Vista

Aurelien Zola Nzuzi

Letra Tradução

J'rentre dans le club, listé
J'souris à ma kichta (sku, sku, sku, sku)
Le négro est baptisé mais tchatche, il a sa vista (tou-tou-tou-tou)
Évite de Snap' ta loc', y a l'œil qui va t'pister (sku, sku, sku, sku)
Tous les matins, j'titube, c'est qu'j'me lève que pour pisser (spi, spi, spi, spi)
Range Rover, j'm'arrête au feu rouge, comme d'hab'
Un rappeur essaye de laver mes vitres (c'est qui lui?)
J'passe le volant à Nosky, le moindre contrôle de kizdés, nous on l'évite (imbécile)
Nous, on préfère rouler vite (pousse-toi)
Et elle m'a reconnu derrière la vitre, eh
Ramène les affaires, fais ça vite, j'connais bien les affaires
Poto, j'ai fait d'la vente (sku, sku, sku, woah, ok)

Ous-s' sur le terrain, j'peux pas parler avec toi
Toi, tu portes l'œil, tu voudrais que j'sois comme toi
Moi, j'investis mon cash, je baise et toi, tu dis quoi, toi?
Disque d'or et d'platine, chaque matin, c'est mardi gras
J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
T'sais pas faire affaire, oh, oh
La mort ne prévient personne
Les ennemis parlent mal au 'phone
C'est mort, j'ai lâché l'cellophane
C'est che-lou de bicrave de la mort à ses fans
Ce soir, dans le club, ça sera full
Demain, dans le VIP, ça sera full
Plus personne me dit, "Ça vient d'où?"
Pour 1200, mais jamais je taffe, vous vous êtes où?

J'la baise comme un acteur
Tu rappes comme un acteur
J'suis déjà passé, j'connais par cœur
Passe mes droits, j'les connais par cœur (boy)
J'fume la moquette d'LA, des lolos plein de lait, ma bite sur son palais (intéressant)
À 16 piges, tu douillais (fort)
À 17, un pétard, il fallait
Y a pas d'courage sans peur
Pompe comme un plaisir sans thème
Pas de poursuite sans stress
On est des chiens sans laisse (tou-tou-tou-touah)
Tu peux nous voir en tchop
Essaye pas d'nous accoster (wouh, wouh)
J'guette les autres avaler, Range coupé, j'suis affalé, bye, bye, bye, bye

J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
T'sais pas faire affaire, oh, oh

J'rentre dans le club, listé
Entro no clube, listado
J'souris à ma kichta (sku, sku, sku, sku)
Sorrio para a minha gata (sku, sku, sku, sku)
Le négro est baptisé mais tchatche, il a sa vista (tou-tou-tou-tou)
O negro é batizado mas fala, ele tem sua vista (tou-tou-tou-tou)
Évite de Snap' ta loc', y a l'œil qui va t'pister (sku, sku, sku, sku)
Evita de Snap' a tua localização, tem o olho que vai te rastrear (sku, sku, sku, sku)
Tous les matins, j'titube, c'est qu'j'me lève que pour pisser (spi, spi, spi, spi)
Todas as manhãs, eu cambaleio, é que eu só me levanto para mijar (spi, spi, spi, spi)
Range Rover, j'm'arrête au feu rouge, comme d'hab'
Range Rover, eu paro no sinal vermelho, como de costume
Un rappeur essaye de laver mes vitres (c'est qui lui?)
Um rapper tenta limpar meus vidros (quem é ele?)
J'passe le volant à Nosky, le moindre contrôle de kizdés, nous on l'évite (imbécile)
Passo o volante para Nosky, o menor controle de kizdés, nós evitamos (idiota)
Nous, on préfère rouler vite (pousse-toi)
Nós, preferimos dirigir rápido (sai da frente)
Et elle m'a reconnu derrière la vitre, eh
E ela me reconheceu atrás do vidro, eh
Ramène les affaires, fais ça vite, j'connais bien les affaires
Traz os negócios, faz isso rápido, eu conheço bem os negócios
Poto, j'ai fait d'la vente (sku, sku, sku, woah, ok)
Cara, eu fiz venda (sku, sku, sku, woah, ok)
Ous-s' sur le terrain, j'peux pas parler avec toi
Ous-s' no campo, não posso falar contigo
Toi, tu portes l'œil, tu voudrais que j'sois comme toi
Tu, trazes o olho, gostarias que eu fosse como tu
Moi, j'investis mon cash, je baise et toi, tu dis quoi, toi?
Eu, invisto meu dinheiro, eu transo e tu, o que dizes, tu?
Disque d'or et d'platine, chaque matin, c'est mardi gras
Disco de ouro e platina, todas as manhãs, é carnaval
J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
Dou uma volta, agora está bom, estou muito nervoso
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
Quando me controlo, não é fácil, faço muito esforço
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
19 anos, colocamos garantias de empresários
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
Só pego notas de 100, gosto da minha cara
T'sais pas faire affaire, oh, oh
Não sabes fazer negócios, oh, oh
La mort ne prévient personne
A morte não avisa ninguém
Les ennemis parlent mal au 'phone
Os inimigos falam mal ao telefone
C'est mort, j'ai lâché l'cellophane
Está morto, larguei o celofane
C'est che-lou de bicrave de la mort à ses fans
É estranho vender a morte aos seus fãs
Ce soir, dans le club, ça sera full
Hoje à noite, no clube, estará cheio
Demain, dans le VIP, ça sera full
Amanhã, no VIP, estará cheio
Plus personne me dit, "Ça vient d'où?"
Ninguém mais me pergunta, "De onde vem isso?"
Pour 1200, mais jamais je taffe, vous vous êtes où?
Por 1200, mas nunca trabalho, onde estão vocês?
J'la baise comme un acteur
Eu a fodo como um ator
Tu rappes comme un acteur
Tu rappas como um ator
J'suis déjà passé, j'connais par cœur
Já passei, conheço de cor
Passe mes droits, j'les connais par cœur (boy)
Passa meus direitos, eu os conheço de cor (rapaz)
J'fume la moquette d'LA, des lolos plein de lait, ma bite sur son palais (intéressant)
Fumo o carpete de LA, seios cheios de leite, meu pau na boca dela (interessante)
À 16 piges, tu douillais (fort)
Aos 16 anos, tu sofrias (forte)
À 17, un pétard, il fallait
Aos 17, um baseado, era necessário
Y a pas d'courage sans peur
Não há coragem sem medo
Pompe comme un plaisir sans thème
Bomba como um prazer sem tema
Pas de poursuite sans stress
Não há perseguição sem stress
On est des chiens sans laisse (tou-tou-tou-touah)
Somos cães sem coleira (tou-tou-tou-touah)
Tu peux nous voir en tchop
Podes nos ver em tchop
Essaye pas d'nous accoster (wouh, wouh)
Não tentes nos abordar (wouh, wouh)
J'guette les autres avaler, Range coupé, j'suis affalé, bye, bye, bye, bye
Observo os outros engolir, Range cortado, estou deitado, tchau, tchau, tchau, tchau
J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
Dou uma volta, agora está bom, estou muito nervoso
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
Quando me controlo, não é fácil, faço muito esforço
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
19 anos, colocamos garantias de empresários
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
Só pego notas de 100, gosto da minha cara
T'sais pas faire affaire, oh, oh
Não sabes fazer negócios, oh, oh
J'rentre dans le club, listé
I enter the club, listed
J'souris à ma kichta (sku, sku, sku, sku)
I smile at my girl (sku, sku, sku, sku)
Le négro est baptisé mais tchatche, il a sa vista (tou-tou-tou-tou)
The guy is baptized but talks, he has his view (tou-tou-tou-tou)
Évite de Snap' ta loc', y a l'œil qui va t'pister (sku, sku, sku, sku)
Avoid snapping your location, there's an eye that will track you (sku, sku, sku, sku)
Tous les matins, j'titube, c'est qu'j'me lève que pour pisser (spi, spi, spi, spi)
Every morning, I stagger, it's because I only get up to pee (spi, spi, spi, spi)
Range Rover, j'm'arrête au feu rouge, comme d'hab'
Range Rover, I stop at the red light, as usual
Un rappeur essaye de laver mes vitres (c'est qui lui?)
A rapper tries to clean my windows (who is he?)
J'passe le volant à Nosky, le moindre contrôle de kizdés, nous on l'évite (imbécile)
I pass the wheel to Nosky, the slightest control of kizdés, we avoid it (fool)
Nous, on préfère rouler vite (pousse-toi)
We prefer to drive fast (move over)
Et elle m'a reconnu derrière la vitre, eh
And she recognized me behind the window, eh
Ramène les affaires, fais ça vite, j'connais bien les affaires
Bring the stuff, do it quickly, I know the business well
Poto, j'ai fait d'la vente (sku, sku, sku, woah, ok)
Buddy, I've done sales (sku, sku, sku, woah, ok)
Ous-s' sur le terrain, j'peux pas parler avec toi
Ous-s' on the field, I can't talk with you
Toi, tu portes l'œil, tu voudrais que j'sois comme toi
You, you're envious, you'd like me to be like you
Moi, j'investis mon cash, je baise et toi, tu dis quoi, toi?
Me, I invest my cash, I fuck and you, what do you say, you?
Disque d'or et d'platine, chaque matin, c'est mardi gras
Gold and platinum records, every morning, it's Mardi Gras
J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
I take a turn, it's good, I'm too nervous
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
When I hold back, it's not easy, I make too much effort
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
19 years old, we put down business man's guarantees
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
I only take 100s, I love my face
T'sais pas faire affaire, oh, oh
You don't know how to do business, oh, oh
La mort ne prévient personne
Death doesn't warn anyone
Les ennemis parlent mal au 'phone
Enemies talk bad on the phone
C'est mort, j'ai lâché l'cellophane
It's dead, I dropped the cellophane
C'est che-lou de bicrave de la mort à ses fans
It's weird to sell death to your fans
Ce soir, dans le club, ça sera full
Tonight, in the club, it will be full
Demain, dans le VIP, ça sera full
Tomorrow, in the VIP, it will be full
Plus personne me dit, "Ça vient d'où?"
No one asks me, "Where does it come from?"
Pour 1200, mais jamais je taffe, vous vous êtes où?
For 1200, but I never work, where are you?
J'la baise comme un acteur
I fuck her like an actor
Tu rappes comme un acteur
You rap like an actor
J'suis déjà passé, j'connais par cœur
I've already been through, I know it by heart
Passe mes droits, j'les connais par cœur (boy)
Pass my rights, I know them by heart (boy)
J'fume la moquette d'LA, des lolos plein de lait, ma bite sur son palais (intéressant)
I smoke LA's carpet, full of milk boobs, my dick on her palate (interesting)
À 16 piges, tu douillais (fort)
At 16, you were suffering (strong)
À 17, un pétard, il fallait
At 17, a firecracker was needed
Y a pas d'courage sans peur
There's no courage without fear
Pompe comme un plaisir sans thème
Pump like a pleasure without theme
Pas de poursuite sans stress
No pursuit without stress
On est des chiens sans laisse (tou-tou-tou-touah)
We are dogs without a leash (tou-tou-tou-touah)
Tu peux nous voir en tchop
You can see us in the chop
Essaye pas d'nous accoster (wouh, wouh)
Don't try to approach us (wouh, wouh)
J'guette les autres avaler, Range coupé, j'suis affalé, bye, bye, bye, bye
I watch the others swallow, Range cut, I'm slumped, bye, bye, bye, bye
J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
I take a turn, it's good, I'm too nervous
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
When I hold back, it's not easy, I make too much effort
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
19 years old, we put down business man's guarantees
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
I only take 100s, I love my face
T'sais pas faire affaire, oh, oh
You don't know how to do business, oh, oh
J'rentre dans le club, listé
Entro en el club, en la lista
J'souris à ma kichta (sku, sku, sku, sku)
Sonrío a mi chica (sku, sku, sku, sku)
Le négro est baptisé mais tchatche, il a sa vista (tou-tou-tou-tou)
El negro está bautizado pero habla, tiene su vista (tou-tou-tou-tou)
Évite de Snap' ta loc', y a l'œil qui va t'pister (sku, sku, sku, sku)
Evita hacer Snap de tu ubicación, hay un ojo que te va a rastrear (sku, sku, sku, sku)
Tous les matins, j'titube, c'est qu'j'me lève que pour pisser (spi, spi, spi, spi)
Todas las mañanas, tambaleo, solo me levanto para orinar (spi, spi, spi, spi)
Range Rover, j'm'arrête au feu rouge, comme d'hab'
Range Rover, me detengo en el semáforo rojo, como siempre
Un rappeur essaye de laver mes vitres (c'est qui lui?)
Un rapero intenta limpiar mis ventanas (¿quién es él?)
J'passe le volant à Nosky, le moindre contrôle de kizdés, nous on l'évite (imbécile)
Le paso el volante a Nosky, el menor control de kizdés, nosotros lo evitamos (imbécil)
Nous, on préfère rouler vite (pousse-toi)
Nosotros preferimos conducir rápido (apártate)
Et elle m'a reconnu derrière la vitre, eh
Y ella me reconoció detrás del vidrio, eh
Ramène les affaires, fais ça vite, j'connais bien les affaires
Trae los negocios, hazlo rápido, conozco bien los negocios
Poto, j'ai fait d'la vente (sku, sku, sku, woah, ok)
Amigo, he hecho ventas (sku, sku, sku, woah, ok)
Ous-s' sur le terrain, j'peux pas parler avec toi
Ous-s' en el campo, no puedo hablar contigo
Toi, tu portes l'œil, tu voudrais que j'sois comme toi
Tú, llevas el ojo, quisieras que yo fuera como tú
Moi, j'investis mon cash, je baise et toi, tu dis quoi, toi?
Yo, invierto mi dinero, follo y tú, ¿qué dices tú?
Disque d'or et d'platine, chaque matin, c'est mardi gras
Disco de oro y platino, cada mañana, es carnaval
J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
Doy una vuelta, ya está bien, estoy muy nervioso
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
Cuando me contengo, no es fácil, hago demasiado esfuerzo
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
19 años, ponemos fianzas de hombres de negocios
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
Solo tomo de 100, me gusta mi cara
T'sais pas faire affaire, oh, oh
No sabes hacer negocios, oh, oh
La mort ne prévient personne
La muerte no avisa a nadie
Les ennemis parlent mal au 'phone
Los enemigos hablan mal por teléfono
C'est mort, j'ai lâché l'cellophane
Está muerto, he soltado el celofán
C'est che-lou de bicrave de la mort à ses fans
Es raro vender la muerte a tus fans
Ce soir, dans le club, ça sera full
Esta noche, en el club, estará lleno
Demain, dans le VIP, ça sera full
Mañana, en el VIP, estará lleno
Plus personne me dit, "Ça vient d'où?"
Nadie me pregunta, "¿De dónde viene eso?"
Pour 1200, mais jamais je taffe, vous vous êtes où?
Por 1200, pero nunca trabajo, ¿dónde estáis vosotros?
J'la baise comme un acteur
La follo como un actor
Tu rappes comme un acteur
Rapeas como un actor
J'suis déjà passé, j'connais par cœur
Ya he pasado, lo conozco de memoria
Passe mes droits, j'les connais par cœur (boy)
Pasa mis derechos, los conozco de memoria (chico)
J'fume la moquette d'LA, des lolos plein de lait, ma bite sur son palais (intéressant)
Fumo la alfombra de LA, tetas llenas de leche, mi polla en su paladar (interesante)
À 16 piges, tu douillais (fort)
A los 16 años, sufrías (fuerte)
À 17, un pétard, il fallait
A los 17, necesitabas un porro
Y a pas d'courage sans peur
No hay valor sin miedo
Pompe comme un plaisir sans thème
Bombea como un placer sin tema
Pas de poursuite sans stress
No hay persecución sin estrés
On est des chiens sans laisse (tou-tou-tou-touah)
Somos perros sin correa (tou-tou-tou-touah)
Tu peux nous voir en tchop
Puedes vernos en tchop
Essaye pas d'nous accoster (wouh, wouh)
No intentes acercarte a nosotros (wouh, wouh)
J'guette les autres avaler, Range coupé, j'suis affalé, bye, bye, bye, bye
Vigilo a los demás tragar, Range coupé, estoy tumbado, adiós, adiós, adiós, adiós
J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
Doy una vuelta, ya está bien, estoy muy nervioso
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
Cuando me contengo, no es fácil, hago demasiado esfuerzo
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
19 años, ponemos fianzas de hombres de negocios
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
Solo tomo de 100, me gusta mi cara
T'sais pas faire affaire, oh, oh
No sabes hacer negocios, oh, oh
J'rentre dans le club, listé
Ich betrete den Club, gelistet
J'souris à ma kichta (sku, sku, sku, sku)
Ich lächle meine Kichta an (sku, sku, sku, sku)
Le négro est baptisé mais tchatche, il a sa vista (tou-tou-tou-tou)
Der Neger ist getauft, aber er hat seine Vista (tou-tou-tou-tou)
Évite de Snap' ta loc', y a l'œil qui va t'pister (sku, sku, sku, sku)
Vermeide es, deinen Standort zu snapen, das Auge wird dich verfolgen (sku, sku, sku, sku)
Tous les matins, j'titube, c'est qu'j'me lève que pour pisser (spi, spi, spi, spi)
Jeden Morgen taumle ich, ich stehe nur auf, um zu pinkeln (spi, spi, spi, spi)
Range Rover, j'm'arrête au feu rouge, comme d'hab'
Range Rover, ich halte an der roten Ampel, wie immer
Un rappeur essaye de laver mes vitres (c'est qui lui?)
Ein Rapper versucht, meine Fenster zu putzen (wer ist er?)
J'passe le volant à Nosky, le moindre contrôle de kizdés, nous on l'évite (imbécile)
Ich gebe das Steuer an Nosky, die kleinste Kontrolle von Kizdés, wir vermeiden es (Idiot)
Nous, on préfère rouler vite (pousse-toi)
Wir bevorzugen es, schnell zu fahren (mach Platz)
Et elle m'a reconnu derrière la vitre, eh
Und sie hat mich hinter dem Fenster erkannt, eh
Ramène les affaires, fais ça vite, j'connais bien les affaires
Bring die Sachen, mach es schnell, ich kenne das Geschäft gut
Poto, j'ai fait d'la vente (sku, sku, sku, woah, ok)
Kumpel, ich habe verkauft (sku, sku, sku, woah, ok)
Ous-s' sur le terrain, j'peux pas parler avec toi
Ous-s' auf dem Feld, ich kann nicht mit dir reden
Toi, tu portes l'œil, tu voudrais que j'sois comme toi
Du bist neidisch, du willst, dass ich wie du bin
Moi, j'investis mon cash, je baise et toi, tu dis quoi, toi?
Ich investiere mein Geld, ich ficke und du, was sagst du, du?
Disque d'or et d'platine, chaque matin, c'est mardi gras
Gold- und Platinplatten, jeden Morgen ist es Karneval
J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
Ich mache eine Runde, jetzt ist es gut, ich bin zu nervös
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
Wenn ich mich zusammenreiße, ist es nicht einfach, ich gebe mir zu viel Mühe
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
Mit 19 stellen wir Kautionen wie Geschäftsleute
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
Ich nehme nur 100er, ich liebe mein Gesicht
T'sais pas faire affaire, oh, oh
Du weißt nicht, wie man Geschäfte macht, oh, oh
La mort ne prévient personne
Der Tod warnt niemanden
Les ennemis parlent mal au 'phone
Die Feinde reden schlecht am Telefon
C'est mort, j'ai lâché l'cellophane
Es ist vorbei, ich habe die Folie losgelassen
C'est che-lou de bicrave de la mort à ses fans
Es ist seltsam, seinen Fans den Tod zu verkaufen
Ce soir, dans le club, ça sera full
Heute Abend wird der Club voll sein
Demain, dans le VIP, ça sera full
Morgen wird der VIP-Bereich voll sein
Plus personne me dit, "Ça vient d'où?"
Niemand fragt mich mehr, "Woher kommt das?"
Pour 1200, mais jamais je taffe, vous vous êtes où?
Für 1200, aber ich arbeite nie, wo seid ihr?
J'la baise comme un acteur
Ich ficke sie wie ein Schauspieler
Tu rappes comme un acteur
Du rappst wie ein Schauspieler
J'suis déjà passé, j'connais par cœur
Ich bin schon durch, ich kenne es auswendig
Passe mes droits, j'les connais par cœur (boy)
Gib mir meine Rechte, ich kenne sie auswendig (Junge)
J'fume la moquette d'LA, des lolos plein de lait, ma bite sur son palais (intéressant)
Ich rauche den Teppich von LA, volle Titten, mein Schwanz auf ihrem Gaumen (interessant)
À 16 piges, tu douillais (fort)
Mit 16 hast du gelitten (stark)
À 17, un pétard, il fallait
Mit 17 brauchtest du einen Joint
Y a pas d'courage sans peur
Es gibt keinen Mut ohne Angst
Pompe comme un plaisir sans thème
Pumpe wie ein Vergnügen ohne Thema
Pas de poursuite sans stress
Keine Verfolgung ohne Stress
On est des chiens sans laisse (tou-tou-tou-touah)
Wir sind Hunde ohne Leine (tou-tou-tou-touah)
Tu peux nous voir en tchop
Du kannst uns beim Tchop sehen
Essaye pas d'nous accoster (wouh, wouh)
Versuche nicht, uns anzusprechen (wouh, wouh)
J'guette les autres avaler, Range coupé, j'suis affalé, bye, bye, bye, bye
Ich beobachte die anderen schlucken, Range Coupé, ich bin zusammengebrochen, bye, bye, bye, bye
J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
Ich mache eine Runde, jetzt ist es gut, ich bin zu nervös
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
Wenn ich mich zusammenreiße, ist es nicht einfach, ich gebe mir zu viel Mühe
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
Mit 19 stellen wir Kautionen wie Geschäftsleute
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
Ich nehme nur 100er, ich liebe mein Gesicht
T'sais pas faire affaire, oh, oh
Du weißt nicht, wie man Geschäfte macht, oh, oh
J'rentre dans le club, listé
Entro nel club, in lista
J'souris à ma kichta (sku, sku, sku, sku)
Sorrido alla mia ragazza (sku, sku, sku, sku)
Le négro est baptisé mais tchatche, il a sa vista (tou-tou-tou-tou)
Il negro è battezzato ma chiacchiera, ha la sua vista (tou-tou-tou-tou)
Évite de Snap' ta loc', y a l'œil qui va t'pister (sku, sku, sku, sku)
Evita di Snap' la tua loc', c'è l'occhio che ti sta per pizzicare (sku, sku, sku, sku)
Tous les matins, j'titube, c'est qu'j'me lève que pour pisser (spi, spi, spi, spi)
Ogni mattina, barcollo, mi alzo solo per pisciare (spi, spi, spi, spi)
Range Rover, j'm'arrête au feu rouge, comme d'hab'
Range Rover, mi fermo al semaforo rosso, come al solito
Un rappeur essaye de laver mes vitres (c'est qui lui?)
Un rapper cerca di lavare i miei vetri (chi è lui?)
J'passe le volant à Nosky, le moindre contrôle de kizdés, nous on l'évite (imbécile)
Passo il volante a Nosky, il minimo controllo di kizdés, noi lo evitiamo (stupido)
Nous, on préfère rouler vite (pousse-toi)
Noi, preferiamo guidare veloce (spostati)
Et elle m'a reconnu derrière la vitre, eh
E lei mi ha riconosciuto dietro il vetro, eh
Ramène les affaires, fais ça vite, j'connais bien les affaires
Porta le cose, fallo in fretta, conosco bene gli affari
Poto, j'ai fait d'la vente (sku, sku, sku, woah, ok)
Amico, ho fatto vendita (sku, sku, sku, woah, ok)
Ous-s' sur le terrain, j'peux pas parler avec toi
Ous-s' sul campo, non posso parlare con te
Toi, tu portes l'œil, tu voudrais que j'sois comme toi
Tu, porti l'occhio, vorresti che fossi come te
Moi, j'investis mon cash, je baise et toi, tu dis quoi, toi?
Io, investo i miei soldi, scopo e tu, cosa dici, tu?
Disque d'or et d'platine, chaque matin, c'est mardi gras
Disco d'oro e di platino, ogni mattina, è martedì grasso
J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
Faccio un giro, ora è buono, sono troppo nervoso
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
Quando mi prendo su di me, non è facile, faccio troppo sforzo
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
19 anni, mettiamo cauzioni da uomini d'affari
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
Prendo solo dei 100, mi piace la mia faccia
T'sais pas faire affaire, oh, oh
Non sai fare affari, oh, oh
La mort ne prévient personne
La morte non avvisa nessuno
Les ennemis parlent mal au 'phone
I nemici parlano male al telefono
C'est mort, j'ai lâché l'cellophane
È finita, ho lasciato la plastica
C'est che-lou de bicrave de la mort à ses fans
È strano vendere la morte ai suoi fan
Ce soir, dans le club, ça sera full
Stasera, nel club, sarà pieno
Demain, dans le VIP, ça sera full
Domani, nel VIP, sarà pieno
Plus personne me dit, "Ça vient d'où?"
Nessuno mi dice più, "Da dove viene?"
Pour 1200, mais jamais je taffe, vous vous êtes où?
Per 1200, ma non lavoro mai, dove siete voi?
J'la baise comme un acteur
La scopo come un attore
Tu rappes comme un acteur
Rappi come un attore
J'suis déjà passé, j'connais par cœur
Sono già passato, conosco a memoria
Passe mes droits, j'les connais par cœur (boy)
Passa i miei diritti, li conosco a memoria (ragazzo)
J'fume la moquette d'LA, des lolos plein de lait, ma bite sur son palais (intéressant)
Fumo il tappeto di LA, tette piene di latte, il mio cazzo sulla sua gola (interessante)
À 16 piges, tu douillais (fort)
A 16 anni, soffrivi (forte)
À 17, un pétard, il fallait
A 17, un petardo, era necessario
Y a pas d'courage sans peur
Non c'è coraggio senza paura
Pompe comme un plaisir sans thème
Pompa come un piacere senza tema
Pas de poursuite sans stress
Non c'è inseguimento senza stress
On est des chiens sans laisse (tou-tou-tou-touah)
Siamo cani senza guinzaglio (tou-tou-tou-touah)
Tu peux nous voir en tchop
Puoi vederci in tchop
Essaye pas d'nous accoster (wouh, wouh)
Non cercare di avvicinarci (wouh, wouh)
J'guette les autres avaler, Range coupé, j'suis affalé, bye, bye, bye, bye
Guardo gli altri ingoiare, Range tagliato, sono affondato, ciao, ciao, ciao, ciao
J'casse un tour, là c'est bon, j'ai trop les nerfs
Faccio un giro, ora è buono, sono troppo nervoso
Quand j'prends sur moi, c'est pas facile, j'fais trop d'efforts
Quando mi prendo su di me, non è facile, faccio troppo sforzo
19 piges, on pose des cautions d'hommes d'affaires
19 anni, mettiamo cauzioni da uomini d'affari
J'prends que des 100, j'aime ma gueule
Prendo solo dei 100, mi piace la mia faccia
T'sais pas faire affaire, oh, oh
Non sai fare affari, oh, oh

Curiosidades sobre a música Vista de Zola

Quando a música “Vista” foi lançada por Zola?
A música Vista foi lançada em 2020, no álbum “Survie”.
De quem é a composição da música “Vista” de Zola?
A música “Vista” de Zola foi composta por Aurelien Zola Nzuzi.

Músicas mais populares de Zola

Outros artistas de Contemporary R&B