Flying 'round the world (whoa-ah), married to the game
Picture to a frame, yeah, I ain't gon' change
Tell me what else, tell me your tale
It's easier to scream, I'll send you straight to hell
I love Hell, Hell on earth
It's a burnt smell (yeah), as far as I could tell
It get deeper than a well
I don't wish you well, yeah, I don't give a fuck
Yeah, richer than the world
Got this new kind of money
You should see these new bills
You wouldn't know any better
I just put it all together, send a note to a letter
Write my sins off, yeah, know the blood better
Turn the wheel to the left, right, not better
Go be fake, bitch, yeah, being real's not better
I could tell a couple lies, yeah, you could tell I misled 'em
Look me in the eyes, don't tell me what you see
And I randomly tweak, I'll knock you off your feet
I been out for weeks, it get easier for me
But don't tell me, "Go help yourself", you can go and die
Do what you want, I won't hold the gun (I won't hold a grudge)
But imagine me there, with a dead blank stare
I was tryna warn you, but it seem like you don't care
And it's fine, that's fair, yeah, I would never care
I don't need to see, yeah, I don't need to hear
I don't wanna talk to you, yeah, I don't want you near
I never would care, you said, "Life ain't fair"
It's fair enough to me, I'ma let you feel free (yeah)
And I do it better, so I know that you could fail (yeah)
I do it for me, I don't do it for you
And it's cool
Lotta baggage to unpack, and it's cool
I can't go back on my words 'cause that'd be rude
Yeah, I like being disrespectful and that's cool
I'ma break you apart and feed you to fish for food
We live in the dark, live on the moon
I guess two-zero-nine-three is not for you (you, you, you, you)
The only thing I need from you (from you)
Instead of tellin' me things
I wish you would feel like me (I wish you would feel like me)
I wish you could see like me (I wish you could see like me)
And there's more to life than that (and there's more to life than that)
And there's more to life than this (and there's more to life than this)
And I tell you that now (and I tell you that now)
Now I want you to feel (now I want you to feel)
Everything's near (everything is near)
Eat an organ, you live forever
Yeah, I was born to live forever
Forever
Don't you feel good? You say you feel good
(Good) I'ma let you cry (good God)
I'ma let you die
You know this ship's tight
It's more than just me
It's more that you see
And it's more that you feel
Pay more just to feel
Clinging on the sheets
Falling down for weeks
History repeats
Flying 'round the world (whoa-ah), married to the game
Volando alrededor del mundo (whoa-ah), casado con el juego
Picture to a frame, yeah, I ain't gon' change
Foto en un marco, sí, no voy a cambiar
Tell me what else, tell me your tale
Dime qué más, cuéntame tu historia
It's easier to scream, I'll send you straight to hell
Es más fácil gritar, te enviaré directo al infierno
I love Hell, Hell on earth
Amo el infierno, el infierno en la tierra
It's a burnt smell (yeah), as far as I could tell
Es un olor a quemado (sí), hasta donde puedo decir
It get deeper than a well
Se pone más profundo que un pozo
I don't wish you well, yeah, I don't give a fuck
No te deseo bien, sí, no me importa un carajo
Yeah, richer than the world
Sí, más rico que el mundo
Got this new kind of money
Tengo este nuevo tipo de dinero
You should see these new bills
Deberías ver estos nuevos billetes
You wouldn't know any better
No sabrías nada mejor
I just put it all together, send a note to a letter
Acabo de juntarlo todo, envío una nota a una carta
Write my sins off, yeah, know the blood better
Borro mis pecados, sí, conozco la sangre mejor
Turn the wheel to the left, right, not better
Gira la rueda a la izquierda, derecha, no es mejor
Go be fake, bitch, yeah, being real's not better
Ve a ser falso, perra, sí, ser real no es mejor
I could tell a couple lies, yeah, you could tell I misled 'em
Podría decir un par de mentiras, sí, podrías decir que los engañé
Look me in the eyes, don't tell me what you see
Mírame a los ojos, no me digas lo que ves
And I randomly tweak, I'll knock you off your feet
Y yo ajusto al azar, te derribaré de tus pies
I been out for weeks, it get easier for me
He estado fuera por semanas, se me hace más fácil
But don't tell me, "Go help yourself", you can go and die
Pero no me digas, "Ayúdate a ti mismo", puedes irte a morir
Do what you want, I won't hold the gun (I won't hold a grudge)
Haz lo que quieras, no sostendré la pistola (no guardaré rencor)
But imagine me there, with a dead blank stare
Pero imagíname allí, con una mirada muerta en blanco
I was tryna warn you, but it seem like you don't care
Estaba tratando de advertirte, pero parece que no te importa
And it's fine, that's fair, yeah, I would never care
Y está bien, es justo, sí, nunca me importaría
I don't need to see, yeah, I don't need to hear
No necesito ver, sí, no necesito oír
I don't wanna talk to you, yeah, I don't want you near
No quiero hablar contigo, sí, no te quiero cerca
I never would care, you said, "Life ain't fair"
Nunca me importaría, dijiste, "La vida no es justa"
It's fair enough to me, I'ma let you feel free (yeah)
Es lo suficientemente justa para mí, te dejaré sentirte libre (sí)
And I do it better, so I know that you could fail (yeah)
Y lo hago mejor, así que sé que podrías fallar (sí)
I do it for me, I don't do it for you
Lo hago por mí, no lo hago por ti
And it's cool
Y está bien
Lotta baggage to unpack, and it's cool
Muchas maletas para desempacar, y está bien
I can't go back on my words 'cause that'd be rude
No puedo retractarme de mis palabras porque sería grosero
Yeah, I like being disrespectful and that's cool
Sí, me gusta ser irrespetuoso y eso está bien
I'ma break you apart and feed you to fish for food
Voy a desmontarte y alimentarte a los peces como comida
We live in the dark, live on the moon
Vivimos en la oscuridad, vivimos en la luna
I guess two-zero-nine-three is not for you (you, you, you, you)
Supongo que dos-cero-nueve-tres no es para ti (tú, tú, tú, tú)
The only thing I need from you (from you)
Lo único que necesito de ti (de ti)
Instead of tellin' me things
En lugar de decirme cosas
I wish you would feel like me (I wish you would feel like me)
Desearía que te sintieras como yo (desearía que te sintieras como yo)
I wish you could see like me (I wish you could see like me)
Desearía que pudieras ver como yo (desearía que pudieras ver como yo)
And there's more to life than that (and there's more to life than that)
Y hay más en la vida que eso (y hay más en la vida que eso)
And there's more to life than this (and there's more to life than this)
Y hay más en la vida que esto (y hay más en la vida que esto)
And I tell you that now (and I tell you that now)
Y te lo digo ahora (y te lo digo ahora)
Now I want you to feel (now I want you to feel)
Ahora quiero que sientas (ahora quiero que sientas)
Everything's near (everything is near)
Todo está cerca (todo está cerca)
Eat an organ, you live forever
Come un órgano, vivirás para siempre
Yeah, I was born to live forever
Sí, nací para vivir para siempre
Forever
Para siempre
Don't you feel good? You say you feel good
¿No te sientes bien? Dices que te sientes bien
(Good) I'ma let you cry (good God)
(Bien) te dejaré llorar (buen Dios)
I'ma let you die
Te dejaré morir
You know this ship's tight
Sabes que este barco es estanco
It's more than just me
Es más que solo yo
It's more that you see
Es más de lo que ves
And it's more that you feel
Y es más de lo que sientes
Pay more just to feel
Paga más solo para sentir
Clinging on the sheets
Aferrándote a las sábanas
Falling down for weeks
Cayendo durante semanas
History repeats
La historia se repite
Flying 'round the world (whoa-ah), married to the game
Fliege um die Welt (whoa-ah), verheiratet mit dem Spiel
Picture to a frame, yeah, I ain't gon' change
Bild in einen Rahmen, ja, ich werde mich nicht ändern
Tell me what else, tell me your tale
Erzähl mir was anderes, erzähl mir deine Geschichte
It's easier to scream, I'll send you straight to hell
Es ist einfacher zu schreien, ich schicke dich direkt in die Hölle
I love Hell, Hell on earth
Ich liebe die Hölle, Hölle auf Erden
It's a burnt smell (yeah), as far as I could tell
Es riecht verbrannt (ja), soweit ich das beurteilen kann
It get deeper than a well
Es wird tiefer als ein Brunnen
I don't wish you well, yeah, I don't give a fuck
Ich wünsche dir nichts Gutes, ja, es ist mir egal
Yeah, richer than the world
Ja, reicher als die Welt
Got this new kind of money
Habe diese neue Art von Geld
You should see these new bills
Du solltest diese neuen Scheine sehen
You wouldn't know any better
Du würdest es nicht besser wissen
I just put it all together, send a note to a letter
Ich habe alles zusammengefügt, schicke eine Notiz zu einem Brief
Write my sins off, yeah, know the blood better
Schreibe meine Sünden ab, ja, kenne das Blut besser
Turn the wheel to the left, right, not better
Drehe das Rad nach links, rechts, nicht besser
Go be fake, bitch, yeah, being real's not better
Sei falsch, Bitch, ja, echt sein ist nicht besser
I could tell a couple lies, yeah, you could tell I misled 'em
Ich könnte ein paar Lügen erzählen, ja, du könntest sagen, ich habe sie in die Irre geführt
Look me in the eyes, don't tell me what you see
Schau mir in die Augen, sag mir nicht, was du siehst
And I randomly tweak, I'll knock you off your feet
Und ich zucke zufällig, ich werde dich von den Füßen hauen
I been out for weeks, it get easier for me
Ich bin seit Wochen draußen, es wird einfacher für mich
But don't tell me, "Go help yourself", you can go and die
Aber sag mir nicht, „Hilf dir selbst“, du kannst sterben
Do what you want, I won't hold the gun (I won't hold a grudge)
Mach was du willst, ich werde die Waffe nicht halten (ich werde keinen Groll hegen)
But imagine me there, with a dead blank stare
Aber stell dir vor, ich wäre da, mit einem toten, leeren Blick
I was tryna warn you, but it seem like you don't care
Ich habe versucht, dich zu warnen, aber es scheint, als ob es dir egal ist
And it's fine, that's fair, yeah, I would never care
Und das ist in Ordnung, das ist fair, ja, es wäre mir nie wichtig
I don't need to see, yeah, I don't need to hear
Ich muss nicht sehen, ja, ich muss nicht hören
I don't wanna talk to you, yeah, I don't want you near
Ich will nicht mit dir reden, ja, ich will dich nicht in der Nähe haben
I never would care, you said, "Life ain't fair"
Es wäre mir nie wichtig, du hast gesagt, „Das Leben ist nicht fair“
It's fair enough to me, I'ma let you feel free (yeah)
Es ist fair genug für mich, ich lasse dich frei fühlen (ja)
And I do it better, so I know that you could fail (yeah)
Und ich mache es besser, also weiß ich, dass du versagen könntest (ja)
I do it for me, I don't do it for you
Ich mache es für mich, ich mache es nicht für dich
And it's cool
Und das ist cool
Lotta baggage to unpack, and it's cool
Viel Gepäck auszupacken, und das ist cool
I can't go back on my words 'cause that'd be rude
Ich kann meine Worte nicht zurücknehmen, denn das wäre unhöflich
Yeah, I like being disrespectful and that's cool
Ja, ich mag es, respektlos zu sein und das ist cool
I'ma break you apart and feed you to fish for food
Ich werde dich auseinandernehmen und dich den Fischen zum Fressen geben
We live in the dark, live on the moon
Wir leben im Dunkeln, leben auf dem Mond
I guess two-zero-nine-three is not for you (you, you, you, you)
Ich schätze, zwei-null-neun-drei ist nichts für dich (du, du, du, du)
The only thing I need from you (from you)
Das einzige, was ich von dir brauche (von dir)
Instead of tellin' me things
Anstatt mir Dinge zu erzählen
I wish you would feel like me (I wish you would feel like me)
Wünschte ich, du würdest dich wie ich fühlen (ich wünschte, du würdest dich wie ich fühlen)
I wish you could see like me (I wish you could see like me)
Wünschte ich, du könntest sehen wie ich (ich wünschte, du könntest sehen wie ich)
And there's more to life than that (and there's more to life than that)
Und es gibt mehr im Leben als das (und es gibt mehr im Leben als das)
And there's more to life than this (and there's more to life than this)
Und es gibt mehr im Leben als das (und es gibt mehr im Leben als das)
And I tell you that now (and I tell you that now)
Und ich sage dir das jetzt (und ich sage dir das jetzt)
Now I want you to feel (now I want you to feel)
Jetzt möchte ich, dass du fühlst (jetzt möchte ich, dass du fühlst)
Everything's near (everything is near)
Alles ist nah (alles ist nah)
Eat an organ, you live forever
Iss ein Organ, du lebst ewig
Yeah, I was born to live forever
Ja, ich wurde geboren, um ewig zu leben
Forever
Für immer
Don't you feel good? You say you feel good
Fühlst du dich gut? Du sagst, du fühlst dich gut
(Good) I'ma let you cry (good God)
(Gut) Ich lasse dich weinen (guter Gott)
I'ma let you die
Ich lasse dich sterben
You know this ship's tight
Du weißt, dieses Schiff ist dicht
It's more than just me
Es ist mehr als nur ich
It's more that you see
Es ist mehr, als du siehst
And it's more that you feel
Und es ist mehr, als du fühlst
Pay more just to feel
Zahle mehr, nur um zu fühlen
Clinging on the sheets
Klammere dich an die Laken
Falling down for weeks
Falle wochenlang hin
History repeats
Die Geschichte wiederholt sich
Flying 'round the world (whoa-ah), married to the game
Volando intorno al mondo (uhoa-ah), metto il lavoro al primo posto
Picture to a frame, yeah, I ain't gon' change
Foto in una cornice, sì, non cambierò
Tell me what else, tell me your tale
Dimmi cos'altro, raccontami la tua storia
It's easier to scream, I'll send you straight to hell
È più facile urlare, ti manderò dritto all'inferno
I love Hell, Hell on earth
Amo l'Inferno, l'Inferno sulla terra
It's a burnt smell (yeah), as far as I could tell
È un odore di bruciato (sì), per quanto posso dire
It get deeper than a well
Diventa più profondo di un pozzo
I don't wish you well, yeah, I don't give a fuck
Non ti auguro il bene, sì, non me ne frega un cazzo
Yeah, richer than the world
Sì, più ricco del mondo
Got this new kind of money
Ho questo nuovo tipo di soldi
You should see these new bills
Dovresti vedere queste nuove banconote
You wouldn't know any better
Non sapresti fare meglio
I just put it all together, send a note to a letter
Ho solo messo tutto insieme, inviato una nota a una lettera
Write my sins off, yeah, know the blood better
Cancello i miei peccati, sì, conosco meglio il sangue
Turn the wheel to the left, right, not better
Gira il volante a sinistra, a destra, non è meglio
Go be fake, bitch, yeah, being real's not better
Vai a fare la falsa, troia, sì, essere reale non è meglio
I could tell a couple lies, yeah, you could tell I misled 'em
Potrei dire un paio di bugie, sì, potresti dire che li ho ingannati
Look me in the eyes, don't tell me what you see
Guardami negli occhi, non dirmi cosa vedi
And I randomly tweak, I'll knock you off your feet
E io mi agito a caso, ti farò cadere
I been out for weeks, it get easier for me
Sono fuori da settimane, per me diventa più facile
But don't tell me, "Go help yourself", you can go and die
Ma non dirmi, "Prego, fai pure", puoi andare a morire
Do what you want, I won't hold the gun (I won't hold a grudge)
Fai quello che vuoi, non terrò la pistola (non porterò rancore)
But imagine me there, with a dead blank stare
Ma immaginami lì, con uno sguardo vuoto e morto
I was tryna warn you, but it seem like you don't care
Stavo cercando di avvertirti, ma sembra che non ti importi
And it's fine, that's fair, yeah, I would never care
E va bene, è giusto, sì, non mi sarebbe mai importato
I don't need to see, yeah, I don't need to hear
Non ho bisogno di vedere, sì, non ho bisogno di sentire
I don't wanna talk to you, yeah, I don't want you near
Non voglio parlare con te, sì, non ti voglio vicino
I never would care, you said, "Life ain't fair"
Non mi sarebbe mai importato, hai detto, "La vita non è giusta"
It's fair enough to me, I'ma let you feel free (yeah)
Per me è abbastanza equo, ti lascerò sentirti libero (sì)
And I do it better, so I know that you could fail (yeah)
E lo faccio meglio, così so che potresti fallire (sì)
I do it for me, I don't do it for you
Lo faccio per me, non lo faccio per te
And it's cool
Ed è bello
Lotta baggage to unpack, and it's cool
Tante valigie da disfare, ed è bello
I can't go back on my words 'cause that'd be rude
Non posso rimangiarmi le parole perché sarebbe maleducato
Yeah, I like being disrespectful and that's cool
Sì, mi piace essere irrispettoso ed è bello
I'ma break you apart and feed you to fish for food
Ti spezzerò in pezzi e ti darò in pasto ai pesci
We live in the dark, live on the moon
Viviamo nel buio, viviamo sulla luna
I guess two-zero-nine-three is not for you (you, you, you, you)
Immagino che il due-zero-nove-tre non sia per te (te, te, te, te)
The only thing I need from you (from you)
L'unica cosa che mi serve da te (da te)
Instead of tellin' me things
Invece di dirmi cose
I wish you would feel like me (I wish you would feel like me)
Vorrei che tu ti sentissi come me (vorrei che tu ti sentissi come me)
I wish you could see like me (I wish you could see like me)
Vorrei che tu potessi vedere come me (vorrei che tu potessi vedere come me)
And there's more to life than that (and there's more to life than that)
E nella vita c'è di più di così (e nella vita c'è di più di così)
And there's more to life than this (and there's more to life than this)
E nella vita c'è di più di questo (e nella vita c'è di più di questo)
And I tell you that now (and I tell you that now)
E te lo dico ora (e te lo dico ora)
Now I want you to feel (now I want you to feel)
Ora voglio che tu senta che (ora voglio che tu senta che)
Everything's near (everything is near)
Tutto è vicino (tutto è vicino)
Eat an organ, you live forever
Mangia un organo, vivrai per sempre
Yeah, I was born to live forever
Sì, sono nato per vivere per sempre
Forever
Per sempre
Don't you feel good? You say you feel good
Non ti senti bene? Dici che ti senti bene
(Good) I'ma let you cry (good God)
(Bene) Ti lascio piangere (buon Dio)
I'ma let you die
Ti lascio morire
You know this ship's tight
Sai che questa nave è stretta
It's more than just me
È più di me
It's more that you see
È più di quello che vedi
And it's more that you feel
Ed è più di quello che senti
Pay more just to feel
Paga di più solo per sentire
Clinging on the sheets
Aggrappato alle lenzuola
Falling down for weeks
Cadendo per settimane
History repeats
La storia si ripete
Flying 'round the world (whoa-ah), married to the game
世界中を飛び回る (whoa-ah)、ゲームに嫁いだ
Picture to a frame, yeah, I ain't gon' change
写真をフレームに入れる、そうさ、俺は変わらない
Tell me what else, tell me your tale
他に何があるのか、お前の話を教えてくれ
It's easier to scream, I'll send you straight to hell
叫ぶ方が簡単だ、お前を直接地獄へ送るよ
I love Hell, Hell on earth
俺は地獄が好きだ、地上の地獄が
It's a burnt smell (yeah), as far as I could tell
それは焦げた匂い(そうだ)、俺が知る限りでは
It get deeper than a well
それは井戸よりも深い
I don't wish you well, yeah, I don't give a fuck
お前の幸せを願わない、そうだ、俺は気にしない
Yeah, richer than the world
そうだ、世界よりも金持ち
Got this new kind of money
この新しい種類の金を手に入れた
You should see these new bills
新しい紙幣を見てみろよ
You wouldn't know any better
お前はよく知らないだろう
I just put it all together, send a note to a letter
俺は全てをまとめて、手紙で紙幣を送るだけ
Write my sins off, yeah, know the blood better
俺の罪を書き消す、そうだ、血がよく知ってる
Turn the wheel to the left, right, not better
ハンドルを左に、右に切って、良くならない
Go be fake, bitch, yeah, being real's not better
上っ面の態度を取れ、ビッチ、そうだ、自分らしくいても良いわけじゃない
I could tell a couple lies, yeah, you could tell I misled 'em
俺は数回嘘をついてもいい、そうだ、奴らに勘違いさせたと言っていい
Look me in the eyes, don't tell me what you see
俺の目を見ろ、何が見えるかは言うな
And I randomly tweak, I'll knock you off your feet
俺は適当にハイになる、お前を足元から倒す
I been out for weeks, it get easier for me
何週間も俺は出かけていた、俺にとって楽になる
But don't tell me, "Go help yourself", you can go and die
でも「自分でやれ」とは言うな、死んでしまえ
Do what you want, I won't hold the gun (I won't hold a grudge)
好きなことをしろ、俺は銃を持たない(恨みを持たない)
But imagine me there, with a dead blank stare
でも俺がそこにいるのを想像しろ、死んだような無表情で
I was tryna warn you, but it seem like you don't care
警告しようとしていたけど、お前は気にしないみたいだ
And it's fine, that's fair, yeah, I would never care
それでいい、それが妥当だ、そうだ、俺は気にしないぜ
I don't need to see, yeah, I don't need to hear
見る必要はない、そうだ、聞く必要はない
I don't wanna talk to you, yeah, I don't want you near
お前と話したくない、そうだ、お前を近くに置きたくない
I never would care, you said, "Life ain't fair"
俺は気にしない、お前は「人生は公平じゃない」と言った
It's fair enough to me, I'ma let you feel free (yeah)
俺にとっては十分公平だ、お前を自由にさせてやるぜ(そうだ)
And I do it better, so I know that you could fail (yeah)
俺はもっと上手くやる、だからお前が失敗するのを知ってる(そうだ)
I do it for me, I don't do it for you
俺は自分のためにやる、お前のためにやるわけじゃない
And it's cool
イケてるぜ
Lotta baggage to unpack, and it's cool
解く荷物は沢山ある、イケてるぜ
I can't go back on my words 'cause that'd be rude
俺の言葉を撤回することはできない、それは失礼だから
Yeah, I like being disrespectful and that's cool
そうだ、無礼でいるのが良い、それがイケてるぜ
I'ma break you apart and feed you to fish for food
お前をバラバラにして、魚の餌にする
We live in the dark, live on the moon
暗闇の中で生きてる、月の上で生きてる
I guess two-zero-nine-three is not for you (you, you, you, you)
2093年はお前には向いていない(お前、お前、お前、お前)
The only thing I need from you (from you)
お前から必要なのは一つだけ(お前から)
Instead of tellin' me things
教えてくれる代わりに
I wish you would feel like me (I wish you would feel like me)
お前が俺のように感じてくれたらいいのに(お前が俺のように感じてくれたら)
I wish you could see like me (I wish you could see like me)
お前が俺のように見えたらいいのに(お前が俺のように見えたら)
And there's more to life than that (and there's more to life than that)
それ以上の人生があるんだ(それ以上の人生があるんだ)
And there's more to life than this (and there's more to life than this)
これ以上の人生があるんだ(これ以上の人生があるんだ)
And I tell you that now (and I tell you that now)
そして今、お前にそれを伝える(そして今、お前にそれを伝える)
Now I want you to feel (now I want you to feel)
今、お前に感じて欲しい(今、お前に感じて欲しい)
Everything's near (everything is near)
全てが近くにある(全てが近くにある)
Eat an organ, you live forever
臓器を食べれば、永遠に生きられる
Yeah, I was born to live forever
そうだ、俺は永遠に生きるために生まれてきた
Forever
永遠に
Don't you feel good? You say you feel good
気分がいいかい?お前は気分がいいと言う
(Good) I'ma let you cry (good God)
(良い)お前が泣くのを見てるよ(善良な神)
I'ma let you die
お前が死ぬのを見てるよ
You know this ship's tight
この船はしっかりしてる
It's more than just me
それは俺だけの話じゃない
It's more that you see
それはお前が見る以上の存在
And it's more that you feel
それはお前が感じる以上の存在
Pay more just to feel
感じるためにだけに、もっと払う
Clinging on the sheets
シーツにしがみつく
Falling down for weeks
何週間も落ちていく
History repeats
歴史は繰り返す
[Перевод песни Yeat - «Tell më»]
[Куплет]
Улетаю прочь из мира (Воу), новичок в игре
Сука, сделай кадр, да, я не собираюсь меняться
Скажи им: «Что ещё?», скажи мне, скажи
Легче кричать, я послан прямиком из ада
Я люблю Ад, Ад на Земле
Это запах гари
Насколько я могу судить
Здесь глубже, чем в колодце
Я не желаю тебе добра, да, мне ваще похуй
Да, богаче всего мира
Получаю этот новый вид денег
Вы должны увидеть мои новые счета
Ты бы и не знал ничего лучше
Я просто собрал всё это воедино
Спиши мои грехи, да, нет крови лучше
Поверните колесо влево, вправо, не лучше
Иди и будь фальшивой сукой, да, быть настоящим не лучше
Я могу пару раз солгать, да, я могу сказать, ввести их в заблуждение
Посмотри мне в глаза, не говори, что ты видишь
И я подбежал, подстроился и сбил тебя с ног
Я отсутствовал несколько недель, да, мне становится легче
Но не говори мне: «Иди помоги себе», ты можешь пойти и умереть
Делай, что хочешь, я не буду держать пистолет (Я не буду держать обиду)
Но представь меня там с мертвым взглядом
Я пытался тебя предупредить, но, похоже, тебе все равно
И это нормально, это справедливо, да, мне было бы все равно
Мне не нужно видеть, да, мне не нужно слышать
Я не хочу с тобой разговаривать, да, я не хочу, чтобы ты была рядом
Мне было бы всё равно, ты сказала: «Жизнь несправедлива»
Это достаточно справедливо для меня, я позволю тебе чувствовать себя свободно (Да)
И я делаю это лучше, так что я знаю, что ты можешь чувствовать (Да)
Бриллианты на Patek, и это круто
Я не могу отступиться от своих слов, потому что это было бы грубо
Да, мне нравится, когда я проявляю неуважение, да, это круто
Я разобью тебя на части и покормлю рыбу едой
Мы живём в темноте, живём на Луне
Думаю, два-ноль-девять-три не для тебя
[Бридж]
(Единственное, что мне от тебя нужно)
(Хотел бы я, чтобы ты почувствовала)
(Хотел бы я, чтобы ты видела, как я)
(И в жизни есть нечто большее)
(И в жизни есть нечто большее, чем это)
(И я скажу вам это сейчас)
(Теперь я хочу, чтобы ты почувствовал)
(Всё новое)
[Аутро]
Да, я был рождён
Чтобы жить вечно
Навсегда
Тебе нехорошо? Ты говоришь, что чувствуешь себя хорошо
Я позволю тебе поплакать (Хорошо, хорошо)
Я позволю тебе умереть
Я позволю тебе умереть
Ты знаешь, что корабль плотный
И это больше, чем просто я
Это больше, чем ты видишь
И это больше, чем ты чувствуешь
Ты платишь больше только для того, чтобы чувствовать
Цепляюсь за простыни, падаю на несколько недель
История повторяется