Il Suono Della Domenica

Adelmo Fornaciari

Letra Tradução

Ho visto gente sola andare via sai
Tra le macerie i sogni di chi spera vai
Tu sai di me
Io so di te
Ma il suono della domenica
Dov'è

Al mio paese
Vedo fiorire il grano
Ha braccia tese
Verso l'eternità
Il mio paese

Ho visto cieli pieni di miseria, sai
E ho visto fedi false fare solo guai
Che sai di noi
Che sai di me
Ma il suono della domenica
Dov'è

Al mio paese
Vedo falciare il grano
Ha mani tese
Verso l'eternità
Il mio paese

Ti lascerò un sorriso, ciao (ciao)
E rabbia nuova in viso, ciao (ciao)
La tenerezza che, ciao (ciao)
Fa il cuore in gola a me

Al mio paese
È ancora giallo il grano
Ha braccia tese
Verso l'eternità
Il mio paese

Al mio paese
Vedo fiorire il buono
Le botte prese
Non le hanno rese mai
Al mio paese

Che suono fa la domenica da te

Ho visto gente sola andare via sai
Vi pessoas sozinhas indo embora, sabe
Tra le macerie i sogni di chi spera vai
Entre as ruínas, os sonhos de quem tem esperança, vai
Tu sai di me
Você sabe de mim
Io so di te
Eu sei de você
Ma il suono della domenica
Mas o som do domingo
Dov'è
Onde está
Al mio paese
Na minha cidade
Vedo fiorire il grano
Vejo o trigo florescer
Ha braccia tese
Tem braços estendidos
Verso l'eternità
Para a eternidade
Il mio paese
Minha cidade
Ho visto cieli pieni di miseria, sai
Vi céus cheios de miséria, sabe
E ho visto fedi false fare solo guai
E vi falsas crenças causando apenas problemas
Che sai di noi
O que você sabe sobre nós
Che sai di me
O que você sabe sobre mim
Ma il suono della domenica
Mas o som do domingo
Dov'è
Onde está
Al mio paese
Na minha cidade
Vedo falciare il grano
Vejo o trigo sendo ceifado
Ha mani tese
Tem mãos estendidas
Verso l'eternità
Para a eternidade
Il mio paese
Minha cidade
Ti lascerò un sorriso, ciao (ciao)
Deixarei um sorriso para você, tchau (tchau)
E rabbia nuova in viso, ciao (ciao)
E nova raiva no rosto, tchau (tchau)
La tenerezza che, ciao (ciao)
A ternura que, tchau (tchau)
Fa il cuore in gola a me
Faz meu coração palpitar
Al mio paese
Na minha cidade
È ancora giallo il grano
O trigo ainda é amarelo
Ha braccia tese
Tem braços estendidos
Verso l'eternità
Para a eternidade
Il mio paese
Minha cidade
Al mio paese
Na minha cidade
Vedo fiorire il buono
Vejo o bem florescer
Le botte prese
As pancadas recebidas
Non le hanno rese mai
Nunca as tornaram
Al mio paese
Minha cidade
Che suono fa la domenica da te
Que som faz o domingo para você
Ho visto gente sola andare via sai
I've seen lonely people go away, you know
Tra le macerie i sogni di chi spera vai
Among the rubble the dreams of those who hope, go
Tu sai di me
You know about me
Io so di te
I know about you
Ma il suono della domenica
But the sound of Sunday
Dov'è
Where is it
Al mio paese
In my town
Vedo fiorire il grano
I see the wheat blooming
Ha braccia tese
It has arms stretched out
Verso l'eternità
Towards eternity
Il mio paese
My town
Ho visto cieli pieni di miseria, sai
I've seen skies full of misery, you know
E ho visto fedi false fare solo guai
And I've seen false faiths only causing trouble
Che sai di noi
What do you know about us
Che sai di me
What do you know about me
Ma il suono della domenica
But the sound of Sunday
Dov'è
Where is it
Al mio paese
In my town
Vedo falciare il grano
I see the wheat being harvested
Ha mani tese
It has hands stretched out
Verso l'eternità
Towards eternity
Il mio paese
My town
Ti lascerò un sorriso, ciao (ciao)
I'll leave you a smile, goodbye (goodbye)
E rabbia nuova in viso, ciao (ciao)
And new anger on your face, goodbye (goodbye)
La tenerezza che, ciao (ciao)
The tenderness that, goodbye (goodbye)
Fa il cuore in gola a me
Makes my heart choke
Al mio paese
In my town
È ancora giallo il grano
The wheat is still yellow
Ha braccia tese
It has arms stretched out
Verso l'eternità
Towards eternity
Il mio paese
My town
Al mio paese
In my town
Vedo fiorire il buono
I see the good blooming
Le botte prese
The beatings taken
Non le hanno rese mai
They have never made them
Al mio paese
In my town
Che suono fa la domenica da te
What sound does Sunday make at your place
Ho visto gente sola andare via sai
He visto a gente sola irse, sabes
Tra le macerie i sogni di chi spera vai
Entre las ruinas los sueños de quien espera, ve
Tu sai di me
Tú sabes de mí
Io so di te
Yo sé de ti
Ma il suono della domenica
Pero el sonido del domingo
Dov'è
¿Dónde está?
Al mio paese
En mi pueblo
Vedo fiorire il grano
Veo florecer el trigo
Ha braccia tese
Tiene los brazos extendidos
Verso l'eternità
Hacia la eternidad
Il mio paese
Mi pueblo
Ho visto cieli pieni di miseria, sai
He visto cielos llenos de miseria, sabes
E ho visto fedi false fare solo guai
Y he visto falsas creencias causar solo problemas
Che sai di noi
¿Qué sabes de nosotros?
Che sai di me
¿Qué sabes de mí?
Ma il suono della domenica
Pero el sonido del domingo
Dov'è
¿Dónde está?
Al mio paese
En mi pueblo
Vedo falciare il grano
Veo segar el trigo
Ha mani tese
Tiene las manos extendidas
Verso l'eternità
Hacia la eternidad
Il mio paese
Mi pueblo
Ti lascerò un sorriso, ciao (ciao)
Te dejaré una sonrisa, adiós (adiós)
E rabbia nuova in viso, ciao (ciao)
Y nueva rabia en la cara, adiós (adiós)
La tenerezza che, ciao (ciao)
La ternura que, adiós (adiós)
Fa il cuore in gola a me
Me hace tener un nudo en la garganta
Al mio paese
En mi pueblo
È ancora giallo il grano
El trigo sigue siendo amarillo
Ha braccia tese
Tiene los brazos extendidos
Verso l'eternità
Hacia la eternidad
Il mio paese
Mi pueblo
Al mio paese
En mi pueblo
Vedo fiorire il buono
Veo florecer lo bueno
Le botte prese
Los golpes recibidos
Non le hanno rese mai
Nunca los han devuelto
Al mio paese
En mi pueblo
Che suono fa la domenica da te
¿Cómo suena el domingo para ti?
Ho visto gente sola andare via sai
J'ai vu des gens seuls partir, tu sais
Tra le macerie i sogni di chi spera vai
Parmi les décombres, les rêves de ceux qui espèrent, tu vas
Tu sai di me
Tu sais de moi
Io so di te
Je sais de toi
Ma il suono della domenica
Mais le son du dimanche
Dov'è
Où est-il
Al mio paese
Dans mon pays
Vedo fiorire il grano
Je vois le blé fleurir
Ha braccia tese
Il a les bras tendus
Verso l'eternità
Vers l'éternité
Il mio paese
Mon pays
Ho visto cieli pieni di miseria, sai
J'ai vu des cieux pleins de misère, tu sais
E ho visto fedi false fare solo guai
Et j'ai vu de fausses croyances ne causer que des ennuis
Che sai di noi
Que sais-tu de nous
Che sai di me
Que sais-tu de moi
Ma il suono della domenica
Mais le son du dimanche
Dov'è
Où est-il
Al mio paese
Dans mon pays
Vedo falciare il grano
Je vois faucher le blé
Ha mani tese
Il a les mains tendues
Verso l'eternità
Vers l'éternité
Il mio paese
Mon pays
Ti lascerò un sorriso, ciao (ciao)
Je te laisserai un sourire, au revoir (au revoir)
E rabbia nuova in viso, ciao (ciao)
Et une nouvelle colère sur le visage, au revoir (au revoir)
La tenerezza che, ciao (ciao)
La tendresse qui, au revoir (au revoir)
Fa il cuore in gola a me
Me fait avoir le cœur dans la gorge
Al mio paese
Dans mon pays
È ancora giallo il grano
Le blé est toujours jaune
Ha braccia tese
Il a les bras tendus
Verso l'eternità
Vers l'éternité
Il mio paese
Mon pays
Al mio paese
Dans mon pays
Vedo fiorire il buono
Je vois le bien fleurir
Le botte prese
Les coups reçus
Non le hanno rese mai
Ne les ont jamais rendus
Al mio paese
Dans mon pays
Che suono fa la domenica da te
Quel est le son du dimanche chez toi
Ho visto gente sola andare via sai
Ich habe gesehen, wie einsame Menschen gehen, weißt du
Tra le macerie i sogni di chi spera vai
Unter den Trümmern die Träume derer, die hoffen, gehst du
Tu sai di me
Du weißt von mir
Io so di te
Ich weiß von dir
Ma il suono della domenica
Aber der Klang des Sonntags
Dov'è
Wo ist er
Al mio paese
In meinem Dorf
Vedo fiorire il grano
Ich sehe das Getreide blühen
Ha braccia tese
Es streckt die Arme aus
Verso l'eternità
In Richtung Ewigkeit
Il mio paese
Mein Dorf
Ho visto cieli pieni di miseria, sai
Ich habe Himmel voller Elend gesehen, weißt du
E ho visto fedi false fare solo guai
Und ich habe gesehen, wie falsche Glaubensrichtungen nur Ärger machen
Che sai di noi
Was weißt du von uns
Che sai di me
Was weißt du von mir
Ma il suono della domenica
Aber der Klang des Sonntags
Dov'è
Wo ist er
Al mio paese
In meinem Dorf
Vedo falciare il grano
Ich sehe das Getreide gemäht werden
Ha mani tese
Es streckt die Hände aus
Verso l'eternità
In Richtung Ewigkeit
Il mio paese
Mein Dorf
Ti lascerò un sorriso, ciao (ciao)
Ich werde dir ein Lächeln hinterlassen, tschüss (tschüss)
E rabbia nuova in viso, ciao (ciao)
Und neuen Ärger im Gesicht, tschüss (tschüss)
La tenerezza che, ciao (ciao)
Die Zärtlichkeit, die, tschüss (tschüss)
Fa il cuore in gola a me
Macht mein Herz im Hals
Al mio paese
In meinem Dorf
È ancora giallo il grano
Das Getreide ist immer noch gelb
Ha braccia tese
Es streckt die Arme aus
Verso l'eternità
In Richtung Ewigkeit
Il mio paese
Mein Dorf
Al mio paese
In meinem Dorf
Vedo fiorire il buono
Ich sehe das Gute blühen
Le botte prese
Die Schläge, die es bekommen hat
Non le hanno rese mai
Haben es nie zurückgegeben
Al mio paese
In meinem Dorf
Che suono fa la domenica da te
Welchen Klang hat der Sonntag bei dir

Curiosidades sobre a música Il Suono Della Domenica de Zucchero

Em quais álbuns a música “Il Suono Della Domenica” foi lançada por Zucchero?
Zucchero lançou a música nos álbums “Chocabeck” em 2010 e “Wanted” em 2017.
De quem é a composição da música “Il Suono Della Domenica” de Zucchero?
A música “Il Suono Della Domenica” de Zucchero foi composta por Adelmo Fornaciari.

Músicas mais populares de Zucchero

Outros artistas de Blues