Há um brilho de faca
Onde o amor vier
E ninguém tem o mapa
Da alma da mulher
Ninguém sai com o coração sem sangrar
Ao tentar revelar
Um ser maravilhoso
Entre a serpente e a estrela
Um grande amor do passado
Se transforma em aversão
E os dois lado a lado
Corroem o coração
Não existe saudade mais cortante
Que a de um grande amor ausente
Dura feito diamante
Corta a ilusão da gente
Toco a vida pra frente
Fingindo não sofrer
Mas o peito dormente
Espera um bem querer
E sei que não será surpresa
Se o futuro me trouxer
O passado de volta
Num semblante de mulher
O passado de volta
Num semblante de mulher
A Complexidade do Amor em Entre a Serpente e a Estrela
A música 'Entre a Serpente e a Estrela', interpretada pelo cantor e compositor Zé Ramalho, é uma obra que mergulha nas profundezas das emoções humanas, explorando a dualidade do amor e da dor que muitas vezes o acompanha. A letra da canção utiliza metáforas para descrever a complexidade dos relacionamentos amorosos e a inevitável marca que eles deixam em nossas vidas.
O início da música já nos apresenta uma imagem forte com 'um brilho de faca onde o amor vier', sugerindo que o amor pode ser tanto luminoso quanto cortante. A referência ao 'mapa da alma da mulher' pode ser interpretada como a dificuldade de compreender completamente os sentimentos e pensamentos de outra pessoa, especialmente em um contexto amoroso. A serpente e a estrela, elementos centrais da canção, simbolizam respectivamente a tentação e a aspiração, o perigo e a beleza, o que torna o amor tão complexo e contraditório.
Zé Ramalho, conhecido por suas letras poéticas e sua voz marcante, consegue transmitir a sensação de saudade e a dor de um amor perdido, que 'dura feito um diamante' e 'corta a ilusão da gente'. A música fala sobre seguir em frente apesar do sofrimento, mantendo a esperança de que o futuro possa trazer de volta o que foi perdido, simbolizado pelo 'semblante de mulher'. Essa esperança, no entanto, é tingida pela consciência de que o passado pode retornar, mas nunca da mesma forma. 'Entre a Serpente e a Estrela' é uma reflexão sobre o amor, suas cicatrizes e a eterna busca por compreensão e reconciliação com os sentimentos que nos definem.
Há um brilho de faca
There's a knife's glow
Onde o amor vier
Where love comes
E ninguém tem o mapa
And no one has the map
Da alma da mulher
Of a woman's soul
Ninguém sai com o coração sem sangrar
No one leaves with a heart without bleeding
Ao tentar revelar
Trying to reveal
Um ser maravilhoso
A wonderful being
Entre a serpente e a estrela
Between the serpent and the star
Um grande amor do passado
A great love from the past
Se transforma em aversão
Turns into aversion
E os dois lado a lado
And both side by side
Corroem o coração
Corrode the heart
Não existe saudade mais cortante
There is no sharper longing
Que a de um grande amor ausente
Than that of a great absent love
Dura feito diamante
Hard like a diamond
Corta a ilusão da gente
It cuts our illusion
Toco a vida pra frente
I push life forward
Fingindo não sofrer
Pretending not to suffer
Mas o peito dormente
But the numb chest
Espera um bem querer
Waits for a beloved
E sei que não será surpresa
And I know it won't be a surprise
Se o futuro me trouxer
If the future brings me
O passado de volta
The past back
Num semblante de mulher
In a woman's face
O passado de volta
The past back
Num semblante de mulher
In a woman's face
Há um brilho de faca
Hay un brillo de cuchillo
Onde o amor vier
Donde el amor venga
E ninguém tem o mapa
Y nadie tiene el mapa
Da alma da mulher
Del alma de la mujer
Ninguém sai com o coração sem sangrar
Nadie sale con el corazón sin sangrar
Ao tentar revelar
Al intentar revelar
Um ser maravilhoso
Un ser maravilloso
Entre a serpente e a estrela
Entre la serpiente y la estrella
Um grande amor do passado
Un gran amor del pasado
Se transforma em aversão
Se transforma en aversión
E os dois lado a lado
Y los dos lado a lado
Corroem o coração
Corroen el corazón
Não existe saudade mais cortante
No existe añoranza más cortante
Que a de um grande amor ausente
Que la de un gran amor ausente
Dura feito diamante
Dura como diamante
Corta a ilusão da gente
Corta la ilusión de la gente
Toco a vida pra frente
Toco la vida hacia adelante
Fingindo não sofrer
Fingiendo no sufrir
Mas o peito dormente
Pero el pecho adormecido
Espera um bem querer
Espera un bien querer
E sei que não será surpresa
Y sé que no será sorpresa
Se o futuro me trouxer
Si el futuro me trae
O passado de volta
El pasado de vuelta
Num semblante de mulher
En un rostro de mujer
O passado de volta
El pasado de vuelta
Num semblante de mulher
En un rostro de mujer
Há um brilho de faca
Il y a une lueur de couteau
Onde o amor vier
Où l'amour viendra
E ninguém tem o mapa
Et personne n'a la carte
Da alma da mulher
De l'âme d'une femme
Ninguém sai com o coração sem sangrar
Personne ne part sans que le cœur saigne
Ao tentar revelar
En essayant de révéler
Um ser maravilhoso
Un être merveilleux
Entre a serpente e a estrela
Entre le serpent et l'étoile
Um grande amor do passado
Un grand amour du passé
Se transforma em aversão
Se transforme en aversion
E os dois lado a lado
Et les deux côte à côte
Corroem o coração
Rongent le cœur
Não existe saudade mais cortante
Il n'y a pas de nostalgie plus tranchante
Que a de um grande amor ausente
Que celle d'un grand amour absent
Dura feito diamante
Dur comme un diamant
Corta a ilusão da gente
Il coupe notre illusion
Toco a vida pra frente
Je mène ma vie en avant
Fingindo não sofrer
Faisant semblant de ne pas souffrir
Mas o peito dormente
Mais la poitrine endormie
Espera um bem querer
Attend un amour bien-aimé
E sei que não será surpresa
Et je sais que ce ne sera pas une surprise
Se o futuro me trouxer
Si l'avenir m'apporte
O passado de volta
Le passé en retour
Num semblante de mulher
Dans le visage d'une femme
O passado de volta
Le passé en retour
Num semblante de mulher
Dans le visage d'une femme
Há um brilho de faca
Es gibt einen Messerglanz
Onde o amor vier
Wo die Liebe hinkommt
E ninguém tem o mapa
Und niemand hat die Karte
Da alma da mulher
Von der Seele einer Frau
Ninguém sai com o coração sem sangrar
Niemand geht ohne zu bluten aus dem Herzen
Ao tentar revelar
Beim Versuch zu enthüllen
Um ser maravilhoso
Ein wunderbares Wesen
Entre a serpente e a estrela
Zwischen der Schlange und dem Stern
Um grande amor do passado
Eine große Liebe aus der Vergangenheit
Se transforma em aversão
Verwandelt sich in Abneigung
E os dois lado a lado
Und beide Seite an Seite
Corroem o coração
Zerfressen das Herz
Não existe saudade mais cortante
Es gibt keine schneidende Sehnsucht
Que a de um grande amor ausente
Als die eines großen abwesenden Liebhabers
Dura feito diamante
Hart wie ein Diamant
Corta a ilusão da gente
Schneidet unsere Illusionen
Toco a vida pra frente
Ich lebe mein Leben weiter
Fingindo não sofrer
So tun, als ob ich nicht leide
Mas o peito dormente
Aber die Brust ist taub
Espera um bem querer
Erwartet eine liebevolle Zuneigung
E sei que não será surpresa
Und ich weiß, es wird keine Überraschung sein
Se o futuro me trouxer
Wenn die Zukunft mir bringt
O passado de volta
Die Vergangenheit zurück
Num semblante de mulher
In einem weiblichen Antlitz
O passado de volta
Die Vergangenheit zurück
Num semblante de mulher
In einem weiblichen Antlitz
Há um brilho de faca
C'è un bagliore di coltello
Onde o amor vier
Dove l'amore arriverà
E ninguém tem o mapa
E nessuno ha la mappa
Da alma da mulher
Dell'anima di una donna
Ninguém sai com o coração sem sangrar
Nessuno esce con il cuore senza sanguinare
Ao tentar revelar
Nel tentativo di rivelare
Um ser maravilhoso
Un essere meraviglioso
Entre a serpente e a estrela
Tra il serpente e la stella
Um grande amor do passado
Un grande amore del passato
Se transforma em aversão
Si trasforma in avversione
E os dois lado a lado
E i due fianco a fianco
Corroem o coração
Corrodono il cuore
Não existe saudade mais cortante
Non esiste nostalgia più tagliente
Que a de um grande amor ausente
Che quella di un grande amore assente
Dura feito diamante
Dura come un diamante
Corta a ilusão da gente
Taglia l'illusione della gente
Toco a vida pra frente
Porto avanti la vita
Fingindo não sofrer
Fingendo di non soffrire
Mas o peito dormente
Ma il petto intorpidito
Espera um bem querer
Aspetta un bene voluto
E sei que não será surpresa
E so che non sarà una sorpresa
Se o futuro me trouxer
Se il futuro mi riporterà
O passado de volta
Il passato indietro
Num semblante de mulher
In un volto di donna
O passado de volta
Il passato di nuovo
Num semblante de mulher
In un volto di donna