Bnadem khamej a sahbi
L'album
Dédicace
Bab Doukkala (?)
Kaber fel mdina kaber f'west l'bendo
Pendant qu'les bourgeois jouent à la nintendo
Aucun amour, il a vu la mort très tôt
Chaque jour, c'est la guerre, aucun droit de veto
À l'école, les autres avaient des nouveaux vêtements
Les plus blles paires, les derniers survêtements
Il a vu des frères tomber bêtement
Son daron agonisait sous l'endettement
Mais comment vivre? Rêver ça coûte cher
Comment s'envoler si on t'coupe les ailes avec un bout d'verre?
Il savait tout faire, même s'il a souffert
Reste tout p'tit, même quand il saigne et qu'son cœur est ouvert
Fost les khoumas, nedem (?) Doro
Il a pas l'choix d'grandir comme un rajel
Donc il est parti acheter l'épée d'Zorro (fit-fit, oh)
Milliers d'problèmes, millions d'euros, ouh, cette vie est devenue indolore
Il a grandi dans les souks d'marrakech, là-bas, il a fait les quatre cents coups
Il a enterré sa sœur l'année dernière, depuis, sa famille passe avant tout
Il sait qu'cette vie est éphémère, pour la prochaine, c'est un avant goût
Et quand il lève sa tête vers le ciel, il voit qu'des rapaces dans les alentours
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
C'était changer sa vie
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
Il voit pas d'paradis, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
J'ai grandi pauvre, j'suis pour les miens, pas les vôtres
Chaque problème, c'est celui d'un autre
Mes frères j'les aimais à la base
Depuis qu'ils m'ont trahi, j'suis devenu parano
J'compte que sur moi, mes épaules, j'passe mes journées à r'compter mes fautes
J'ai des frères qui vivent leurs vies, j'ai des frères qui te l'ôtent
Avec la mort, c'est devenu mon quotidien alors qu'j'étais encore mineur
J'suis à deux doigts d'exploser, ramenez des démineurs
J'connais pas l'destin que mon Dieu m'a écrit, je repeins mon ciel depuis qu'il est gris
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
C'était changer sa vie
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
Il voit pas d'paradis, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
Bnadem khamej a sahbi
Bnadem khamej a sahbi
L'album
O álbum
Dédicace
Dedicatória
Bab Doukkala (?)
Bab Doukkala (?)
Kaber fel mdina kaber f'west l'bendo
Grande na cidade, grande no oeste do bairro
Pendant qu'les bourgeois jouent à la nintendo
Enquanto os burgueses jogam Nintendo
Aucun amour, il a vu la mort très tôt
Sem amor, ele viu a morte muito cedo
Chaque jour, c'est la guerre, aucun droit de veto
Todos os dias, é guerra, sem direito de veto
À l'école, les autres avaient des nouveaux vêtements
Na escola, os outros tinham roupas novas
Les plus blles paires, les derniers survêtements
Os melhores pares, as últimas roupas de treino
Il a vu des frères tomber bêtement
Ele viu irmãos caírem estupidamente
Son daron agonisait sous l'endettement
Seu pai agonizava sob dívidas
Mais comment vivre? Rêver ça coûte cher
Mas como viver? Sonhar é caro
Comment s'envoler si on t'coupe les ailes avec un bout d'verre?
Como voar se cortam suas asas com um pedaço de vidro?
Il savait tout faire, même s'il a souffert
Ele sabia fazer tudo, mesmo que tenha sofrido
Reste tout p'tit, même quand il saigne et qu'son cœur est ouvert
Permanece pequeno, mesmo quando sangra e seu coração está aberto
Fost les khoumas, nedem (?) Doro
Fost os khoumas, nedem (?) Doro
Il a pas l'choix d'grandir comme un rajel
Ele não tem escolha senão crescer como um homem
Donc il est parti acheter l'épée d'Zorro (fit-fit, oh)
Então ele foi comprar a espada de Zorro (fit-fit, oh)
Milliers d'problèmes, millions d'euros, ouh, cette vie est devenue indolore
Milhares de problemas, milhões de euros, uau, essa vida se tornou indolor
Il a grandi dans les souks d'marrakech, là-bas, il a fait les quatre cents coups
Ele cresceu nos souks de Marrakech, lá, ele fez todas as travessuras
Il a enterré sa sœur l'année dernière, depuis, sa famille passe avant tout
Ele enterrou sua irmã no ano passado, desde então, sua família vem em primeiro lugar
Il sait qu'cette vie est éphémère, pour la prochaine, c'est un avant goût
Ele sabe que esta vida é efêmera, para a próxima, é um gostinho
Et quand il lève sa tête vers le ciel, il voit qu'des rapaces dans les alentours
E quando ele levanta a cabeça para o céu, ele só vê abutres ao redor
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
Tudo o que ele queria era mudar sua vida
C'était changer sa vie
Era mudar sua vida
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
Mas aqui, ele não vê paraíso
Il voit pas d'paradis, mmh
Ele não vê paraíso, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
Tudo o que eu queria era mudar minha vida (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
Era mudar sua vida
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
Mas aqui, ele não vê paraíso (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
Ele não vê paraíso
J'ai grandi pauvre, j'suis pour les miens, pas les vôtres
Eu cresci pobre, estou pelos meus, não pelos seus
Chaque problème, c'est celui d'un autre
Cada problema é de outra pessoa
Mes frères j'les aimais à la base
Eu amava meus irmãos desde o início
Depuis qu'ils m'ont trahi, j'suis devenu parano
Desde que eles me traíram, me tornei paranoico
J'compte que sur moi, mes épaules, j'passe mes journées à r'compter mes fautes
Eu só conto comigo, meus ombros, passo meus dias contando meus erros
J'ai des frères qui vivent leurs vies, j'ai des frères qui te l'ôtent
Eu tenho irmãos que vivem suas vidas, eu tenho irmãos que te tiram
Avec la mort, c'est devenu mon quotidien alors qu'j'étais encore mineur
Com a morte, tornou-se minha rotina enquanto eu ainda era menor
J'suis à deux doigts d'exploser, ramenez des démineurs
Estou prestes a explodir, traga os desminadores
J'connais pas l'destin que mon Dieu m'a écrit, je repeins mon ciel depuis qu'il est gris
Eu não conheço o destino que meu Deus escreveu para mim, eu repinto meu céu desde que ficou cinza
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
Tudo o que ele queria era mudar sua vida
C'était changer sa vie
Era mudar sua vida
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
Mas aqui, ele não vê paraíso
Il voit pas d'paradis, mmh
Ele não vê paraíso, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
Tudo o que eu queria era mudar minha vida (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
Era mudar sua vida
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
Mas aqui, ele não vê paraíso (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
Ele não vê paraíso
Bnadem khamej a sahbi
The man is tired, my friend
L'album
The album
Dédicace
Dedication
Bab Doukkala (?)
Bab Doukkala (?)
Kaber fel mdina kaber f'west l'bendo
Big in the city, big in the west of the ghetto
Pendant qu'les bourgeois jouent à la nintendo
While the bourgeois play Nintendo
Aucun amour, il a vu la mort très tôt
No love, he saw death very early
Chaque jour, c'est la guerre, aucun droit de veto
Every day, it's war, no veto
À l'école, les autres avaient des nouveaux vêtements
At school, the others had new clothes
Les plus blles paires, les derniers survêtements
The most beautiful pairs, the latest tracksuits
Il a vu des frères tomber bêtement
He saw brothers fall stupidly
Son daron agonisait sous l'endettement
His father was agonizing under debt
Mais comment vivre? Rêver ça coûte cher
But how to live? Dreaming is expensive
Comment s'envoler si on t'coupe les ailes avec un bout d'verre?
How to fly if they cut your wings with a piece of glass?
Il savait tout faire, même s'il a souffert
He knew how to do everything, even if he suffered
Reste tout p'tit, même quand il saigne et qu'son cœur est ouvert
Stay small, even when he bleeds and his heart is open
Fost les khoumas, nedem (?) Doro
Fost the khoumas, nedem (?) Doro
Il a pas l'choix d'grandir comme un rajel
He has no choice but to grow up like a man
Donc il est parti acheter l'épée d'Zorro (fit-fit, oh)
So he went to buy Zorro's sword (fit-fit, oh)
Milliers d'problèmes, millions d'euros, ouh, cette vie est devenue indolore
Thousands of problems, millions of euros, oh, this life has become painless
Il a grandi dans les souks d'marrakech, là-bas, il a fait les quatre cents coups
He grew up in the souks of Marrakech, there, he did all sorts of things
Il a enterré sa sœur l'année dernière, depuis, sa famille passe avant tout
He buried his sister last year, since then, his family comes first
Il sait qu'cette vie est éphémère, pour la prochaine, c'est un avant goût
He knows that this life is ephemeral, for the next, it's a foretaste
Et quand il lève sa tête vers le ciel, il voit qu'des rapaces dans les alentours
And when he raises his head to the sky, he only sees vultures around
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
All he wanted was to change his life
C'était changer sa vie
It was to change his life
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
But here below, he doesn't see any paradise
Il voit pas d'paradis, mmh
He doesn't see any paradise, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
All I wanted was to change my life (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
It was to change his life
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
But here below, he doesn't see any paradise (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
He doesn't see any paradise
J'ai grandi pauvre, j'suis pour les miens, pas les vôtres
I grew up poor, I'm for mine, not yours
Chaque problème, c'est celui d'un autre
Every problem is someone else's
Mes frères j'les aimais à la base
I loved my brothers from the start
Depuis qu'ils m'ont trahi, j'suis devenu parano
Since they betrayed me, I've become paranoid
J'compte que sur moi, mes épaules, j'passe mes journées à r'compter mes fautes
I only count on myself, my shoulders, I spend my days recounting my faults
J'ai des frères qui vivent leurs vies, j'ai des frères qui te l'ôtent
I have brothers who live their lives, I have brothers who take it away from you
Avec la mort, c'est devenu mon quotidien alors qu'j'étais encore mineur
With death, it has become my daily life while I was still a minor
J'suis à deux doigts d'exploser, ramenez des démineurs
I'm about to explode, bring in the bomb disposal experts
J'connais pas l'destin que mon Dieu m'a écrit, je repeins mon ciel depuis qu'il est gris
I don't know the destiny that my God has written for me, I repaint my sky since it's gray
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
All he wanted was to change his life
C'était changer sa vie
It was to change his life
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
But here below, he doesn't see any paradise
Il voit pas d'paradis, mmh
He doesn't see any paradise, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
All I wanted was to change my life (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
It was to change his life
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
But here below, he doesn't see any paradise (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
He doesn't see any paradise
Bnadem khamej a sahbi
Bnadem khamej a sahbi
L'album
El álbum
Dédicace
Dedicatoria
Bab Doukkala (?)
Bab Doukkala (?)
Kaber fel mdina kaber f'west l'bendo
Grande en la ciudad, grande en el oeste del barrio
Pendant qu'les bourgeois jouent à la nintendo
Mientras los burgueses juegan a la Nintendo
Aucun amour, il a vu la mort très tôt
Ningún amor, vio la muerte muy temprano
Chaque jour, c'est la guerre, aucun droit de veto
Cada día es la guerra, ningún derecho de veto
À l'école, les autres avaient des nouveaux vêtements
En la escuela, los demás tenían ropa nueva
Les plus blles paires, les derniers survêtements
Los mejores pares, los últimos chándales
Il a vu des frères tomber bêtement
Vio a hermanos caer estúpidamente
Son daron agonisait sous l'endettement
Su padre agonizaba bajo la deuda
Mais comment vivre? Rêver ça coûte cher
¿Pero cómo vivir? Soñar es caro
Comment s'envoler si on t'coupe les ailes avec un bout d'verre?
¿Cómo volar si te cortan las alas con un trozo de vidrio?
Il savait tout faire, même s'il a souffert
Sabía hacer de todo, aunque había sufrido
Reste tout p'tit, même quand il saigne et qu'son cœur est ouvert
Permanece pequeño, incluso cuando sangra y su corazón está abierto
Fost les khoumas, nedem (?) Doro
Fost los khoumas, nedem (?) Doro
Il a pas l'choix d'grandir comme un rajel
No tiene opción de crecer como un hombre
Donc il est parti acheter l'épée d'Zorro (fit-fit, oh)
Así que se fue a comprar la espada de Zorro (fit-fit, oh)
Milliers d'problèmes, millions d'euros, ouh, cette vie est devenue indolore
Miles de problemas, millones de euros, oh, esta vida se ha vuelto indolora
Il a grandi dans les souks d'marrakech, là-bas, il a fait les quatre cents coups
Creció en los zocos de Marrakech, allí, hizo de las suyas
Il a enterré sa sœur l'année dernière, depuis, sa famille passe avant tout
Enterró a su hermana el año pasado, desde entonces, su familia es lo primero
Il sait qu'cette vie est éphémère, pour la prochaine, c'est un avant goût
Sabe que esta vida es efímera, para la próxima, es un anticipo
Et quand il lève sa tête vers le ciel, il voit qu'des rapaces dans les alentours
Y cuando levanta la cabeza hacia el cielo, solo ve aves de rapiña alrededor
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
Todo lo que quería era cambiar su vida
C'était changer sa vie
Era cambiar su vida
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
Pero aquí abajo, no ve ningún paraíso
Il voit pas d'paradis, mmh
No ve ningún paraíso, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
Todo lo que quería era cambiar mi vida (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
Era cambiar su vida
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
Pero aquí abajo, no ve ningún paraíso (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
No ve ningún paraíso
J'ai grandi pauvre, j'suis pour les miens, pas les vôtres
Crecí pobre, estoy por los míos, no los tuyos
Chaque problème, c'est celui d'un autre
Cada problema es el de otro
Mes frères j'les aimais à la base
Amaba a mis hermanos desde el principio
Depuis qu'ils m'ont trahi, j'suis devenu parano
Desde que me traicionaron, me he vuelto paranoico
J'compte que sur moi, mes épaules, j'passe mes journées à r'compter mes fautes
Solo cuento conmigo, mis hombros, paso mis días contando mis errores
J'ai des frères qui vivent leurs vies, j'ai des frères qui te l'ôtent
Tengo hermanos que viven sus vidas, tengo hermanos que te la quitan
Avec la mort, c'est devenu mon quotidien alors qu'j'étais encore mineur
Con la muerte, se ha convertido en mi día a día mientras aún era menor
J'suis à deux doigts d'exploser, ramenez des démineurs
Estoy a punto de explotar, traigan a los desactivadores de bombas
J'connais pas l'destin que mon Dieu m'a écrit, je repeins mon ciel depuis qu'il est gris
No conozco el destino que mi Dios me ha escrito, repinto mi cielo desde que está gris
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
Todo lo que quería era cambiar su vida
C'était changer sa vie
Era cambiar su vida
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
Pero aquí abajo, no ve ningún paraíso
Il voit pas d'paradis, mmh
No ve ningún paraíso, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
Todo lo que quería era cambiar mi vida (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
Era cambiar su vida
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
Pero aquí abajo, no ve ningún paraíso (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
No ve ningún paraíso
Bnadem khamej a sahbi
Bnadem khamej a sahbi
L'album
Das Album
Dédicace
Widmung
Bab Doukkala (?)
Bab Doukkala (?)
Kaber fel mdina kaber f'west l'bendo
Groß in der Stadt, groß im Westen des Ghettos
Pendant qu'les bourgeois jouent à la nintendo
Während die Bourgeois Nintendo spielen
Aucun amour, il a vu la mort très tôt
Keine Liebe, er hat den Tod sehr früh gesehen
Chaque jour, c'est la guerre, aucun droit de veto
Jeden Tag ist Krieg, kein Veto
À l'école, les autres avaient des nouveaux vêtements
In der Schule hatten die anderen neue Kleidung
Les plus blles paires, les derniers survêtements
Die schönsten Paare, die neuesten Trainingsanzüge
Il a vu des frères tomber bêtement
Er hat Brüder sinnlos fallen sehen
Son daron agonisait sous l'endettement
Sein Vater litt unter Schulden
Mais comment vivre? Rêver ça coûte cher
Aber wie soll man leben? Träumen ist teuer
Comment s'envoler si on t'coupe les ailes avec un bout d'verre?
Wie fliegen, wenn man die Flügel mit einem Stück Glas abschneidet?
Il savait tout faire, même s'il a souffert
Er konnte alles tun, auch wenn er gelitten hat
Reste tout p'tit, même quand il saigne et qu'son cœur est ouvert
Bleib klein, auch wenn er blutet und sein Herz offen ist
Fost les khoumas, nedem (?) Doro
Fost die Khoumas, nedem (?) Doro
Il a pas l'choix d'grandir comme un rajel
Er hat keine andere Wahl, als wie ein Mann aufzuwachsen
Donc il est parti acheter l'épée d'Zorro (fit-fit, oh)
Also ging er los, um Zorros Schwert zu kaufen (fit-fit, oh)
Milliers d'problèmes, millions d'euros, ouh, cette vie est devenue indolore
Tausende von Problemen, Millionen von Euro, oh, dieses Leben ist schmerzlos geworden
Il a grandi dans les souks d'marrakech, là-bas, il a fait les quatre cents coups
Er wuchs in den Souks von Marrakesch auf, dort hat er alle möglichen Streiche gespielt
Il a enterré sa sœur l'année dernière, depuis, sa famille passe avant tout
Er hat seine Schwester letztes Jahr begraben, seitdem kommt seine Familie an erster Stelle
Il sait qu'cette vie est éphémère, pour la prochaine, c'est un avant goût
Er weiß, dass dieses Leben vergänglich ist, für das nächste ist es ein Vorgeschmack
Et quand il lève sa tête vers le ciel, il voit qu'des rapaces dans les alentours
Und wenn er seinen Kopf zum Himmel erhebt, sieht er nur Raubvögel in der Umgebung
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
Alles, was er wollte, war sein Leben zu ändern
C'était changer sa vie
Er wollte sein Leben ändern
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
Aber hier unten sieht er kein Paradies
Il voit pas d'paradis, mmh
Er sieht kein Paradies, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
Alles, was ich wollte, war mein Leben zu ändern (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
Er wollte sein Leben ändern
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
Aber hier unten sieht er kein Paradies (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
Er sieht kein Paradies
J'ai grandi pauvre, j'suis pour les miens, pas les vôtres
Ich bin arm aufgewachsen, ich bin für meine Leute, nicht für deine
Chaque problème, c'est celui d'un autre
Jedes Problem ist das eines anderen
Mes frères j'les aimais à la base
Ich liebte meine Brüder von Anfang an
Depuis qu'ils m'ont trahi, j'suis devenu parano
Seit sie mich verraten haben, bin ich paranoid geworden
J'compte que sur moi, mes épaules, j'passe mes journées à r'compter mes fautes
Ich zähle nur auf mich, meine Schultern, ich verbringe meine Tage damit, meine Fehler zu zählen
J'ai des frères qui vivent leurs vies, j'ai des frères qui te l'ôtent
Ich habe Brüder, die ihr Leben leben, ich habe Brüder, die es dir nehmen
Avec la mort, c'est devenu mon quotidien alors qu'j'étais encore mineur
Mit dem Tod ist es mein Alltag geworden, obwohl ich noch minderjährig war
J'suis à deux doigts d'exploser, ramenez des démineurs
Ich bin kurz davor zu explodieren, bringt Minenräumer
J'connais pas l'destin que mon Dieu m'a écrit, je repeins mon ciel depuis qu'il est gris
Ich kenne das Schicksal nicht, das mein Gott für mich geschrieben hat, ich male meinen Himmel neu, seit er grau ist
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
Alles, was er wollte, war sein Leben zu ändern
C'était changer sa vie
Er wollte sein Leben ändern
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
Aber hier unten sieht er kein Paradies
Il voit pas d'paradis, mmh
Er sieht kein Paradies, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
Alles, was ich wollte, war mein Leben zu ändern (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
Er wollte sein Leben ändern
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
Aber hier unten sieht er kein Paradies (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
Er sieht kein Paradies
Bnadem khamej a sahbi
Bnadem khamej a sahbi
L'album
L'album
Dédicace
Dedica
Bab Doukkala (?)
Bab Doukkala (?)
Kaber fel mdina kaber f'west l'bendo
Grande nella città, grande nell'ovest del ghetto
Pendant qu'les bourgeois jouent à la nintendo
Mentre i borghesi giocano alla Nintendo
Aucun amour, il a vu la mort très tôt
Nessun amore, ha visto la morte molto presto
Chaque jour, c'est la guerre, aucun droit de veto
Ogni giorno è guerra, nessun diritto di veto
À l'école, les autres avaient des nouveaux vêtements
A scuola, gli altri avevano vestiti nuovi
Les plus blles paires, les derniers survêtements
Le più belle scarpe, le ultime tute
Il a vu des frères tomber bêtement
Ha visto fratelli cadere stupidamente
Son daron agonisait sous l'endettement
Suo padre agonizzava sotto il debito
Mais comment vivre? Rêver ça coûte cher
Ma come vivere? Sognare costa caro
Comment s'envoler si on t'coupe les ailes avec un bout d'verre?
Come volare se ti tagliano le ali con un pezzo di vetro?
Il savait tout faire, même s'il a souffert
Sapeva fare tutto, anche se ha sofferto
Reste tout p'tit, même quand il saigne et qu'son cœur est ouvert
Rimane piccolo, anche quando sanguina e il suo cuore è aperto
Fost les khoumas, nedem (?) Doro
Fost le khoumas, nedem (?) Doro
Il a pas l'choix d'grandir comme un rajel
Non ha scelta se non crescere come un uomo
Donc il est parti acheter l'épée d'Zorro (fit-fit, oh)
Quindi è andato a comprare la spada di Zorro (fit-fit, oh)
Milliers d'problèmes, millions d'euros, ouh, cette vie est devenue indolore
Migliaia di problemi, milioni di euro, oh, questa vita è diventata indolore
Il a grandi dans les souks d'marrakech, là-bas, il a fait les quatre cents coups
È cresciuto nei souk di Marrakech, lì, ha fatto i quattrocento colpi
Il a enterré sa sœur l'année dernière, depuis, sa famille passe avant tout
Ha seppellito sua sorella l'anno scorso, da allora, la sua famiglia viene prima di tutto
Il sait qu'cette vie est éphémère, pour la prochaine, c'est un avant goût
Sa che questa vita è effimera, per la prossima, è un assaggio
Et quand il lève sa tête vers le ciel, il voit qu'des rapaces dans les alentours
E quando alza la testa verso il cielo, vede solo rapaci intorno
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
Tutto quello che voleva era cambiare la sua vita
C'était changer sa vie
Voleva cambiare la sua vita
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
Ma qui non vede paradiso
Il voit pas d'paradis, mmh
Non vede paradiso, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
Tutto quello che volevo era cambiare la mia vita (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
Voleva cambiare la sua vita
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
Ma qui non vede paradiso (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
Non vede paradiso
J'ai grandi pauvre, j'suis pour les miens, pas les vôtres
Sono cresciuto povero, sono per i miei, non per i vostri
Chaque problème, c'est celui d'un autre
Ogni problema è quello di un altro
Mes frères j'les aimais à la base
Amavo i miei fratelli da sempre
Depuis qu'ils m'ont trahi, j'suis devenu parano
Da quando mi hanno tradito, sono diventato paranoico
J'compte que sur moi, mes épaules, j'passe mes journées à r'compter mes fautes
Conto solo su di me, sulle mie spalle, passo le mie giornate a contare i miei errori
J'ai des frères qui vivent leurs vies, j'ai des frères qui te l'ôtent
Ho fratelli che vivono le loro vite, ho fratelli che te la tolgono
Avec la mort, c'est devenu mon quotidien alors qu'j'étais encore mineur
Con la morte, è diventata la mia quotidianità mentre ero ancora minorenne
J'suis à deux doigts d'exploser, ramenez des démineurs
Sono a due passi dall'esplodere, portate dei bonificatori
J'connais pas l'destin que mon Dieu m'a écrit, je repeins mon ciel depuis qu'il est gris
Non conosco il destino che il mio Dio mi ha scritto, sto ridipingendo il mio cielo da quando è grigio
Tout c'qu'il voulait, c'était changer sa vie
Tutto quello che voleva era cambiare la sua vita
C'était changer sa vie
Voleva cambiare la sua vita
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis
Ma qui non vede paradiso
Il voit pas d'paradis, mmh
Non vede paradiso, mmh
Tout c'que j'voulais, c'était changer ma vie (mmh, mmh)
Tutto quello che volevo era cambiare la mia vita (mmh, mmh)
C'était changer sa vie
Voleva cambiare la sua vita
Mais ici-bas, il voit pas d'paradis (mmh, mmh)
Ma qui non vede paradiso (mmh, mmh)
Il voit pas d'paradis
Non vede paradiso