That's How It Goes

Hight, Nicolas Rebscher, Patrick Salmy, Repko Ricardo Munoz, Zoe Wees

Letra Tradução

I've been picking myself off of the floor
Every damn night I start a war
I got all these problems on my mind
I've been trying hard to survive

This world is cruel
You love then you lose
Until your heart stops

All my life, all my life, all my life
Yeah, I've been told
That's how it, that's how it goes, yeah
You gotta fight on your own
Who needs enemies, friends like these
When I need them they don't call
They all got their reasons, their demons, they don't know
Devil by my side, tryna take my life
Social control

But that's how it goes
That's how it goes
That's how it goes
That's how it goes (yeah)

Slip and fall, getting back up
Body feeling maxed up, taxed up
Came from the bottom now we up
I remember bottling it up, now I'm on a high
I just take the hand I'm dealt
Made the best with it (made the best with it)
Trouble like a routine
I'ma step with it (I'ma step with it)
I am not the one for counting out
If I hear 'em talking, drown 'em out
Move through the pain like a pill
My spirit's something you can never kill

All my life, all my life, all my life
Yeah, I've been told (yeah, I've been told)
That's how it, that's how it goes, yeah
You gotta fight on your own (fight on your own)
Who needs enemies, friends like these
When I need them they don't call
They all got their reasons, their demons, they don't know (they don't know)
Devil by my side, tryna take my life
Social control

But that's how it goes
That's how it goes
That's how it goes
That's how it goes (yeah)

I've been picking myself off of the floor
Eu tenho me levantado do chão
Every damn night I start a war
Toda maldita noite eu começo uma guerra
I got all these problems on my mind
Eu tenho todos esses problemas na minha mente
I've been trying hard to survive
Eu tenho tentado duramente sobreviver
This world is cruel
Este mundo é cruel
You love then you lose
Você ama e depois perde
Until your heart stops
Até que seu coração pare
All my life, all my life, all my life
Toda a minha vida, toda a minha vida, toda a minha vida
Yeah, I've been told
Sim, me disseram
That's how it, that's how it goes, yeah
É assim que é, é assim que é, sim
You gotta fight on your own
Você tem que lutar sozinho
Who needs enemies, friends like these
Quem precisa de inimigos, amigos como esses
When I need them they don't call
Quando eu preciso deles, eles não ligam
They all got their reasons, their demons, they don't know
Todos eles têm suas razões, seus demônios, eles não sabem
Devil by my side, tryna take my life
Diabo ao meu lado, tentando tirar minha vida
Social control
Controle social
But that's how it goes
Mas é assim que é
That's how it goes
É assim que é
That's how it goes
É assim que é
That's how it goes (yeah)
É assim que é (sim)
Slip and fall, getting back up
Escorregar e cair, levantar-se
Body feeling maxed up, taxed up
Corpo sentindo-se esgotado, sobrecarregado
Came from the bottom now we up
Viemos do fundo agora estamos por cima
I remember bottling it up, now I'm on a high
Eu me lembro de engarrafar tudo, agora estou em alta
I just take the hand I'm dealt
Eu apenas aceito a mão que me é dada
Made the best with it (made the best with it)
Fiz o melhor com isso (fiz o melhor com isso)
Trouble like a routine
Problemas como uma rotina
I'ma step with it (I'ma step with it)
Eu vou lidar com isso (eu vou lidar com isso)
I am not the one for counting out
Eu não sou do tipo que desiste
If I hear 'em talking, drown 'em out
Se eu os ouço falando, eu os ignoro
Move through the pain like a pill
Passo pela dor como uma pílula
My spirit's something you can never kill
Meu espírito é algo que você nunca pode matar
All my life, all my life, all my life
Toda a minha vida, toda a minha vida, toda a minha vida
Yeah, I've been told (yeah, I've been told)
Sim, me disseram (sim, me disseram)
That's how it, that's how it goes, yeah
É assim que é, é assim que é, sim
You gotta fight on your own (fight on your own)
Você tem que lutar sozinho (lutar sozinho)
Who needs enemies, friends like these
Quem precisa de inimigos, amigos como esses
When I need them they don't call
Quando eu preciso deles, eles não ligam
They all got their reasons, their demons, they don't know (they don't know)
Todos eles têm suas razões, seus demônios, eles não sabem (eles não sabem)
Devil by my side, tryna take my life
Diabo ao meu lado, tentando tirar minha vida
Social control
Controle social
But that's how it goes
Mas é assim que é
That's how it goes
É assim que é
That's how it goes
É assim que é
That's how it goes (yeah)
É assim que é (sim)
I've been picking myself off of the floor
He estado levantándome del suelo
Every damn night I start a war
Cada maldita noche empiezo una guerra
I got all these problems on my mind
Tengo todos estos problemas en mi mente
I've been trying hard to survive
He estado intentando sobrevivir
This world is cruel
Este mundo es cruel
You love then you lose
Amas y luego pierdes
Until your heart stops
Hasta que tu corazón se detiene
All my life, all my life, all my life
Toda mi vida, toda mi vida, toda mi vida
Yeah, I've been told
Sí, me han dicho
That's how it, that's how it goes, yeah
Así es como va, así es como va, sí
You gotta fight on your own
Tienes que luchar por tu cuenta
Who needs enemies, friends like these
¿Quién necesita enemigos, amigos como estos?
When I need them they don't call
Cuando los necesito, no llaman
They all got their reasons, their demons, they don't know
Todos tienen sus razones, sus demonios, no saben
Devil by my side, tryna take my life
El diablo a mi lado, intentando quitarme la vida
Social control
Control social
But that's how it goes
Pero así es como va
That's how it goes
Así es como va
That's how it goes
Así es como va
That's how it goes (yeah)
Así es como va (sí)
Slip and fall, getting back up
Resbalar y caer, levantarse de nuevo
Body feeling maxed up, taxed up
Cuerpo sintiéndose al máximo, agotado
Came from the bottom now we up
Vine desde el fondo ahora estamos arriba
I remember bottling it up, now I'm on a high
Recuerdo haberlo guardado todo, ahora estoy en un alto
I just take the hand I'm dealt
Solo tomo la mano que me han dado
Made the best with it (made the best with it)
Hice lo mejor con ello (hice lo mejor con ello)
Trouble like a routine
Problemas como una rutina
I'ma step with it (I'ma step with it)
Voy a seguir con ello (voy a seguir con ello)
I am not the one for counting out
No soy de los que se rinden
If I hear 'em talking, drown 'em out
Si los oigo hablar, los ignoro
Move through the pain like a pill
Muevo a través del dolor como una píldora
My spirit's something you can never kill
Mi espíritu es algo que nunca puedes matar
All my life, all my life, all my life
Toda mi vida, toda mi vida, toda mi vida
Yeah, I've been told (yeah, I've been told)
Sí, me han dicho (sí, me han dicho)
That's how it, that's how it goes, yeah
Así es como va, así es como va, sí
You gotta fight on your own (fight on your own)
Tienes que luchar por tu cuenta (luchar por tu cuenta)
Who needs enemies, friends like these
¿Quién necesita enemigos, amigos como estos?
When I need them they don't call
Cuando los necesito, no llaman
They all got their reasons, their demons, they don't know (they don't know)
Todos tienen sus razones, sus demonios, no saben (no saben)
Devil by my side, tryna take my life
El diablo a mi lado, intentando quitarme la vida
Social control
Control social
But that's how it goes
Pero así es como va
That's how it goes
Así es como va
That's how it goes
Así es como va
That's how it goes (yeah)
Así es como va (sí)
I've been picking myself off of the floor
Je me suis relevé du sol
Every damn night I start a war
Chaque putain de nuit je commence une guerre
I got all these problems on my mind
J'ai tous ces problèmes en tête
I've been trying hard to survive
J'essaie dur de survivre
This world is cruel
Ce monde est cruel
You love then you lose
Tu aimes puis tu perds
Until your heart stops
Jusqu'à ce que ton cœur s'arrête
All my life, all my life, all my life
Toute ma vie, toute ma vie, toute ma vie
Yeah, I've been told
Ouais, on me l'a dit
That's how it, that's how it goes, yeah
C'est comme ça, c'est comme ça, ouais
You gotta fight on your own
Tu dois te battre tout seul
Who needs enemies, friends like these
Qui a besoin d'ennemis, des amis comme ceux-ci
When I need them they don't call
Quand j'ai besoin d'eux, ils n'appellent pas
They all got their reasons, their demons, they don't know
Ils ont tous leurs raisons, leurs démons, ils ne savent pas
Devil by my side, tryna take my life
Le diable à mes côtés, essayant de prendre ma vie
Social control
Contrôle social
But that's how it goes
Mais c'est comme ça
That's how it goes
C'est comme ça
That's how it goes
C'est comme ça
That's how it goes (yeah)
C'est comme ça (ouais)
Slip and fall, getting back up
Glisser et tomber, se relever
Body feeling maxed up, taxed up
Corps se sentant à bout, épuisé
Came from the bottom now we up
Venu du bas maintenant nous sommes en haut
I remember bottling it up, now I'm on a high
Je me souviens de l'avoir gardé pour moi, maintenant je suis sur un nuage
I just take the hand I'm dealt
Je prends simplement la main qui m'est donnée
Made the best with it (made the best with it)
Fait de mon mieux avec (fait de mon mieux avec)
Trouble like a routine
Les ennuis comme une routine
I'ma step with it (I'ma step with it)
Je vais avancer avec (je vais avancer avec)
I am not the one for counting out
Je ne suis pas du genre à abandonner
If I hear 'em talking, drown 'em out
Si je les entends parler, je les noie
Move through the pain like a pill
Je traverse la douleur comme une pilule
My spirit's something you can never kill
Mon esprit est quelque chose que tu ne peux jamais tuer
All my life, all my life, all my life
Toute ma vie, toute ma vie, toute ma vie
Yeah, I've been told (yeah, I've been told)
Ouais, on me l'a dit (ouais, on me l'a dit)
That's how it, that's how it goes, yeah
C'est comme ça, c'est comme ça, ouais
You gotta fight on your own (fight on your own)
Tu dois te battre tout seul (te battre tout seul)
Who needs enemies, friends like these
Qui a besoin d'ennemis, des amis comme ceux-ci
When I need them they don't call
Quand j'ai besoin d'eux, ils n'appellent pas
They all got their reasons, their demons, they don't know (they don't know)
Ils ont tous leurs raisons, leurs démons, ils ne savent pas (ils ne savent pas)
Devil by my side, tryna take my life
Le diable à mes côtés, essayant de prendre ma vie
Social control
Contrôle social
But that's how it goes
Mais c'est comme ça
That's how it goes
C'est comme ça
That's how it goes
C'est comme ça
That's how it goes (yeah)
C'est comme ça (ouais)
I've been picking myself off of the floor
Ich habe mich immer wieder vom Boden aufgerappelt
Every damn night I start a war
Jede verdammte Nacht beginne ich einen Krieg
I got all these problems on my mind
Ich habe all diese Probleme im Kopf
I've been trying hard to survive
Ich habe hart darum gekämpft zu überleben
This world is cruel
Diese Welt ist grausam
You love then you lose
Du liebst und dann verlierst du
Until your heart stops
Bis dein Herz aufhört
All my life, all my life, all my life
Mein ganzes Leben, mein ganzes Leben, mein ganzes Leben
Yeah, I've been told
Ja, mir wurde gesagt
That's how it, that's how it goes, yeah
So ist es, so läuft es, ja
You gotta fight on your own
Du musst alleine kämpfen
Who needs enemies, friends like these
Wer braucht Feinde, Freunde wie diese
When I need them they don't call
Wenn ich sie brauche, rufen sie nicht an
They all got their reasons, their demons, they don't know
Sie alle haben ihre Gründe, ihre Dämonen, sie wissen es nicht
Devil by my side, tryna take my life
Teufel an meiner Seite, versucht mein Leben zu nehmen
Social control
Soziale Kontrolle
But that's how it goes
Aber so läuft es
That's how it goes
So läuft es
That's how it goes
So läuft es
That's how it goes (yeah)
So läuft es (ja)
Slip and fall, getting back up
Ausrutschen und wieder aufstehen
Body feeling maxed up, taxed up
Körper fühlt sich ausgelaugt an, ausgenutzt
Came from the bottom now we up
Kam von ganz unten und jetzt sind wir oben
I remember bottling it up, now I'm on a high
Ich erinnere mich, wie ich es in mich hineingefressen habe, jetzt bin ich auf einem Hoch
I just take the hand I'm dealt
Ich nehme einfach die Hand, die mir ausgeteilt wird
Made the best with it (made the best with it)
Mache das Beste daraus (mache das Beste daraus)
Trouble like a routine
Ärger wie eine Routine
I'ma step with it (I'ma step with it)
Ich gehe damit um (Ich gehe damit um)
I am not the one for counting out
Ich bin nicht derjenige, der aufgibt
If I hear 'em talking, drown 'em out
Wenn ich sie reden höre, blende ich sie aus
Move through the pain like a pill
Bewege mich durch den Schmerz wie eine Pille
My spirit's something you can never kill
Meinen Geist kann man niemals töten
All my life, all my life, all my life
Mein ganzes Leben, mein ganzes Leben, mein ganzes Leben
Yeah, I've been told (yeah, I've been told)
Ja, mir wurde gesagt (ja, mir wurde gesagt)
That's how it, that's how it goes, yeah
So ist es, so läuft es, ja
You gotta fight on your own (fight on your own)
Du musst alleine kämpfen (alleine kämpfen)
Who needs enemies, friends like these
Wer braucht Feinde, Freunde wie diese
When I need them they don't call
Wenn ich sie brauche, rufen sie nicht an
They all got their reasons, their demons, they don't know (they don't know)
Sie alle haben ihre Gründe, ihre Dämonen, sie wissen es nicht (sie wissen es nicht)
Devil by my side, tryna take my life
Teufel an meiner Seite, versucht mein Leben zu nehmen
Social control
Soziale Kontrolle
But that's how it goes
Aber so läuft es
That's how it goes
So läuft es
That's how it goes
So läuft es
That's how it goes (yeah)
So läuft es (ja)
I've been picking myself off of the floor
Mi sto raccogliendo da terra
Every damn night I start a war
Ogni dannata notte inizio una guerra
I got all these problems on my mind
Ho tutti questi problemi nella mia mente
I've been trying hard to survive
Sto cercando duramente di sopravvivere
This world is cruel
Questo mondo è crudele
You love then you lose
Ami poi perdi
Until your heart stops
Fino a quando il tuo cuore si ferma
All my life, all my life, all my life
Tutta la mia vita, tutta la mia vita, tutta la mia vita
Yeah, I've been told
Sì, mi è stato detto
That's how it, that's how it goes, yeah
Ecco come va, ecco come va, sì
You gotta fight on your own
Devi combattere da solo
Who needs enemies, friends like these
Chi ha bisogno di nemici, amici come questi
When I need them they don't call
Quando ho bisogno di loro non chiamano
They all got their reasons, their demons, they don't know
Hanno tutti le loro ragioni, i loro demoni, non sanno
Devil by my side, tryna take my life
Diavolo al mio fianco, cerca di prendere la mia vita
Social control
Controllo sociale
But that's how it goes
Ma è così che va
That's how it goes
È così che va
That's how it goes
È così che va
That's how it goes (yeah)
È così che va (sì)
Slip and fall, getting back up
Scivolare e cadere, rialzarsi
Body feeling maxed up, taxed up
Corpo che si sente al massimo, tassato
Came from the bottom now we up
Venuto dal fondo ora siamo su
I remember bottling it up, now I'm on a high
Ricordo di averlo tenuto dentro, ora sono su di giri
I just take the hand I'm dealt
Prendo semplicemente la mano che mi è stata data
Made the best with it (made the best with it)
Ho fatto del mio meglio con essa (ho fatto del mio meglio con essa)
Trouble like a routine
I problemi come una routine
I'ma step with it (I'ma step with it)
Ci farò i passi (ci farò i passi)
I am not the one for counting out
Non sono quello da escludere
If I hear 'em talking, drown 'em out
Se li sento parlare, li soffoco
Move through the pain like a pill
Muovo attraverso il dolore come una pillola
My spirit's something you can never kill
Il mio spirito è qualcosa che non potrai mai uccidere
All my life, all my life, all my life
Tutta la mia vita, tutta la mia vita, tutta la mia vita
Yeah, I've been told (yeah, I've been told)
Sì, mi è stato detto (sì, mi è stato detto)
That's how it, that's how it goes, yeah
Ecco come va, ecco come va, sì
You gotta fight on your own (fight on your own)
Devi combattere da solo (combattere da solo)
Who needs enemies, friends like these
Chi ha bisogno di nemici, amici come questi
When I need them they don't call
Quando ho bisogno di loro non chiamano
They all got their reasons, their demons, they don't know (they don't know)
Hanno tutti le loro ragioni, i loro demoni, non sanno (non sanno)
Devil by my side, tryna take my life
Diavolo al mio fianco, cerca di prendere la mia vita
Social control
Controllo sociale
But that's how it goes
Ma è così che va
That's how it goes
È così che va
That's how it goes
È così che va
That's how it goes (yeah)
È così che va (sì)

Curiosidades sobre a música That's How It Goes de Zoe Wees

Quando a música “That's How It Goes” foi lançada por Zoe Wees?
A música That's How It Goes foi lançada em 2023, no álbum “Therapy”.
De quem é a composição da música “That's How It Goes” de Zoe Wees?
A música “That's How It Goes” de Zoe Wees foi composta por Hight, Nicolas Rebscher, Patrick Salmy, Repko Ricardo Munoz, Zoe Wees.

Músicas mais populares de Zoe Wees

Outros artistas de Pop