Canguro

Valentin Oliva, Facundo Yalve

Letra Tradução

Hoy, no voy a salir
Y voy a quedarme en las nubes donde nadie sube

No vengas a molestar
Dicen que está todo mal, bueno
Yo estoy más que bien acá
Y no te pienso ni mirar, ciego
Vamos
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Traguen y callen hasta estar desechos
Párense siempre derechos
Cállenlo, sédenlo
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Cállenlo, sédenlo
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Ey, háganme caso
O no tienen claro que soy el rey
Háganme caso, que soy la ley
Dame mis blíster, mis parisiennes

Patada de canguro, golpe duro
No vamos a parar con esto, negro, te lo juro
Traje cianuro, pa' meterles en el trago
Cinco minutos acá y ya estamos causando estragos
Un mago nos quiere hacer desaparecer
Pero esta plaga rara nunca para de crecer
Somos de los pocos locos que andan buscando placer
Y aunque quieran vernos rotos, no damos brazo a torcer
No para de toser, trabajando doce horas
Cobra dos monedas al mes, pa' mantener cuatro personas
Y no hables de meritocracia, me da gracia, no me jodas
Que sin oportunidades esa mierda no funciona
Y no, no hace falta gente que labure más
Hace falta que con menos se puedan vivir en paz
Mándale gas, no te perdás, acordate en dónde estás
Fijate siempre de qué lado de la mecha te encontrás

Dice, "what up?"
Esto pega como coca
La gente baila loca
El cuello se disloca
La droga en los dedos
Que vaya de boca en boca
Sentís cómo te choca
Esa vaina subió la nota
Salto como una pulga, empezó la purga
Largo todo fresco como PXXR GVNG
Otra vez con sed entre fiebres y migrañas
Vuelvo a soñar con un viejo en el medio de una montaña
Me miró y me dijo: De la vida nadie se salva
Y eso de la juventud es solo una actitud del alma
Qué virtud extraña, ahora me queman las entrañas
Mi mejor conversación la tuve ayer con una araña
No sé qué hora es ni me interesa
Acá siempre son 4 y 20
Y estamos de la cabeza, con simpleza
Birra barata y mala en lata
Más la planta santa esa
La que calma el cuerpo y te lo desestresa
El hood está de fiesta, el culo se te tensa
Entiendo que te molesta, la empatía te cuesta
Y si ahora gritamos y cantamos en modo de protesta
Es porque preguntamos bien y nadie nos dio una respuesta

Se creen dueños
Salgan del medio, lo digo en serio
Fuera la yuta que meten al barrio
Le tira a los pibes y le mata los sueños
Bueno, juego
Del underground, del agujero
Que estamos agitando de nuevo
Sacando pa' afuera a esos caroñeros, ñero

No vengas a molestar
Dicen que está todo mal, bueno
Yo estoy más que bien acá
Y no te pienso ni mirar, ciego
Vamos
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Traguen y callen hasta estar desechos
Párense siempre derechos
Cállenlo, sédenlo
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Cállenlo, sédenlo
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Ey, háganme caso
O no tienen claro que soy el rey
Háganme caso, que soy la ley
Dame mis blíster, mis parisiennes

Hoy, no voy a salir
Hoje, não vou sair
Y voy a quedarme en las nubes donde nadie sube
E vou ficar nas nuvens onde ninguém sobe
No vengas a molestar
Não venha me incomodar
Dicen que está todo mal, bueno
Dizem que está tudo mal, bem
Yo estoy más que bien acá
Eu estou mais do que bem aqui
Y no te pienso ni mirar, ciego
E não penso nem em olhar para você, cego
Vamos
Vamos
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Reprimam a merda que têm guardada no peito
Traguen y callen hasta estar desechos
Engulam e calem-se até estarem destruídos
Párense siempre derechos
Mantenham-se sempre eretos
Cállenlo, sédenlo
Calem-no, sedem-no
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Deixe-o fazer o que quiser, mas tirem-no
Cállenlo, sédenlo
Calem-no, sedem-no
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Deixe-o fazer o que quiser, mas tirem-no
Ey, háganme caso
Ei, me escutem
O no tienen claro que soy el rey
Ou não está claro que eu sou o rei
Háganme caso, que soy la ley
Me escutem, eu sou a lei
Dame mis blíster, mis parisiennes
Dê-me meus blíster, meus parisiennes
Patada de canguro, golpe duro
Chute de canguru, golpe duro
No vamos a parar con esto, negro, te lo juro
Não vamos parar com isso, negro, eu juro
Traje cianuro, pa' meterles en el trago
Trouxe cianureto, para colocar na bebida deles
Cinco minutos acá y ya estamos causando estragos
Cinco minutos aqui e já estamos causando estragos
Un mago nos quiere hacer desaparecer
Um mágico quer nos fazer desaparecer
Pero esta plaga rara nunca para de crecer
Mas essa praga estranha nunca para de crescer
Somos de los pocos locos que andan buscando placer
Somos dos poucos loucos que andam buscando prazer
Y aunque quieran vernos rotos, no damos brazo a torcer
E mesmo que queiram nos ver quebrados, não nos rendemos
No para de toser, trabajando doce horas
Não para de tossir, trabalhando doze horas
Cobra dos monedas al mes, pa' mantener cuatro personas
Ganha duas moedas por mês, para sustentar quatro pessoas
Y no hables de meritocracia, me da gracia, no me jodas
E não fale de meritocracia, me faz rir, não me incomode
Que sin oportunidades esa mierda no funciona
Que sem oportunidades essa merda não funciona
Y no, no hace falta gente que labure más
E não, não precisamos de mais pessoas trabalhando
Hace falta que con menos se puedan vivir en paz
Precisamos que com menos possam viver em paz
Mándale gas, no te perdás, acordate en dónde estás
Mande gás, não se perca, lembre-se de onde está
Fijate siempre de qué lado de la mecha te encontrás
Sempre verifique de que lado do pavio você está
Dice, "what up?"
Diz, "what up?"
Esto pega como coca
Isso bate como coca
La gente baila loca
As pessoas dançam loucamente
El cuello se disloca
O pescoço se desloca
La droga en los dedos
A droga nos dedos
Que vaya de boca en boca
Que vai de boca em boca
Sentís cómo te choca
Sente como te choca
Esa vaina subió la nota
Essa coisa aumentou a nota
Salto como una pulga, empezó la purga
Pulo como uma pulga, começou a purga
Largo todo fresco como PXXR GVNG
Largo tudo fresco como PXXR GVNG
Otra vez con sed entre fiebres y migrañas
De novo com sede entre febres e enxaquecas
Vuelvo a soñar con un viejo en el medio de una montaña
Volto a sonhar com um velho no meio de uma montanha
Me miró y me dijo: De la vida nadie se salva
Ele me olhou e disse: Ninguém se salva da vida
Y eso de la juventud es solo una actitud del alma
E isso da juventude é apenas uma atitude da alma
Qué virtud extraña, ahora me queman las entrañas
Que virtude estranha, agora me queimam as entranhas
Mi mejor conversación la tuve ayer con una araña
Minha melhor conversa tive ontem com uma aranha
No sé qué hora es ni me interesa
Não sei que horas são nem me interessa
Acá siempre son 4 y 20
Aqui sempre são 4 e 20
Y estamos de la cabeza, con simpleza
E estamos de cabeça, com simplicidade
Birra barata y mala en lata
Cerveja barata e ruim em lata
Más la planta santa esa
Mais a planta santa essa
La que calma el cuerpo y te lo desestresa
A que acalma o corpo e te desestressa
El hood está de fiesta, el culo se te tensa
O bairro está em festa, o traseiro se tensiona
Entiendo que te molesta, la empatía te cuesta
Entendo que te incomoda, a empatia te custa
Y si ahora gritamos y cantamos en modo de protesta
E se agora gritamos e cantamos em modo de protesto
Es porque preguntamos bien y nadie nos dio una respuesta
É porque perguntamos bem e ninguém nos deu uma resposta
Se creen dueños
Acham-se donos
Salgan del medio, lo digo en serio
Saíam do meio, falo sério
Fuera la yuta que meten al barrio
Fora a polícia que entra no bairro
Le tira a los pibes y le mata los sueños
Atira nos garotos e mata os sonhos deles
Bueno, juego
Bem, jogo
Del underground, del agujero
Do underground, do buraco
Que estamos agitando de nuevo
Que estamos agitando de novo
Sacando pa' afuera a esos caroñeros, ñero
Tirando para fora esses carniceiros, mano
No vengas a molestar
Não venha me incomodar
Dicen que está todo mal, bueno
Dizem que está tudo mal, bem
Yo estoy más que bien acá
Eu estou mais do que bem aqui
Y no te pienso ni mirar, ciego
E não penso nem em olhar para você, cego
Vamos
Vamos
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Reprimam a merda que têm guardada no peito
Traguen y callen hasta estar desechos
Engulam e calem-se até estarem destruídos
Párense siempre derechos
Mantenham-se sempre eretos
Cállenlo, sédenlo
Calem-no, sedem-no
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Deixe-o fazer o que quiser, mas tirem-no
Cállenlo, sédenlo
Calem-no, sedem-no
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Deixe-o fazer o que quiser, mas tirem-no
Ey, háganme caso
Ei, me escutem
O no tienen claro que soy el rey
Ou não está claro que eu sou o rei
Háganme caso, que soy la ley
Me escutem, eu sou a lei
Dame mis blíster, mis parisiennes
Dê-me meus blíster, meus parisiennes
Hoy, no voy a salir
Today, I'm not going out
Y voy a quedarme en las nubes donde nadie sube
And I'm going to stay in the clouds where no one goes up
No vengas a molestar
Don't come to bother
Dicen que está todo mal, bueno
They say everything is wrong, well
Yo estoy más que bien acá
I'm more than fine here
Y no te pienso ni mirar, ciego
And I don't even think about looking at you, blind
Vamos
Let's go
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Repress the shit you have stored in your chest
Traguen y callen hasta estar desechos
Swallow and shut up until you're wasted
Párense siempre derechos
Always stand upright
Cállenlo, sédenlo
Silence him, sedate him
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Let him do whatever he wants, but get him out
Cállenlo, sédenlo
Silence him, sedate him
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Let him do whatever he wants, but get him out
Ey, háganme caso
Hey, listen to me
O no tienen claro que soy el rey
Or is it not clear that I am the king
Háganme caso, que soy la ley
Listen to me, I am the law
Dame mis blíster, mis parisiennes
Give me my blister packs, my Parisiennes
Patada de canguro, golpe duro
Kangaroo kick, hard hit
No vamos a parar con esto, negro, te lo juro
We're not going to stop with this, black, I swear
Traje cianuro, pa' meterles en el trago
I brought cyanide, to put in their drink
Cinco minutos acá y ya estamos causando estragos
Five minutes here and we're already causing havoc
Un mago nos quiere hacer desaparecer
A magician wants to make us disappear
Pero esta plaga rara nunca para de crecer
But this strange plague never stops growing
Somos de los pocos locos que andan buscando placer
We are one of the few crazy people looking for pleasure
Y aunque quieran vernos rotos, no damos brazo a torcer
And even if they want to see us broken, we don't give in
No para de toser, trabajando doce horas
He can't stop coughing, working twelve hours
Cobra dos monedas al mes, pa' mantener cuatro personas
He earns two coins a month, to support four people
Y no hables de meritocracia, me da gracia, no me jodas
And don't talk about meritocracy, it makes me laugh, don't bother me
Que sin oportunidades esa mierda no funciona
That without opportunities that shit doesn't work
Y no, no hace falta gente que labure más
And no, we don't need people to work more
Hace falta que con menos se puedan vivir en paz
We need people to be able to live in peace with less
Mándale gas, no te perdás, acordate en dónde estás
Step on the gas, don't get lost, remember where you are
Fijate siempre de qué lado de la mecha te encontrás
Always check which side of the wick you're on
Dice, "what up?"
He says, "what up?"
Esto pega como coca
This hits like coke
La gente baila loca
People dance crazy
El cuello se disloca
The neck dislocates
La droga en los dedos
The drug on the fingers
Que vaya de boca en boca
That goes from mouth to mouth
Sentís cómo te choca
You feel how it shocks you
Esa vaina subió la nota
That stuff raised the note
Salto como una pulga, empezó la purga
I jump like a flea, the purge began
Largo todo fresco como PXXR GVNG
I let everything go fresh like PXXR GVNG
Otra vez con sed entre fiebres y migrañas
Again thirsty between fevers and migraines
Vuelvo a soñar con un viejo en el medio de una montaña
I dream again of an old man in the middle of a mountain
Me miró y me dijo: De la vida nadie se salva
He looked at me and said: No one is saved from life
Y eso de la juventud es solo una actitud del alma
And that youth is just an attitude of the soul
Qué virtud extraña, ahora me queman las entrañas
What a strange virtue, now my guts are burning
Mi mejor conversación la tuve ayer con una araña
My best conversation I had yesterday with a spider
No sé qué hora es ni me interesa
I don't know what time it is and I don't care
Acá siempre son 4 y 20
Here it's always 4:20
Y estamos de la cabeza, con simpleza
And we're out of our minds, simply
Birra barata y mala en lata
Cheap and bad beer in a can
Más la planta santa esa
Plus that holy plant
La que calma el cuerpo y te lo desestresa
The one that calms the body and de-stresses you
El hood está de fiesta, el culo se te tensa
The hood is partying, your ass tenses up
Entiendo que te molesta, la empatía te cuesta
I understand that it bothers you, empathy is hard for you
Y si ahora gritamos y cantamos en modo de protesta
And if now we scream and sing in protest mode
Es porque preguntamos bien y nadie nos dio una respuesta
It's because we asked nicely and no one gave us an answer
Se creen dueños
They think they're owners
Salgan del medio, lo digo en serio
Get out of the way, I mean it
Fuera la yuta que meten al barrio
Out with the cops who come into the neighborhood
Le tira a los pibes y le mata los sueños
They shoot at the kids and kill their dreams
Bueno, juego
Well, I play
Del underground, del agujero
From the underground, from the hole
Que estamos agitando de nuevo
That we're stirring up again
Sacando pa' afuera a esos caroñeros, ñero
Getting rid of those scavengers, ñero
No vengas a molestar
Don't come to bother
Dicen que está todo mal, bueno
They say everything is wrong, well
Yo estoy más que bien acá
I'm more than fine here
Y no te pienso ni mirar, ciego
And I don't even think about looking at you, blind
Vamos
Let's go
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Repress the shit you have stored in your chest
Traguen y callen hasta estar desechos
Swallow and shut up until you're wasted
Párense siempre derechos
Always stand upright
Cállenlo, sédenlo
Silence him, sedate him
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Let him do whatever he wants, but get him out
Cállenlo, sédenlo
Silence him, sedate him
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Let him do whatever he wants, but get him out
Ey, háganme caso
Hey, listen to me
O no tienen claro que soy el rey
Or is it not clear that I am the king
Háganme caso, que soy la ley
Listen to me, I am the law
Dame mis blíster, mis parisiennes
Give me my blister packs, my Parisiennes
Hoy, no voy a salir
Aujourd'hui, je ne vais pas sortir
Y voy a quedarme en las nubes donde nadie sube
Et je vais rester dans les nuages où personne ne monte
No vengas a molestar
Ne viens pas déranger
Dicen que está todo mal, bueno
Ils disent que tout va mal, bien
Yo estoy más que bien acá
Je suis plus que bien ici
Y no te pienso ni mirar, ciego
Et je ne pense même pas à te regarder, aveugle
Vamos
Allons
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Réprimez la merde que vous avez gardée dans votre poitrine
Traguen y callen hasta estar desechos
Avalez et taisez-vous jusqu'à être détruits
Párense siempre derechos
Tenez-vous toujours droits
Cállenlo, sédenlo
Faites-le taire, sédez-le
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Qu'il fasse ce qu'il veut, mais sortez-le
Cállenlo, sédenlo
Faites-le taire, sédez-le
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Qu'il fasse ce qu'il veut, mais sortez-le
Ey, háganme caso
Eh, écoutez-moi
O no tienen claro que soy el rey
Ou n'avez-vous pas clair que je suis le roi
Háganme caso, que soy la ley
Écoutez-moi, je suis la loi
Dame mis blíster, mis parisiennes
Donne-moi mes blisters, mes parisiennes
Patada de canguro, golpe duro
Coup de pied de kangourou, coup dur
No vamos a parar con esto, negro, te lo juro
Nous n'allons pas arrêter ça, noir, je te le jure
Traje cianuro, pa' meterles en el trago
J'ai apporté du cyanure, pour le mettre dans leur boisson
Cinco minutos acá y ya estamos causando estragos
Cinq minutes ici et nous causons déjà des ravages
Un mago nos quiere hacer desaparecer
Un magicien veut nous faire disparaître
Pero esta plaga rara nunca para de crecer
Mais cette étrange peste ne cesse de croître
Somos de los pocos locos que andan buscando placer
Nous sommes parmi les quelques fous qui cherchent du plaisir
Y aunque quieran vernos rotos, no damos brazo a torcer
Et même s'ils veulent nous voir brisés, nous ne cédons pas
No para de toser, trabajando doce horas
Il ne cesse de tousser, travaillant douze heures
Cobra dos monedas al mes, pa' mantener cuatro personas
Il gagne deux pièces par mois, pour soutenir quatre personnes
Y no hables de meritocracia, me da gracia, no me jodas
Et ne parlez pas de méritocratie, ça me fait rire, ne me dérange pas
Que sin oportunidades esa mierda no funciona
Sans opportunités, cette merde ne fonctionne pas
Y no, no hace falta gente que labure más
Et non, nous n'avons pas besoin de plus de gens qui travaillent
Hace falta que con menos se puedan vivir en paz
Il faut que l'on puisse vivre en paix avec moins
Mándale gas, no te perdás, acordate en dónde estás
Mets le gaz, ne te perds pas, souviens-toi où tu es
Fijate siempre de qué lado de la mecha te encontrás
Regarde toujours de quel côté de la mèche tu te trouves
Dice, "what up?"
Il dit, "what up?"
Esto pega como coca
Ça frappe comme de la coca
La gente baila loca
Les gens dansent comme des fous
El cuello se disloca
Le cou se disloque
La droga en los dedos
La drogue sur les doigts
Que vaya de boca en boca
Qu'elle passe de bouche en bouche
Sentís cómo te choca
Tu sens comment ça te choque
Esa vaina subió la nota
Cette chose a augmenté la note
Salto como una pulga, empezó la purga
Je saute comme une puce, la purge a commencé
Largo todo fresco como PXXR GVNG
Je laisse tout frais comme PXXR GVNG
Otra vez con sed entre fiebres y migrañas
Encore soif entre fièvres et migraines
Vuelvo a soñar con un viejo en el medio de una montaña
Je rêve encore d'un vieil homme au milieu d'une montagne
Me miró y me dijo: De la vida nadie se salva
Il m'a regardé et m'a dit : Personne ne se sauve de la vie
Y eso de la juventud es solo una actitud del alma
Et cette jeunesse n'est qu'une attitude de l'âme
Qué virtud extraña, ahora me queman las entrañas
Quelle étrange vertu, maintenant mes entrailles brûlent
Mi mejor conversación la tuve ayer con una araña
Ma meilleure conversation, je l'ai eue hier avec une araignée
No sé qué hora es ni me interesa
Je ne sais pas quelle heure il est et je m'en fiche
Acá siempre son 4 y 20
Ici, il est toujours 4h20
Y estamos de la cabeza, con simpleza
Et nous sommes fous, simplement
Birra barata y mala en lata
Bière bon marché et mauvaise en canette
Más la planta santa esa
Plus cette plante sacrée
La que calma el cuerpo y te lo desestresa
Celle qui calme le corps et le déstresse
El hood está de fiesta, el culo se te tensa
Le quartier est en fête, ton cul se tend
Entiendo que te molesta, la empatía te cuesta
Je comprends que ça te dérange, l'empathie te coûte
Y si ahora gritamos y cantamos en modo de protesta
Et si maintenant nous crions et chantons en mode de protestation
Es porque preguntamos bien y nadie nos dio una respuesta
C'est parce que nous avons bien demandé et personne ne nous a donné de réponse
Se creen dueños
Ils se croient propriétaires
Salgan del medio, lo digo en serio
Sortez du milieu, je le dis sérieusement
Fuera la yuta que meten al barrio
Hors de la police qui entre dans le quartier
Le tira a los pibes y le mata los sueños
Il tire sur les enfants et tue leurs rêves
Bueno, juego
Bien, je joue
Del underground, del agujero
De l'underground, du trou
Que estamos agitando de nuevo
Nous agitons à nouveau
Sacando pa' afuera a esos caroñeros, ñero
Sortir ces charognards, ñero
No vengas a molestar
Ne viens pas déranger
Dicen que está todo mal, bueno
Ils disent que tout va mal, bien
Yo estoy más que bien acá
Je suis plus que bien ici
Y no te pienso ni mirar, ciego
Et je ne pense même pas à te regarder, aveugle
Vamos
Allons
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Réprimez la merde que vous avez gardée dans votre poitrine
Traguen y callen hasta estar desechos
Avalez et taisez-vous jusqu'à être détruits
Párense siempre derechos
Tenez-vous toujours droits
Cállenlo, sédenlo
Faites-le taire, sédez-le
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Qu'il fasse ce qu'il veut, mais sortez-le
Cállenlo, sédenlo
Faites-le taire, sédez-le
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Qu'il fasse ce qu'il veut, mais sortez-le
Ey, háganme caso
Eh, écoutez-moi
O no tienen claro que soy el rey
Ou n'avez-vous pas clair que je suis le roi
Háganme caso, que soy la ley
Écoutez-moi, je suis la loi
Dame mis blíster, mis parisiennes
Donne-moi mes blisters, mes parisiennes
Hoy, no voy a salir
Heute gehe ich nicht aus
Y voy a quedarme en las nubes donde nadie sube
Und ich werde in den Wolken bleiben, wo niemand hinaufsteigt
No vengas a molestar
Komm nicht, um zu stören
Dicen que está todo mal, bueno
Sie sagen, alles ist schlecht, gut
Yo estoy más que bien acá
Ich bin mehr als gut hier
Y no te pienso ni mirar, ciego
Und ich denke nicht einmal daran, dich anzusehen, blind
Vamos
Los geht's
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Unterdrücken Sie den Mist, den Sie in der Brust haben
Traguen y callen hasta estar desechos
Schlucken und schweigen Sie, bis Sie verbraucht sind
Párense siempre derechos
Stehen Sie immer gerade
Cállenlo, sédenlo
Beruhigen Sie ihn, sedieren Sie ihn
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Lassen Sie ihn tun, was er will, aber entfernen Sie ihn
Cállenlo, sédenlo
Beruhigen Sie ihn, sedieren Sie ihn
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Lassen Sie ihn tun, was er will, aber entfernen Sie ihn
Ey, háganme caso
Hey, hören Sie auf mich
O no tienen claro que soy el rey
Oder ist Ihnen nicht klar, dass ich der König bin
Háganme caso, que soy la ley
Hören Sie auf mich, ich bin das Gesetz
Dame mis blíster, mis parisiennes
Gib mir meine Blister, meine Pariserinnen
Patada de canguro, golpe duro
Kängurutritt, harter Schlag
No vamos a parar con esto, negro, te lo juro
Wir werden damit nicht aufhören, Schwarz, ich schwöre es dir
Traje cianuro, pa' meterles en el trago
Ich habe Zyankali mitgebracht, um es in ihren Drink zu stecken
Cinco minutos acá y ya estamos causando estragos
Fünf Minuten hier und wir verursachen schon Chaos
Un mago nos quiere hacer desaparecer
Ein Zauberer will uns verschwinden lassen
Pero esta plaga rara nunca para de crecer
Aber diese seltsame Plage hört nie auf zu wachsen
Somos de los pocos locos que andan buscando placer
Wir sind einige der wenigen Verrückten, die nach Vergnügen suchen
Y aunque quieran vernos rotos, no damos brazo a torcer
Und obwohl sie uns gebrochen sehen wollen, geben wir nicht nach
No para de toser, trabajando doce horas
Er hört nicht auf zu husten, arbeitet zwölf Stunden
Cobra dos monedas al mes, pa' mantener cuatro personas
Er verdient zwei Münzen im Monat, um vier Personen zu ernähren
Y no hables de meritocracia, me da gracia, no me jodas
Und sprechen Sie nicht von Meritokratie, es ist lustig, nerven Sie mich nicht
Que sin oportunidades esa mierda no funciona
Ohne Möglichkeiten funktioniert dieser Mist nicht
Y no, no hace falta gente que labure más
Und nein, wir brauchen nicht mehr Leute, die arbeiten
Hace falta que con menos se puedan vivir en paz
Wir brauchen, dass man mit weniger in Frieden leben kann
Mándale gas, no te perdás, acordate en dónde estás
Gib Gas, verlier dich nicht, erinnere dich, wo du bist
Fijate siempre de qué lado de la mecha te encontrás
Achten Sie immer darauf, auf welcher Seite des Dochts Sie sich befinden
Dice, "what up?"
Er sagt, "what up?"
Esto pega como coca
Das trifft wie Koka
La gente baila loca
Die Leute tanzen verrückt
El cuello se disloca
Der Hals verrenkt sich
La droga en los dedos
Die Droge an den Fingern
Que vaya de boca en boca
Lass es von Mund zu Mund gehen
Sentís cómo te choca
Du fühlst, wie es dich schockiert
Esa vaina subió la nota
Diese Sache hat die Note erhöht
Salto como una pulga, empezó la purga
Ich springe wie ein Floh, die Säuberung hat begonnen
Largo todo fresco como PXXR GVNG
Ich gebe alles frisch wie PXXR GVNG
Otra vez con sed entre fiebres y migrañas
Wieder durstig zwischen Fiebern und Migränen
Vuelvo a soñar con un viejo en el medio de una montaña
Ich träume wieder von einem alten Mann inmitten eines Berges
Me miró y me dijo: De la vida nadie se salva
Er sah mich an und sagte: Niemand entkommt dem Leben
Y eso de la juventud es solo una actitud del alma
Und das mit der Jugend ist nur eine Einstellung der Seele
Qué virtud extraña, ahora me queman las entrañas
Welch seltsame Tugend, jetzt brennt mir der Magen
Mi mejor conversación la tuve ayer con una araña
Mein bestes Gespräch hatte ich gestern mit einer Spinne
No sé qué hora es ni me interesa
Ich weiß nicht, wie spät es ist und es interessiert mich nicht
Acá siempre son 4 y 20
Hier ist es immer 4 und 20
Y estamos de la cabeza, con simpleza
Und wir sind verrückt, einfach
Birra barata y mala en lata
Billiges und schlechtes Bier in Dosen
Más la planta santa esa
Plus das heilige Kraut
La que calma el cuerpo y te lo desestresa
Das beruhigt den Körper und entspannt ihn
El hood está de fiesta, el culo se te tensa
Die Haube ist im Festmodus, dein Hintern spannt sich an
Entiendo que te molesta, la empatía te cuesta
Ich verstehe, dass es dich stört, Empathie kostet dich
Y si ahora gritamos y cantamos en modo de protesta
Und wenn wir jetzt schreien und singen, um zu protestieren
Es porque preguntamos bien y nadie nos dio una respuesta
Es ist, weil wir gut gefragt haben und niemand uns eine Antwort gegeben hat
Se creen dueños
Sie halten sich für Besitzer
Salgan del medio, lo digo en serio
Gehen Sie aus dem Weg, ich meine es ernst
Fuera la yuta que meten al barrio
Raus mit der Polizei, die in die Nachbarschaft kommt
Le tira a los pibes y le mata los sueños
Sie schießen auf die Kinder und töten ihre Träume
Bueno, juego
Nun, Spiel
Del underground, del agujero
Vom Untergrund, vom Loch
Que estamos agitando de nuevo
Dass wir wieder aufmischen
Sacando pa' afuera a esos caroñeros, ñero
Wir holen diese Aasfresser raus, ñero
No vengas a molestar
Komm nicht, um zu stören
Dicen que está todo mal, bueno
Sie sagen, alles ist schlecht, gut
Yo estoy más que bien acá
Ich bin mehr als gut hier
Y no te pienso ni mirar, ciego
Und ich denke nicht einmal daran, dich anzusehen, blind
Vamos
Los geht's
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Unterdrücken Sie den Mist, den Sie in der Brust haben
Traguen y callen hasta estar desechos
Schlucken und schweigen Sie, bis Sie verbraucht sind
Párense siempre derechos
Stehen Sie immer gerade
Cállenlo, sédenlo
Beruhigen Sie ihn, sedieren Sie ihn
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Lassen Sie ihn tun, was er will, aber entfernen Sie ihn
Cállenlo, sédenlo
Beruhigen Sie ihn, sedieren Sie ihn
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Lassen Sie ihn tun, was er will, aber entfernen Sie ihn
Ey, háganme caso
Hey, hören Sie auf mich
O no tienen claro que soy el rey
Oder ist Ihnen nicht klar, dass ich der König bin
Háganme caso, que soy la ley
Hören Sie auf mich, ich bin das Gesetz
Dame mis blíster, mis parisiennes
Gib mir meine Blister, meine Pariserinnen
Hoy, no voy a salir
Oggi, non uscirò
Y voy a quedarme en las nubes donde nadie sube
E rimarrò nelle nuvole dove nessuno sale
No vengas a molestar
Non venire a disturbare
Dicen que está todo mal, bueno
Dicono che tutto va male, bene
Yo estoy más que bien acá
Io sto più che bene qui
Y no te pienso ni mirar, ciego
E non penso nemmeno di guardarti, cieco
Vamos
Andiamo
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Reprimete la merda che avete nascosto nel petto
Traguen y callen hasta estar desechos
Ingoiate e tacete fino a quando siete distrutti
Párense siempre derechos
Stare sempre dritti
Cállenlo, sédenlo
Zittitelo, sedatelo
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Faccia quello che vuole, ma portatelo via
Cállenlo, sédenlo
Zittitelo, sedatelo
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Faccia quello che vuole, ma portatelo via
Ey, háganme caso
Ehi, ascoltatemi
O no tienen claro que soy el rey
O non avete chiaro che sono il re
Háganme caso, que soy la ley
Ascoltatemi, che sono la legge
Dame mis blíster, mis parisiennes
Dammi le mie blister, le mie parisiennes
Patada de canguro, golpe duro
Calcio di canguro, colpo duro
No vamos a parar con esto, negro, te lo juro
Non ci fermeremo con questo, nero, te lo giuro
Traje cianuro, pa' meterles en el trago
Ho portato cianuro, per metterlo nel drink
Cinco minutos acá y ya estamos causando estragos
Cinque minuti qui e stiamo già causando danni
Un mago nos quiere hacer desaparecer
Un mago vuole farci sparire
Pero esta plaga rara nunca para de crecer
Ma questa strana piaga non smette mai di crescere
Somos de los pocos locos que andan buscando placer
Siamo tra i pochi pazzi che cercano piacere
Y aunque quieran vernos rotos, no damos brazo a torcer
E anche se vogliono vederci rotti, non ci arrendiamo
No para de toser, trabajando doce horas
Non smette di tossire, lavorando dodici ore
Cobra dos monedas al mes, pa' mantener cuatro personas
Guadagna due monete al mese, per mantenere quattro persone
Y no hables de meritocracia, me da gracia, no me jodas
E non parlare di meritocrazia, mi fa ridere, non rompere
Que sin oportunidades esa mierda no funciona
Senza opportunità quella merda non funziona
Y no, no hace falta gente que labure más
E no, non abbiamo bisogno di più persone che lavorano
Hace falta que con menos se puedan vivir en paz
Abbiamo bisogno che con meno si possa vivere in pace
Mándale gas, no te perdás, acordate en dónde estás
Dagli gas, non perderti, ricorda dove sei
Fijate siempre de qué lado de la mecha te encontrás
Controlla sempre da quale lato della miccia ti trovi
Dice, "what up?"
Dice, "what up?"
Esto pega como coca
Questo colpisce come cocaina
La gente baila loca
La gente balla come pazza
El cuello se disloca
Il collo si sloga
La droga en los dedos
La droga sulle dita
Que vaya de boca en boca
Che passi di bocca in bocca
Sentís cómo te choca
Senti come ti colpisce
Esa vaina subió la nota
Quella roba ha alzato la nota
Salto como una pulga, empezó la purga
Salto come una pulce, è iniziata la purga
Largo todo fresco como PXXR GVNG
Lascio tutto fresco come PXXR GVNG
Otra vez con sed entre fiebres y migrañas
Di nuovo assetato tra febbri e mal di testa
Vuelvo a soñar con un viejo en el medio de una montaña
Torno a sognare un vecchio in mezzo a una montagna
Me miró y me dijo: De la vida nadie se salva
Mi guardò e mi disse: Dalla vita nessuno si salva
Y eso de la juventud es solo una actitud del alma
E quella della giovinezza è solo un'attitudine dell'anima
Qué virtud extraña, ahora me queman las entrañas
Che strana virtù, ora mi bruciano le viscere
Mi mejor conversación la tuve ayer con una araña
La mia migliore conversazione l'ho avuta ieri con un ragno
No sé qué hora es ni me interesa
Non so che ora sia e non mi interessa
Acá siempre son 4 y 20
Qui è sempre 4 e 20
Y estamos de la cabeza, con simpleza
E siamo fuori di testa, con semplicità
Birra barata y mala en lata
Birra economica e cattiva in lattina
Más la planta santa esa
Più quella santa pianta
La que calma el cuerpo y te lo desestresa
Quella che calma il corpo e ti de-stressa
El hood está de fiesta, el culo se te tensa
Il quartiere è in festa, il culo si tende
Entiendo que te molesta, la empatía te cuesta
Capisco che ti infastidisce, l'empatia ti costa
Y si ahora gritamos y cantamos en modo de protesta
E se ora gridiamo e cantiamo in modo di protesta
Es porque preguntamos bien y nadie nos dio una respuesta
È perché abbiamo chiesto bene e nessuno ci ha dato una risposta
Se creen dueños
Si credono proprietari
Salgan del medio, lo digo en serio
Uscite di mezzo, lo dico sul serio
Fuera la yuta que meten al barrio
Fuori la polizia che mette il quartiere
Le tira a los pibes y le mata los sueños
Spara ai ragazzi e uccide i loro sogni
Bueno, juego
Bene, gioco
Del underground, del agujero
Dall'underground, dal buco
Que estamos agitando de nuevo
Che stiamo agitando di nuovo
Sacando pa' afuera a esos caroñeros, ñero
Tirando fuori quei carogne, ñero
No vengas a molestar
Non venire a disturbare
Dicen que está todo mal, bueno
Dicono che tutto va male, bene
Yo estoy más que bien acá
Io sto più che bene qui
Y no te pienso ni mirar, ciego
E non penso nemmeno di guardarti, cieco
Vamos
Andiamo
Repriman la mierda que tienen guardada en el pecho
Reprimete la merda che avete nascosto nel petto
Traguen y callen hasta estar desechos
Ingoiate e tacete fino a quando siete distrutti
Párense siempre derechos
Stare sempre dritti
Cállenlo, sédenlo
Zittitelo, sedatelo
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Faccia quello che vuole, ma portatelo via
Cállenlo, sédenlo
Zittitelo, sedatelo
Que haga lo que quiera, pero sáquenlo
Faccia quello che vuole, ma portatelo via
Ey, háganme caso
Ehi, ascoltatemi
O no tienen claro que soy el rey
O non avete chiaro che sono il re
Háganme caso, que soy la ley
Ascoltatemi, che sono la legge
Dame mis blíster, mis parisiennes
Dammi le mie blister, le mie parisiennes

Curiosidades sobre a música Canguro de WOS

Quando a música “Canguro” foi lançada por WOS?
A música Canguro foi lançada em 2019, no álbum “CARAVANA”.
De quem é a composição da música “Canguro” de WOS?
A música “Canguro” de WOS foi composta por Valentin Oliva, Facundo Yalve.

Músicas mais populares de WOS

Outros artistas de Hip Hop/Rap