SCÈNE DE FILM

Pablo Caprio

Letra Tradução

Yeah, han

Quand j'écris, je vois des scènes de film
Yeah, yeah, yeah

Quand j'écris, je vois des scènes de film
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
Il vaut mieux que tu restes tranquille
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
Adieu si je t'oublie

Tellement de rageux voudraient me faire, des voyous dans les commentaires
S'ils m'demandent une photo en vrai, j'dirais quand même "oui"
Jalouser, j'ai pas qu'ça à faire, j'emmène ma baby boire un verre
Puis, j'vais m'enfermer dans le studio pour toute une nuit
J'veux juste arriver à faire c'que j'fais à plus grande échelle
Y en a qui tirent vers le bas, d'autres qui font la courte échelle
J'arrive en guest dans ta vie, marquer l'histoire comme les deux frères sur la Tour Eiffel (woh)
Déçu à maintes reprises mais j'ai l'habitude
J'ai tellement souffert, pas à pas, je titube
Manque de respect, laisse une dent sur le bitume
Si, si, négro, respect, tu l'as fait
Mais je l'ai fait aussi, donc qu'est c'qu'on fait?
J'tombe, tu m'relèveras pas, je l'sais
Lame dans des chaussettes, tu sais, Top Boy comme Sully ou Dushane
Mon pouls s'accélère (c'est l'heure, c'est l'heure)
J'ai le pied sur la pédale (c'est l'heure, c'est l'heure)
J'les traitais comme mes frères (yeah)
Mais ces négros sont des pédales (non, non)
Anti-salope, j'ai mon armure avec
J'savais pas si j'allais gagner ou perdre donc j'suis rentré, j'ai guetté, j'ai tout pris avec

Quand j'écris, je vois des scènes de film
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
Il vaut mieux que tu restes tranquille (tranquille)
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
Adieu si je t'oublie

Y en a plus que dans machine à outils, adieu si je t'oublie

Yeah, han
Sim, han
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Quando eu escrevo, vejo cenas de filme
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Quando eu escrevo, vejo cenas de filme
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
Vejo o seu coração apagado, perto da Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
Preciso de um controle sem fio
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
Para controlar seus passos, para controlar seus medos
Il vaut mieux que tu restes tranquille
É melhor você ficar quieto
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
Sou eu quem controla o terreno, à vontade quando opero
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
Percebi seus vícios, tem mais do que em uma máquina de ferramentas
Adieu si je t'oublie
Adeus se eu te esquecer
Tellement de rageux voudraient me faire, des voyous dans les commentaires
Tantos invejosos querem me fazer, bandidos nos comentários
S'ils m'demandent une photo en vrai, j'dirais quand même "oui"
Se eles me pedirem uma foto na vida real, eu ainda diria "sim"
Jalouser, j'ai pas qu'ça à faire, j'emmène ma baby boire un verre
Invejar, eu não tenho só isso para fazer, levo meu bebê para tomar uma bebida
Puis, j'vais m'enfermer dans le studio pour toute une nuit
Então, vou me trancar no estúdio por uma noite inteira
J'veux juste arriver à faire c'que j'fais à plus grande échelle
Só quero conseguir fazer o que faço em uma escala maior
Y en a qui tirent vers le bas, d'autres qui font la courte échelle
Alguns puxam para baixo, outros dão uma mãozinha
J'arrive en guest dans ta vie, marquer l'histoire comme les deux frères sur la Tour Eiffel (woh)
Chego como convidado em sua vida, marcando a história como os dois irmãos na Torre Eiffel (woh)
Déçu à maintes reprises mais j'ai l'habitude
Desapontado muitas vezes, mas estou acostumado
J'ai tellement souffert, pas à pas, je titube
Sofri tanto, passo a passo, estou cambaleando
Manque de respect, laisse une dent sur le bitume
Falta de respeito, deixa um dente no asfalto
Si, si, négro, respect, tu l'as fait
Sim, sim, negro, respeito, você fez isso
Mais je l'ai fait aussi, donc qu'est c'qu'on fait?
Mas eu também fiz, então o que fazemos?
J'tombe, tu m'relèveras pas, je l'sais
Eu caio, você não vai me levantar, eu sei
Lame dans des chaussettes, tu sais, Top Boy comme Sully ou Dushane
Lâmina nas meias, você sabe, Top Boy como Sully ou Dushane
Mon pouls s'accélère (c'est l'heure, c'est l'heure)
Meu pulso acelera (é hora, é hora)
J'ai le pied sur la pédale (c'est l'heure, c'est l'heure)
Tenho o pé no pedal (é hora, é hora)
J'les traitais comme mes frères (yeah)
Eu os tratava como meus irmãos (yeah)
Mais ces négros sont des pédales (non, non)
Mas esses negros são covardes (não, não)
Anti-salope, j'ai mon armure avec
Anti-vadia, tenho minha armadura comigo
J'savais pas si j'allais gagner ou perdre donc j'suis rentré, j'ai guetté, j'ai tout pris avec
Não sabia se ia ganhar ou perder, então entrei, observei, peguei tudo comigo
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Quando eu escrevo, vejo cenas de filme
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
Vejo o seu coração apagado, perto da Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
Preciso de um controle sem fio
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
Para controlar seus passos, para controlar seus medos
Il vaut mieux que tu restes tranquille (tranquille)
É melhor você ficar quieto (quieto)
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
Sou eu quem controla o terreno, à vontade quando opero
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
Percebi seus vícios, tem mais do que em uma máquina de ferramentas
Adieu si je t'oublie
Adeus se eu te esquecer
Y en a plus que dans machine à outils, adieu si je t'oublie
Tem mais do que em uma máquina de ferramentas, adeus se eu te esquecer
Yeah, han
Yeah, yeah
Quand j'écris, je vois des scènes de film
When I write, I see movie scenes
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Quand j'écris, je vois des scènes de film
When I write, I see movie scenes
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
I see your heart turned off, not far from the Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
I need a wireless controller
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
To control your steps, to control your fears
Il vaut mieux que tu restes tranquille
You better stay calm
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
I manage the field, comfortable when I operate
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
I've caught their vices, there are more than in a tool machine
Adieu si je t'oublie
Goodbye if I forget you
Tellement de rageux voudraient me faire, des voyous dans les commentaires
So many haters would like to do me, thugs in the comments
S'ils m'demandent une photo en vrai, j'dirais quand même "oui"
If they ask me for a real photo, I would still say "yes"
Jalouser, j'ai pas qu'ça à faire, j'emmène ma baby boire un verre
Jealousy, I have other things to do, I take my baby for a drink
Puis, j'vais m'enfermer dans le studio pour toute une nuit
Then, I'm going to lock myself in the studio for a whole night
J'veux juste arriver à faire c'que j'fais à plus grande échelle
I just want to do what I do on a larger scale
Y en a qui tirent vers le bas, d'autres qui font la courte échelle
Some pull down, others give a leg up
J'arrive en guest dans ta vie, marquer l'histoire comme les deux frères sur la Tour Eiffel (woh)
I come as a guest in your life, marking history like the two brothers on the Eiffel Tower (woh)
Déçu à maintes reprises mais j'ai l'habitude
Disappointed many times but I'm used to it
J'ai tellement souffert, pas à pas, je titube
I've suffered so much, step by step, I stagger
Manque de respect, laisse une dent sur le bitume
Disrespect, leave a tooth on the asphalt
Si, si, négro, respect, tu l'as fait
Yes, yes, negro, respect, you did it
Mais je l'ai fait aussi, donc qu'est c'qu'on fait?
But I did it too, so what do we do?
J'tombe, tu m'relèveras pas, je l'sais
I fall, you won't pick me up, I know
Lame dans des chaussettes, tu sais, Top Boy comme Sully ou Dushane
Blade in socks, you know, Top Boy like Sully or Dushane
Mon pouls s'accélère (c'est l'heure, c'est l'heure)
My pulse accelerates (it's time, it's time)
J'ai le pied sur la pédale (c'est l'heure, c'est l'heure)
I have my foot on the pedal (it's time, it's time)
J'les traitais comme mes frères (yeah)
I treated them like my brothers (yeah)
Mais ces négros sont des pédales (non, non)
But these negroes are pedals (no, no)
Anti-salope, j'ai mon armure avec
Anti-bitch, I have my armor with me
J'savais pas si j'allais gagner ou perdre donc j'suis rentré, j'ai guetté, j'ai tout pris avec
I didn't know if I was going to win or lose so I went in, I watched, I took everything with me
Quand j'écris, je vois des scènes de film
When I write, I see movie scenes
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
I see your heart turned off, not far from the Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
I need a wireless controller
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
To control your steps, to control your fears
Il vaut mieux que tu restes tranquille (tranquille)
You better stay calm (calm)
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
I manage the field, comfortable when I operate
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
I've caught their vices, there are more than in a tool machine
Adieu si je t'oublie
Goodbye if I forget you
Y en a plus que dans machine à outils, adieu si je t'oublie
There are more than in a tool machine, goodbye if I forget you
Yeah, han
Sí, han
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Cuando escribo, veo escenas de película
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Cuando escribo, veo escenas de película
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
Veo tu corazón apagado, no lejos de la Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
Necesito un controlador inalámbrico
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
Para controlar tus pasos, para controlar tus miedos
Il vaut mieux que tu restes tranquille
Es mejor que te quedes tranquilo
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
Yo manejo el terreno, cómodo cuando opero
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
He captado sus vicios, hay más que en una máquina de herramientas
Adieu si je t'oublie
Adiós si te olvido
Tellement de rageux voudraient me faire, des voyous dans les commentaires
Tantos envidiosos querrían hacerme, matones en los comentarios
S'ils m'demandent une photo en vrai, j'dirais quand même "oui"
Si me piden una foto en persona, aún diría "sí"
Jalouser, j'ai pas qu'ça à faire, j'emmène ma baby boire un verre
Envidiar, no tengo tiempo para eso, llevo a mi bebé a tomar una copa
Puis, j'vais m'enfermer dans le studio pour toute une nuit
Luego, me encerraré en el estudio toda la noche
J'veux juste arriver à faire c'que j'fais à plus grande échelle
Solo quiero llegar a hacer lo que hago a mayor escala
Y en a qui tirent vers le bas, d'autres qui font la courte échelle
Hay algunos que tiran hacia abajo, otros que hacen la escalera corta
J'arrive en guest dans ta vie, marquer l'histoire comme les deux frères sur la Tour Eiffel (woh)
Aparezco como invitado en tu vida, marcando la historia como los dos hermanos en la Torre Eiffel (woh)
Déçu à maintes reprises mais j'ai l'habitude
Decepcionado muchas veces pero estoy acostumbrado
J'ai tellement souffert, pas à pas, je titube
He sufrido tanto, paso a paso, tambaleo
Manque de respect, laisse une dent sur le bitume
Falta de respeto, deja un diente en el asfalto
Si, si, négro, respect, tu l'as fait
Sí, sí, negro, respeto, lo hiciste
Mais je l'ai fait aussi, donc qu'est c'qu'on fait?
Pero yo también lo hice, entonces ¿qué hacemos?
J'tombe, tu m'relèveras pas, je l'sais
Caigo, no me levantarás, lo sé
Lame dans des chaussettes, tu sais, Top Boy comme Sully ou Dushane
Cuchilla en los calcetines, sabes, Top Boy como Sully o Dushane
Mon pouls s'accélère (c'est l'heure, c'est l'heure)
Mi pulso se acelera (es la hora, es la hora)
J'ai le pied sur la pédale (c'est l'heure, c'est l'heure)
Tengo el pie en el pedal (es la hora, es la hora)
J'les traitais comme mes frères (yeah)
Los trataba como a mis hermanos (sí)
Mais ces négros sont des pédales (non, non)
Pero estos negros son cobardes (no, no)
Anti-salope, j'ai mon armure avec
Anti-zorra, tengo mi armadura conmigo
J'savais pas si j'allais gagner ou perdre donc j'suis rentré, j'ai guetté, j'ai tout pris avec
No sabía si iba a ganar o perder así que entré, vigilé, lo tomé todo conmigo
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Cuando escribo, veo escenas de película
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
Veo tu corazón apagado, no lejos de la Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
Necesito un controlador inalámbrico
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
Para controlar tus pasos, para controlar tus miedos
Il vaut mieux que tu restes tranquille (tranquille)
Es mejor que te quedes tranquilo (tranquilo)
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
Yo manejo el terreno, cómodo cuando opero
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
He captado sus vicios, hay más que en una máquina de herramientas
Adieu si je t'oublie
Adiós si te olvido
Y en a plus que dans machine à outils, adieu si je t'oublie
Hay más que en una máquina de herramientas, adiós si te olvido
Yeah, han
Ja, han
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Wenn ich schreibe, sehe ich Filmszenen
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Wenn ich schreibe, sehe ich Filmszenen
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
Ich sehe dein Herz erloschen, nicht weit von der Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
Ich brauche einen kabellosen Controller
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
Um deine Schritte zu kontrollieren, um deine Ängste zu kontrollieren
Il vaut mieux que tu restes tranquille
Es ist besser, wenn du ruhig bleibst
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
Ich kontrolliere das Feld, entspannt, wenn ich operiere
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
Ich habe ihre Laster erfasst, es gibt mehr als in einer Werkzeugmaschine
Adieu si je t'oublie
Auf Wiedersehen, wenn ich dich vergesse
Tellement de rageux voudraient me faire, des voyous dans les commentaires
So viele Wütende würden mich gerne machen, Gauner in den Kommentaren
S'ils m'demandent une photo en vrai, j'dirais quand même "oui"
Wenn sie mich um ein echtes Foto bitten, würde ich trotzdem „ja“ sagen
Jalouser, j'ai pas qu'ça à faire, j'emmène ma baby boire un verre
Eifersucht, ich habe nicht nur das zu tun, ich nehme mein Baby auf ein Getränk mit
Puis, j'vais m'enfermer dans le studio pour toute une nuit
Dann werde ich mich für eine ganze Nacht im Studio einschließen
J'veux juste arriver à faire c'que j'fais à plus grande échelle
Ich möchte nur auf größerer Ebene tun, was ich tue
Y en a qui tirent vers le bas, d'autres qui font la courte échelle
Einige ziehen nach unten, andere machen die kurze Leiter
J'arrive en guest dans ta vie, marquer l'histoire comme les deux frères sur la Tour Eiffel (woh)
Ich komme als Gast in dein Leben, um die Geschichte zu prägen, wie die beiden Brüder auf dem Eiffelturm (woh)
Déçu à maintes reprises mais j'ai l'habitude
Enttäuscht viele Male, aber ich bin es gewohnt
J'ai tellement souffert, pas à pas, je titube
Ich habe so sehr gelitten, Schritt für Schritt, ich taumle
Manque de respect, laisse une dent sur le bitume
Respektlosigkeit, hinterlässt einen Zahn auf dem Asphalt
Si, si, négro, respect, tu l'as fait
Ja, ja, Neger, Respekt, du hast es gemacht
Mais je l'ai fait aussi, donc qu'est c'qu'on fait?
Aber ich habe es auch gemacht, also was machen wir?
J'tombe, tu m'relèveras pas, je l'sais
Ich falle, du wirst mich nicht aufheben, ich weiß es
Lame dans des chaussettes, tu sais, Top Boy comme Sully ou Dushane
Klinge in Socken, du weißt, Top Boy wie Sully oder Dushane
Mon pouls s'accélère (c'est l'heure, c'est l'heure)
Mein Puls beschleunigt sich (es ist Zeit, es ist Zeit)
J'ai le pied sur la pédale (c'est l'heure, c'est l'heure)
Ich habe den Fuß auf dem Pedal (es ist Zeit, es ist Zeit)
J'les traitais comme mes frères (yeah)
Ich behandelte sie wie meine Brüder (ja)
Mais ces négros sont des pédales (non, non)
Aber diese Neger sind Pedale (nein, nein)
Anti-salope, j'ai mon armure avec
Anti-Schlampe, ich habe meine Rüstung dabei
J'savais pas si j'allais gagner ou perdre donc j'suis rentré, j'ai guetté, j'ai tout pris avec
Ich wusste nicht, ob ich gewinnen oder verlieren würde, also bin ich reingegangen, habe aufgepasst, habe alles mitgenommen
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Wenn ich schreibe, sehe ich Filmszenen
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
Ich sehe dein Herz erloschen, nicht weit von der Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
Ich brauche einen kabellosen Controller
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
Um deine Schritte zu kontrollieren, um deine Ängste zu kontrollieren
Il vaut mieux que tu restes tranquille (tranquille)
Es ist besser, wenn du ruhig bleibst (ruhig)
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
Ich kontrolliere das Feld, entspannt, wenn ich operiere
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
Ich habe ihre Laster erfasst, es gibt mehr als in einer Werkzeugmaschine
Adieu si je t'oublie
Auf Wiedersehen, wenn ich dich vergesse
Y en a plus que dans machine à outils, adieu si je t'oublie
Es gibt mehr als in einer Werkzeugmaschine, auf Wiedersehen, wenn ich dich vergesse
Yeah, han
Sì, han
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Quando scrivo, vedo scene di film
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Quando scrivo, vedo scene di film
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
Vedo il tuo cuore spento, non lontano dalla Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
Ho bisogno di un controller senza fili
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
Per controllare i tuoi passi, per controllare le tue paure
Il vaut mieux que tu restes tranquille
È meglio che tu stia tranquillo
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
Sono io che gestisco il campo, a mio agio quando opero
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
Ho colto i loro vizi, ce ne sono più che in una macchina utensile
Adieu si je t'oublie
Addio se ti dimentico
Tellement de rageux voudraient me faire, des voyous dans les commentaires
Tanti invidiosi vorrebbero farmi, teppisti nei commenti
S'ils m'demandent une photo en vrai, j'dirais quand même "oui"
Se mi chiedono una foto in persona, direi comunque "sì"
Jalouser, j'ai pas qu'ça à faire, j'emmène ma baby boire un verre
Invidiare, non ho tempo per farlo, porto la mia ragazza a bere un bicchiere
Puis, j'vais m'enfermer dans le studio pour toute une nuit
Poi, mi chiudo nello studio per tutta la notte
J'veux juste arriver à faire c'que j'fais à plus grande échelle
Voglio solo riuscire a fare quello che faccio su una scala più grande
Y en a qui tirent vers le bas, d'autres qui font la courte échelle
Ce ne sono alcuni che tirano verso il basso, altri che fanno il trampolino
J'arrive en guest dans ta vie, marquer l'histoire comme les deux frères sur la Tour Eiffel (woh)
Arrivo come ospite nella tua vita, per segnare la storia come i due fratelli sulla Torre Eiffel (woh)
Déçu à maintes reprises mais j'ai l'habitude
Deluso molte volte ma sono abituato
J'ai tellement souffert, pas à pas, je titube
Ho sofferto tanto, passo dopo passo, barcollo
Manque de respect, laisse une dent sur le bitume
Mancanza di rispetto, lascia un dente sull'asfalto
Si, si, négro, respect, tu l'as fait
Sì, sì, negro, rispetto, l'hai fatto
Mais je l'ai fait aussi, donc qu'est c'qu'on fait?
Ma l'ho fatto anche io, quindi cosa facciamo?
J'tombe, tu m'relèveras pas, je l'sais
Cado, non mi rialzerai, lo so
Lame dans des chaussettes, tu sais, Top Boy comme Sully ou Dushane
Lama nelle calze, sai, Top Boy come Sully o Dushane
Mon pouls s'accélère (c'est l'heure, c'est l'heure)
Il mio polso si accelera (è l'ora, è l'ora)
J'ai le pied sur la pédale (c'est l'heure, c'est l'heure)
Ho il piede sull'acceleratore (è l'ora, è l'ora)
J'les traitais comme mes frères (yeah)
Li trattavo come fratelli (sì)
Mais ces négros sont des pédales (non, non)
Ma questi negri sono pedali (no, no)
Anti-salope, j'ai mon armure avec
Anti-zoccola, ho la mia armatura con me
J'savais pas si j'allais gagner ou perdre donc j'suis rentré, j'ai guetté, j'ai tout pris avec
Non sapevo se avrei vinto o perso quindi sono entrato, ho guardato, ho preso tutto con me
Quand j'écris, je vois des scènes de film
Quando scrivo, vedo scene di film
Je vois ton cœur éteint, pas loin du Beretta
Vedo il tuo cuore spento, non lontano dalla Beretta
J'ai besoin d'une manette sans fil
Ho bisogno di un controller senza fili
Pour contrôler tes pas, pour contrôler tes peurs
Per controllare i tuoi passi, per controllare le tue paure
Il vaut mieux que tu restes tranquille (tranquille)
È meglio che tu stia tranquillo (tranquillo)
C'est moi gère le terrain, à l'aise quand j'opère
Sono io che gestisco il campo, a mio agio quando opero
J'ai capté leurs vices, y en a plus que dans machine à outils
Ho colto i loro vizi, ce ne sono più che in una macchina utensile
Adieu si je t'oublie
Addio se ti dimentico
Y en a plus que dans machine à outils, adieu si je t'oublie
Ce ne sono più che in una macchina utensile, addio se ti dimentico

Curiosidades sobre a música SCÈNE DE FILM de YG Pablo

Quando a música “SCÈNE DE FILM” foi lançada por YG Pablo?
A música SCÈNE DE FILM foi lançada em 2021, no álbum “VEDA”.
De quem é a composição da música “SCÈNE DE FILM” de YG Pablo?
A música “SCÈNE DE FILM” de YG Pablo foi composta por Pablo Caprio.

Músicas mais populares de YG Pablo

Outros artistas de Pop-rap