BRÛLURES INDIENNES

Aurelien Zola Nzuzi

Letra Tradução

Shk

Des fois c'est comme ça, j'sais pas à qui parler de mes problèmes
Des fois, c'est comme ça, c'est la merde (merde)
Rappelle-toi des fois où t'étais sous mon pallier juste pour me dire que tu m'aimes
Le genre d'meufs qui paient pas leur sacs à mains (pas d'putes)
Active le mode avion toute la night (elle baise)
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
Pourquoi tu me dis que tu m'aimes?
Parce que au final, au fond de toi, tu n'ressens rien
On a grandit, maintenant, la fille de Michael Kyle
C'est devenue la pétasse de quelqu'un
J'l'ai fait, j'sais pas comment mais j'l'ai fait
Les bagues à la banque sécure nos lendemains
Les bagues à la banque (les bagues à la banque)

On doit rester discret, j'te baise du r'gard
Rappelle-toi de nos dates dans mon couloirs
C'est moi qui avait le biff, toi le pouvoir
Jamais de leur faute, c'est moi le coupable
J'peux pas comprendre un gay, j'aime trop son pétard
(J'te baise du r'gard)

Le mood est mauvais malgré les kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (sale pute)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas

Allemande, allemande, allemande, allemande, allemande, allemande
J'suis jamais aller à Berlin (jamais), j'roule que en allemande
Fumer sur ce bag de weed, négro, j'crois bien que ça me fait quitter la terre
Sept-cent chevaux sous deux-roues, difficile d'être terre à terre
Le monde est mauvais malgré la kichtas, han-han-han-han
Toujours aussi sombre, malgré la kichta (toujours aussi sale)
Ils comprennent pas ma peine, ils m'disent "qu'est-ce que t'as?"
Tout l'monde me connaît mais ne me pige pas (ZolaBinks)

Le mood est mauvais malgré les kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça

Ouais, le mood est mauvais malgré les kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas

Eh, dédicace à aucune bitch, fallait être décente
Tfou, tfou, tfou

Shk
Shk
Des fois c'est comme ça, j'sais pas à qui parler de mes problèmes
Às vezes é assim, não sei com quem falar sobre meus problemas
Des fois, c'est comme ça, c'est la merde (merde)
Às vezes, é assim, é uma merda (merda)
Rappelle-toi des fois où t'étais sous mon pallier juste pour me dire que tu m'aimes
Lembra-te das vezes que estavas debaixo da minha varanda só para me dizer que me amas
Le genre d'meufs qui paient pas leur sacs à mains (pas d'putes)
O tipo de garotas que não pagam suas bolsas (sem putas)
Active le mode avion toute la night (elle baise)
Ativa o modo avião a noite toda (ela fode)
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
És como a rua, só me queres problemas, não me amas
Pourquoi tu me dis que tu m'aimes?
Por que me dizes que me amas?
Parce que au final, au fond de toi, tu n'ressens rien
Porque no final, no fundo, não sentes nada
On a grandit, maintenant, la fille de Michael Kyle
Crescemos, agora, a filha de Michael Kyle
C'est devenue la pétasse de quelqu'un
Tornou-se a vadia de alguém
J'l'ai fait, j'sais pas comment mais j'l'ai fait
Eu fiz, não sei como, mas eu fiz
Les bagues à la banque sécure nos lendemains
Os anéis no banco garantem nosso futuro
Les bagues à la banque (les bagues à la banque)
Os anéis no banco (os anéis no banco)
On doit rester discret, j'te baise du r'gard
Temos que ser discretos, eu te fodo com o olhar
Rappelle-toi de nos dates dans mon couloirs
Lembra-te das nossas datas no meu corredor
C'est moi qui avait le biff, toi le pouvoir
Eu tinha o dinheiro, tu o poder
Jamais de leur faute, c'est moi le coupable
Nunca é culpa deles, eu sou o culpado
J'peux pas comprendre un gay, j'aime trop son pétard
Não posso entender um gay, amo muito seu baseado
(J'te baise du r'gard)
(Eu te fodo com o olhar)
Le mood est mauvais malgré les kichtas
O clima está ruim apesar das kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Não me queimes com queimaduras indianas, cospe nisso
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
És apenas uma louca, acho que és especial
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Vai lá, cala a boca, conta a kichta (vadia)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (sale pute)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (puta suja)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
És como a rua, só me queres problemas, não me amas
Allemande, allemande, allemande, allemande, allemande, allemande
Alemã, alemã, alemã, alemã, alemã, alemã
J'suis jamais aller à Berlin (jamais), j'roule que en allemande
Nunca fui a Berlim (nunca), só dirijo alemãs
Fumer sur ce bag de weed, négro, j'crois bien que ça me fait quitter la terre
Fumar esse saco de erva, negro, acho que me faz sair da terra
Sept-cent chevaux sous deux-roues, difficile d'être terre à terre
Setecentos cavalos em duas rodas, difícil manter os pés no chão
Le monde est mauvais malgré la kichtas, han-han-han-han
O mundo é mau apesar das kichtas, han-han-han-han
Toujours aussi sombre, malgré la kichta (toujours aussi sale)
Ainda tão escuro, apesar da kichta (ainda tão sujo)
Ils comprennent pas ma peine, ils m'disent "qu'est-ce que t'as?"
Eles não entendem minha dor, eles me perguntam "o que há contigo?"
Tout l'monde me connaît mais ne me pige pas (ZolaBinks)
Todo mundo me conhece, mas não me entende (ZolaBinks)
Le mood est mauvais malgré les kichtas
O clima está ruim apesar das kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Não me queimes com queimaduras indianas, cospe nisso
Ouais, le mood est mauvais malgré les kichtas
Sim, o clima está ruim apesar das kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Não me queimes com queimaduras indianas, cospe nisso
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
És apenas uma louca, acho que és especial
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Vai lá, cala a boca, conta a kichta (vadia)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
És como a rua, só me queres problemas, não me amas
Eh, dédicace à aucune bitch, fallait être décente
Ei, dedico a nenhuma vadia, devias ser decente
Tfou, tfou, tfou
Tfou, tfou, tfou
Shk
Shk
Des fois c'est comme ça, j'sais pas à qui parler de mes problèmes
Sometimes it's like that, I don't know who to talk to about my problems
Des fois, c'est comme ça, c'est la merde (merde)
Sometimes, it's like that, it's shit (shit)
Rappelle-toi des fois où t'étais sous mon pallier juste pour me dire que tu m'aimes
Remember the times when you were under my porch just to tell me that you love me
Le genre d'meufs qui paient pas leur sacs à mains (pas d'putes)
The kind of girls who don't pay for their handbags (no whores)
Active le mode avion toute la night (elle baise)
Activate airplane mode all night (she fucks)
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
You're like the street, you only want problems from me, you don't love me
Pourquoi tu me dis que tu m'aimes?
Why do you tell me that you love me?
Parce que au final, au fond de toi, tu n'ressens rien
Because in the end, deep down, you don't feel anything
On a grandit, maintenant, la fille de Michael Kyle
We grew up, now, Michael Kyle's daughter
C'est devenue la pétasse de quelqu'un
Has become someone's bitch
J'l'ai fait, j'sais pas comment mais j'l'ai fait
I did it, I don't know how but I did it
Les bagues à la banque sécure nos lendemains
The rings at the bank secure our future
Les bagues à la banque (les bagues à la banque)
The rings at the bank (the rings at the bank)
On doit rester discret, j'te baise du r'gard
We have to stay discreet, I fuck you with my gaze
Rappelle-toi de nos dates dans mon couloirs
Remember our dates in my hallway
C'est moi qui avait le biff, toi le pouvoir
I was the one with the money, you had the power
Jamais de leur faute, c'est moi le coupable
Never their fault, I'm the guilty one
J'peux pas comprendre un gay, j'aime trop son pétard
I can't understand a gay, I love his joint too much
(J'te baise du r'gard)
(I fuck you with my gaze)
Le mood est mauvais malgré les kichtas
The mood is bad despite the kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Don't give me Indian burns, spit on that
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
You're just crazy, I think you're special
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Go ahead, shut your mouth, count the kichta (bitch)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (sale pute)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (dirty whore)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
You're like the street, you only want problems from me, you don't love me
Allemande, allemande, allemande, allemande, allemande, allemande
German, German, German, German, German, German
J'suis jamais aller à Berlin (jamais), j'roule que en allemande
I've never been to Berlin (never), I only drive German cars
Fumer sur ce bag de weed, négro, j'crois bien que ça me fait quitter la terre
Smoking on this bag of weed, nigga, I think it makes me leave the earth
Sept-cent chevaux sous deux-roues, difficile d'être terre à terre
Seven hundred horses on two wheels, hard to stay grounded
Le monde est mauvais malgré la kichtas, han-han-han-han
The world is bad despite the kichtas, han-han-han-han
Toujours aussi sombre, malgré la kichta (toujours aussi sale)
Still as dark, despite the kichta (still as dirty)
Ils comprennent pas ma peine, ils m'disent "qu'est-ce que t'as?"
They don't understand my pain, they ask me "what's wrong?"
Tout l'monde me connaît mais ne me pige pas (ZolaBinks)
Everyone knows me but doesn't understand me (ZolaBinks)
Le mood est mauvais malgré les kichtas
The mood is bad despite the kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Don't give me Indian burns, spit on that
Ouais, le mood est mauvais malgré les kichtas
Yeah, the mood is bad despite the kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Don't give me Indian burns, spit on that
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
You're just crazy, I think you're special
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Go ahead, shut your mouth, count the kichta (bitch)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
You're like the street, you only want problems from me, you don't love me
Eh, dédicace à aucune bitch, fallait être décente
Eh, shout out to no bitch, you had to be decent
Tfou, tfou, tfou
Tfou, tfou, tfou
Shk
Shk
Des fois c'est comme ça, j'sais pas à qui parler de mes problèmes
A veces es así, no sé con quién hablar de mis problemas
Des fois, c'est comme ça, c'est la merde (merde)
A veces, es así, es una mierda (mierda)
Rappelle-toi des fois où t'étais sous mon pallier juste pour me dire que tu m'aimes
Recuerda las veces que estabas bajo mi umbral solo para decirme que me amas
Le genre d'meufs qui paient pas leur sacs à mains (pas d'putes)
El tipo de chicas que no pagan sus bolsos (no putas)
Active le mode avion toute la night (elle baise)
Activa el modo avión toda la noche (ella folla)
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
Eres como la calle, solo me quieres problemas, no me amas
Pourquoi tu me dis que tu m'aimes?
¿Por qué me dices que me amas?
Parce que au final, au fond de toi, tu n'ressens rien
Porque al final, en el fondo de ti, no sientes nada
On a grandit, maintenant, la fille de Michael Kyle
Hemos crecido, ahora, la hija de Michael Kyle
C'est devenue la pétasse de quelqu'un
Se ha convertido en la perra de alguien
J'l'ai fait, j'sais pas comment mais j'l'ai fait
Lo hice, no sé cómo pero lo hice
Les bagues à la banque sécure nos lendemains
Los anillos en el banco aseguran nuestros futuros
Les bagues à la banque (les bagues à la banque)
Los anillos en el banco (los anillos en el banco)
On doit rester discret, j'te baise du r'gard
Tenemos que ser discretos, te miro con deseo
Rappelle-toi de nos dates dans mon couloirs
Recuerda nuestras citas en mi pasillo
C'est moi qui avait le biff, toi le pouvoir
Yo era el que tenía el dinero, tú el poder
Jamais de leur faute, c'est moi le coupable
Nunca es su culpa, yo soy el culpable
J'peux pas comprendre un gay, j'aime trop son pétard
No puedo entender a un gay, me gusta demasiado su culo
(J'te baise du r'gard)
(Te miro con deseo)
Le mood est mauvais malgré les kichtas
El ambiente es malo a pesar de las kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
No me hagas quemaduras indias, escupe en eso
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
Eres solo una loca, creo que eres especial
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Vamos, cierra la boca, cuenta la kichta (perra)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (sale pute)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (puta sucia)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
Eres como la calle, solo me quieres problemas, no me amas
Allemande, allemande, allemande, allemande, allemande, allemande
Alemana, alemana, alemana, alemana, alemana, alemana
J'suis jamais aller à Berlin (jamais), j'roule que en allemande
Nunca he ido a Berlín (nunca), solo conduzco alemanas
Fumer sur ce bag de weed, négro, j'crois bien que ça me fait quitter la terre
Fumar en esta bolsa de hierba, negro, creo que me hace dejar la tierra
Sept-cent chevaux sous deux-roues, difficile d'être terre à terre
Setecientos caballos en dos ruedas, difícil mantener los pies en la tierra
Le monde est mauvais malgré la kichtas, han-han-han-han
El mundo es malo a pesar de las kichtas, han-han-han-han
Toujours aussi sombre, malgré la kichta (toujours aussi sale)
Siempre tan oscuro, a pesar de la kichta (siempre tan sucio)
Ils comprennent pas ma peine, ils m'disent "qu'est-ce que t'as?"
No entienden mi dolor, me preguntan "¿qué te pasa?"
Tout l'monde me connaît mais ne me pige pas (ZolaBinks)
Todo el mundo me conoce pero no me entiende (ZolaBinks)
Le mood est mauvais malgré les kichtas
El ambiente es malo a pesar de las kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
No me hagas quemaduras indias, escupe en eso
Ouais, le mood est mauvais malgré les kichtas
Sí, el ambiente es malo a pesar de las kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
No me hagas quemaduras indias, escupe en eso
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
Eres solo una loca, creo que eres especial
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Vamos, cierra la boca, cuenta la kichta (perra)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
Eres como la calle, solo me quieres problemas, no me amas
Eh, dédicace à aucune bitch, fallait être décente
Eh, dedicatoria a ninguna perra, tenías que ser decente
Tfou, tfou, tfou
Tfou, tfou, tfou
Shk
Shk
Des fois c'est comme ça, j'sais pas à qui parler de mes problèmes
Manchmal ist es so, ich weiß nicht, mit wem ich über meine Probleme sprechen soll
Des fois, c'est comme ça, c'est la merde (merde)
Manchmal ist es so, es ist Scheiße (Scheiße)
Rappelle-toi des fois où t'étais sous mon pallier juste pour me dire que tu m'aimes
Erinnere dich an die Zeiten, als du unter meiner Haustür standest, nur um mir zu sagen, dass du mich liebst
Le genre d'meufs qui paient pas leur sacs à mains (pas d'putes)
Die Art von Mädchen, die ihre Handtaschen nicht bezahlen (keine Schlampen)
Active le mode avion toute la night (elle baise)
Aktiviere den Flugmodus die ganze Nacht (sie fickt)
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
Du bist wie die Straße, du willst nur Probleme von mir, du liebst mich nicht
Pourquoi tu me dis que tu m'aimes?
Warum sagst du mir, dass du mich liebst?
Parce que au final, au fond de toi, tu n'ressens rien
Denn am Ende, tief in dir, fühlst du nichts
On a grandit, maintenant, la fille de Michael Kyle
Wir sind gewachsen, jetzt, die Tochter von Michael Kyle
C'est devenue la pétasse de quelqu'un
Ist jemandes Schlampe geworden
J'l'ai fait, j'sais pas comment mais j'l'ai fait
Ich habe es getan, ich weiß nicht wie, aber ich habe es getan
Les bagues à la banque sécure nos lendemains
Die Ringe in der Bank sichern unsere Zukunft
Les bagues à la banque (les bagues à la banque)
Die Ringe in der Bank (die Ringe in der Bank)
On doit rester discret, j'te baise du r'gard
Wir müssen diskret bleiben, ich ficke dich mit dem Blick
Rappelle-toi de nos dates dans mon couloirs
Erinnere dich an unsere Dates in meinem Flur
C'est moi qui avait le biff, toi le pouvoir
Ich hatte das Geld, du die Macht
Jamais de leur faute, c'est moi le coupable
Nie ihre Schuld, ich bin der Schuldige
J'peux pas comprendre un gay, j'aime trop son pétard
Ich kann einen Schwulen nicht verstehen, ich liebe seinen Joint zu sehr
(J'te baise du r'gard)
(Ich ficke dich mit dem Blick)
Le mood est mauvais malgré les kichtas
Die Stimmung ist schlecht trotz der Kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Mach mir keine indischen Verbrennungen, spuck darauf
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
Du bist einfach verrückt, ich glaube, du bist speziell
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Mach den Mund zu, zähl die Kichta (Schlampe)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (sale pute)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (dreckige Hure)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
Du bist wie die Straße, du willst nur Probleme von mir, du liebst mich nicht
Allemande, allemande, allemande, allemande, allemande, allemande
Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
J'suis jamais aller à Berlin (jamais), j'roule que en allemande
Ich bin nie nach Berlin gegangen (nie), ich fahre nur deutsche Autos
Fumer sur ce bag de weed, négro, j'crois bien que ça me fait quitter la terre
Rauchen auf dieser Tüte Weed, Neger, ich glaube, es lässt mich die Erde verlassen
Sept-cent chevaux sous deux-roues, difficile d'être terre à terre
Siebenhundert Pferde auf zwei Rädern, schwer auf dem Boden zu bleiben
Le monde est mauvais malgré la kichtas, han-han-han-han
Die Welt ist schlecht trotz der Kichtas, han-han-han-han
Toujours aussi sombre, malgré la kichta (toujours aussi sale)
Immer noch so dunkel, trotz der Kichta (immer noch so dreckig)
Ils comprennent pas ma peine, ils m'disent "qu'est-ce que t'as?"
Sie verstehen meinen Schmerz nicht, sie fragen mich "was ist los mit dir?"
Tout l'monde me connaît mais ne me pige pas (ZolaBinks)
Jeder kennt mich, aber niemand versteht mich (ZolaBinks)
Le mood est mauvais malgré les kichtas
Die Stimmung ist schlecht trotz der Kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Mach mir keine indischen Verbrennungen, spuck darauf
Ouais, le mood est mauvais malgré les kichtas
Ja, die Stimmung ist schlecht trotz der Kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Mach mir keine indischen Verbrennungen, spuck darauf
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
Du bist einfach verrückt, ich glaube, du bist speziell
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Mach den Mund zu, zähl die Kichta (Schlampe)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
Du bist wie die Straße, du willst nur Probleme von mir, du liebst mich nicht
Eh, dédicace à aucune bitch, fallait être décente
Eh, Widmung an keine Schlampe, du hättest anständig sein sollen
Tfou, tfou, tfou
Tfou, tfou, tfou
Shk
Shk
Des fois c'est comme ça, j'sais pas à qui parler de mes problèmes
A volte è così, non so a chi parlare dei miei problemi
Des fois, c'est comme ça, c'est la merde (merde)
A volte, è così, è una merda (merda)
Rappelle-toi des fois où t'étais sous mon pallier juste pour me dire que tu m'aimes
Ricorda le volte in cui eri sotto il mio portone solo per dirmi che mi ami
Le genre d'meufs qui paient pas leur sacs à mains (pas d'putes)
Il tipo di ragazze che non pagano le loro borse (nessuna puttana)
Active le mode avion toute la night (elle baise)
Attiva la modalità aereo tutta la notte (lei scopa)
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
Sei come la strada, vuoi solo problemi da me, non mi ami
Pourquoi tu me dis que tu m'aimes?
Perché mi dici che mi ami?
Parce que au final, au fond de toi, tu n'ressens rien
Perché alla fine, in fondo a te, non senti nulla
On a grandit, maintenant, la fille de Michael Kyle
Siamo cresciuti, ora, la figlia di Michael Kyle
C'est devenue la pétasse de quelqu'un
È diventata la puttana di qualcuno
J'l'ai fait, j'sais pas comment mais j'l'ai fait
L'ho fatto, non so come ma l'ho fatto
Les bagues à la banque sécure nos lendemains
Gli anelli in banca assicurano i nostri domani
Les bagues à la banque (les bagues à la banque)
Gli anelli in banca (gli anelli in banca)
On doit rester discret, j'te baise du r'gard
Dobbiamo rimanere discreti, ti scopo con lo sguardo
Rappelle-toi de nos dates dans mon couloirs
Ricorda le nostre date nel mio corridoio
C'est moi qui avait le biff, toi le pouvoir
Ero io che avevo i soldi, tu il potere
Jamais de leur faute, c'est moi le coupable
Mai colpa loro, sono sempre io il colpevole
J'peux pas comprendre un gay, j'aime trop son pétard
Non posso capire un gay, amo troppo il suo petardo
(J'te baise du r'gard)
(Ti scopo con lo sguardo)
Le mood est mauvais malgré les kichtas
L'umore è cattivo nonostante le kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Non farmi bruciature indiane, sputa su questo
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
Sei solo una pazza, credo che tu sia speciale
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Vai avanti, chiudi la bocca, conta la kichta (puttana)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (sale pute)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (puttana sporca)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
Sei come la strada, vuoi solo problemi da me, non mi ami
Allemande, allemande, allemande, allemande, allemande, allemande
Tedesca, tedesca, tedesca, tedesca, tedesca, tedesca
J'suis jamais aller à Berlin (jamais), j'roule que en allemande
Non sono mai andato a Berlino (mai), guido solo tedesche
Fumer sur ce bag de weed, négro, j'crois bien que ça me fait quitter la terre
Fumare su questo sacchetto di erba, negro, credo che mi faccia lasciare la terra
Sept-cent chevaux sous deux-roues, difficile d'être terre à terre
Settecento cavalli su due ruote, difficile essere con i piedi per terra
Le monde est mauvais malgré la kichtas, han-han-han-han
Il mondo è cattivo nonostante le kichtas, han-han-han-han
Toujours aussi sombre, malgré la kichta (toujours aussi sale)
Sempre così oscuro, nonostante la kichta (sempre così sporco)
Ils comprennent pas ma peine, ils m'disent "qu'est-ce que t'as?"
Non capiscono il mio dolore, mi dicono "cosa hai?"
Tout l'monde me connaît mais ne me pige pas (ZolaBinks)
Tutti mi conoscono ma non mi capiscono (ZolaBinks)
Le mood est mauvais malgré les kichtas
L'umore è cattivo nonostante le kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Non farmi bruciature indiane, sputa su questo
Ouais, le mood est mauvais malgré les kichtas
Sì, l'umore è cattivo nonostante le kichtas
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Non farmi bruciature indiane, sputa su questo
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale
Sei solo una pazza, credo che tu sia speciale
Vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
Vai avanti, chiudi la bocca, conta la kichta (puttana)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des 'blèmes, tu m'aimes pas
Sei come la strada, vuoi solo problemi da me, non mi ami
Eh, dédicace à aucune bitch, fallait être décente
Eh, dedica a nessuna puttana, dovevi essere decente
Tfou, tfou, tfou
Tfou, tfou, tfou

Curiosidades sobre a música BRÛLURES INDIENNES de Zola

Quando a música “BRÛLURES INDIENNES” foi lançada por Zola?
A música BRÛLURES INDIENNES foi lançada em 2023, no álbum “DIAMANT DU BLED”.
De quem é a composição da música “BRÛLURES INDIENNES” de Zola?
A música “BRÛLURES INDIENNES” de Zola foi composta por Aurelien Zola Nzuzi.

Músicas mais populares de Zola

Outros artistas de Contemporary R&B