfernte sich, während sie sich amüsierte
Penso a me
Ich denke an mich
Perduto in questi anni
Verloren in diesen Jahren
Penso a te
Ich denke an dich
Chi ha preso i tuoi sorrisi
Wer hat dein Lächeln genommen
Penso a noi
Ich denke an uns
A tutti i disinganni
Und all die Enttäuschungen
Oh, no, di nuovo qui
Oh, nein, wieder hier
Quanta pioggia scende a fiumi
Wie viel Regen fließt in Strömen
Nelle strade che se ne va
In den Straßen, die weggehen
Meno soli forse, ma un po' più vivi
Vielleicht weniger allein, aber ein bisschen lebendiger
Nell'estate che se ne va
Im Sommer, der weggeht
In questa notte verso di noi
In dieser Nacht zu uns
Non sarai più sola
Du wirst nicht mehr allein sein
Per me sei sempre bella e pura
Für mich bist du immer schön und rein
Puoi sentirmi?
Kannst du mich hören?
Penso a me
Ich denke an mich
Dagli occhi chiusi e insonni
Mit geschlossenen und schlaflosen Augen
Dentro te
In dir
Nel buio del mattino
In der Dunkelheit des Morgens
Penso a noi
Ich denke an uns
E a nuovi disinganni
Und neue Enttäuschungen
Oh, no, di nuovo qui
Oh, nein, wieder hier
Penso a me
Ich denke an mich
Ti faccio da mangiare
Ich koche für dich
Penso a te
Ich denke an dich
Stanotte vorrai dormire
Du wirst heute Nacht schlafen wollen
Penso a noi
Ich denke an uns
Da soli non si può stare
Allein kann man nicht sein
Oh, no, di nuovo qui
Oh, nein, wieder hier
Va bene
In Ordnung
Oh, no, di nuovo qui
Oh, nein, wieder hier

Curiosidades sobre a música Senza Rimorso de Zucchero

Quando a música “Senza Rimorso” foi lançada por Zucchero?
A música Senza Rimorso foi lançada em 1995, no álbum “Spirito Divino”.
De quem é a composição da música “Senza Rimorso” de Zucchero?
A música “Senza Rimorso” de Zucchero foi composta por Adelmo Fornaciari, Alberto Salerno.

Músicas mais populares de Zucchero

Outros artistas de Blues