ANDRÓMEDA

Valentin Oliva

Letra Tradução

¿Qué no soy el mismo? Obvio que cambio
Si suena otra música es distinto lo que bailo
Yo si tengo los huevos para hacerme cargo
Me adapto, vuelo, rapto, no le escapo al contacto

Todo tan duro, y la vida es frágil
Sé que soy de vidrio y que puedo romperme fácil
No tengo delirios pero casi
No tengo delirios pero

Sé que hay golpes que aguanto y otros no tanto
Y si me caigo, no me levanto
Hoy quiero dormir acurrucado como un gato
Aparece en mi sueños por lo menos así charlamos un rato

Y, no me cuesta admitir, que aunque me dedico a las palabras
Hoy no tengo qué decir
¿De qué me sirve mentir?
Prefiero sentir la angustia y el vació de existir

Sí, quiero morir pero no sé cómo
Quiero vivir pero no sé cuánto
Morir sabiendo la mierda que somos
Y vivir hasta que se acabe el encanto

Perdón mi amor si esto te dolió
Quise morir de amor pero no me salió
Quizá solo pienso en mí y en mi bienestar
Y sea solo eso lo que me impide amar
¿No puedo amar, no puedo amar?
O solo no amo como aman los demás
¿Cómo hay que amar? ¿Hay que amar?
Hay que desarmar los preceptos echos y tirarse mar

¿Plata? Obvio que quiero
Pero la vida es un flash como para pensar solo en dinero
Si estoy solo, ¿pa' qué quiero estar primero?
Me deprime imaginarme dormir solo con mi ego
¿Cómo querés que no tenga sabor a poco?
Si esa chica me dio un beso y después me pidió una foto
Ya no sé qué tan real es lo que toco
Se me acercan y yo me construí una cerca para no volverme loco
Me preguntan "todo okay?" Saben que esta todo mal
Les respondo "todo bien" porque sé que les da igual
No pido que intentes ponerte en mi lugar
Con el tuyo es suficiente eso es mucho pa' afrontar

Entonces, no te dediques a hablar
La cosa está jodida pa' que vengas a criticar
Me viste cara de bueno y te queres zarpar
Esta vez te rompo el cuello y te lo digo literal

Hace tiempo que vengo batiendo mi posta
Así que ningún gil va a robarme la torta
La hago corta, la rebano con mis manos si el cuchillo no corta
Tu supuesta verdad me sabe a bosta

Todo muere, todo vuelve, todo se transforma
Pero tenés miedo de romper las normas
De aguantar las bombas, eso te trastorna
Hay que ser valiente para pelear con tu sombra

¿Qué no soy el mismo? Obvio que cambio
Não sou o mesmo? Claro que mudo
Si suena otra música es distinto lo que bailo
Se toca outra música, danço de forma diferente
Yo si tengo los huevos para hacerme cargo
Eu tenho a coragem de assumir a responsabilidade
Me adapto, vuelo, rapto, no le escapo al contacto
Eu me adapto, voo, rapto, não fujo do contato
Todo tan duro, y la vida es frágil
Tudo tão duro, e a vida é frágil
Sé que soy de vidrio y que puedo romperme fácil
Sei que sou de vidro e posso quebrar facilmente
No tengo delirios pero casi
Não tenho delírios, mas quase
No tengo delirios pero
Não tenho delírios, mas
Sé que hay golpes que aguanto y otros no tanto
Sei que há golpes que aguento e outros não tanto
Y si me caigo, no me levanto
E se eu cair, não me levanto
Hoy quiero dormir acurrucado como un gato
Hoje quero dormir encolhido como um gato
Aparece en mi sueños por lo menos así charlamos un rato
Apareça nos meus sonhos, pelo menos assim conversamos um pouco
Y, no me cuesta admitir, que aunque me dedico a las palabras
E, não me custa admitir, que embora eu me dedique às palavras
Hoy no tengo qué decir
Hoje não tenho o que dizer
¿De qué me sirve mentir?
De que me serve mentir?
Prefiero sentir la angustia y el vació de existir
Prefiro sentir a angústia e o vazio de existir
Sí, quiero morir pero no sé cómo
Sim, quero morrer, mas não sei como
Quiero vivir pero no sé cuánto
Quero viver, mas não sei quanto
Morir sabiendo la mierda que somos
Morrer sabendo a merda que somos
Y vivir hasta que se acabe el encanto
E viver até que o encanto acabe
Perdón mi amor si esto te dolió
Desculpe, meu amor, se isso te machucou
Quise morir de amor pero no me salió
Quis morrer de amor, mas não consegui
Quizá solo pienso en mí y en mi bienestar
Talvez eu só pense em mim e no meu bem-estar
Y sea solo eso lo que me impide amar
E talvez seja isso que me impede de amar
¿No puedo amar, no puedo amar?
Não posso amar, não posso amar?
O solo no amo como aman los demás
Ou simplesmente não amo como os outros amam
¿Cómo hay que amar? ¿Hay que amar?
Como se deve amar? Deve-se amar?
Hay que desarmar los preceptos echos y tirarse mar
Precisamos desmontar os preceitos feitos e nos jogar ao mar
¿Plata? Obvio que quiero
Dinheiro? Claro que quero
Pero la vida es un flash como para pensar solo en dinero
Mas a vida é um flash para pensar apenas em dinheiro
Si estoy solo, ¿pa' qué quiero estar primero?
Se estou sozinho, para que quero ser o primeiro?
Me deprime imaginarme dormir solo con mi ego
Me deprime imaginar dormir sozinho com meu ego
¿Cómo querés que no tenga sabor a poco?
Como você quer que eu não fique insatisfeito?
Si esa chica me dio un beso y después me pidió una foto
Se aquela garota me deu um beijo e depois pediu uma foto
Ya no sé qué tan real es lo que toco
Já não sei o quão real é o que toco
Se me acercan y yo me construí una cerca para no volverme loco
As pessoas se aproximam e eu construí uma cerca para não enlouquecer
Me preguntan "todo okay?" Saben que esta todo mal
Eles perguntam "tudo bem?" Sabem que está tudo mal
Les respondo "todo bien" porque sé que les da igual
Eu respondo "tudo bem" porque sei que não se importam
No pido que intentes ponerte en mi lugar
Não peço que tente se colocar no meu lugar
Con el tuyo es suficiente eso es mucho pa' afrontar
Com o seu já é suficiente, isso é muito para enfrentar
Entonces, no te dediques a hablar
Então, não se dedique a falar
La cosa está jodida pa' que vengas a criticar
As coisas estão difíceis para você vir criticar
Me viste cara de bueno y te queres zarpar
Você me viu com cara de bom e quer se aproveitar
Esta vez te rompo el cuello y te lo digo literal
Desta vez eu quebro seu pescoço e digo literalmente
Hace tiempo que vengo batiendo mi posta
Há algum tempo venho defendendo minha posição
Así que ningún gil va a robarme la torta
Então nenhum idiota vai roubar meu bolo
La hago corta, la rebano con mis manos si el cuchillo no corta
Eu faço curto, corto com minhas mãos se a faca não cortar
Tu supuesta verdad me sabe a bosta
Sua suposta verdade tem gosto de merda para mim
Todo muere, todo vuelve, todo se transforma
Tudo morre, tudo volta, tudo se transforma
Pero tenés miedo de romper las normas
Mas você tem medo de quebrar as regras
De aguantar las bombas, eso te trastorna
De aguentar as bombas, isso te perturba
Hay que ser valiente para pelear con tu sombra
É preciso ser corajoso para lutar com sua sombra
¿Qué no soy el mismo? Obvio que cambio
Am I not the same? Of course, I change
Si suena otra música es distinto lo que bailo
If different music plays, I dance differently
Yo si tengo los huevos para hacerme cargo
I do have the guts to take charge
Me adapto, vuelo, rapto, no le escapo al contacto
I adapt, I fly, I kidnap, I don't shy away from contact
Todo tan duro, y la vida es frágil
Everything is so hard, and life is fragile
Sé que soy de vidrio y que puedo romperme fácil
I know I'm made of glass and I can easily break
No tengo delirios pero casi
I don't have delusions but almost
No tengo delirios pero
I don't have delusions but
Sé que hay golpes que aguanto y otros no tanto
I know there are blows I can take and others not so much
Y si me caigo, no me levanto
And if I fall, I don't get up
Hoy quiero dormir acurrucado como un gato
Today I want to sleep curled up like a cat
Aparece en mi sueños por lo menos así charlamos un rato
Appear in my dreams at least that way we chat for a while
Y, no me cuesta admitir, que aunque me dedico a las palabras
And, it doesn't cost me to admit, that although I dedicate myself to words
Hoy no tengo qué decir
Today I have nothing to say
¿De qué me sirve mentir?
What good is it to lie?
Prefiero sentir la angustia y el vació de existir
I prefer to feel the anguish and the emptiness of existence
Sí, quiero morir pero no sé cómo
Yes, I want to die but I don't know how
Quiero vivir pero no sé cuánto
I want to live but I don't know for how long
Morir sabiendo la mierda que somos
Die knowing the shit we are
Y vivir hasta que se acabe el encanto
And live until the charm runs out
Perdón mi amor si esto te dolió
Sorry my love if this hurt you
Quise morir de amor pero no me salió
I wanted to die of love but it didn't work out
Quizá solo pienso en mí y en mi bienestar
Maybe I only think about myself and my well-being
Y sea solo eso lo que me impide amar
And maybe that's what prevents me from loving
¿No puedo amar, no puedo amar?
Can't I love, can't I love?
O solo no amo como aman los demás
Or I just don't love like others do
¿Cómo hay que amar? ¿Hay que amar?
How should one love? Should one love?
Hay que desarmar los preceptos echos y tirarse mar
You have to dismantle the precepts and throw yourself into the sea
¿Plata? Obvio que quiero
Money? Of course, I want it
Pero la vida es un flash como para pensar solo en dinero
But life is a flash to only think about money
Si estoy solo, ¿pa' qué quiero estar primero?
If I'm alone, why would I want to be first?
Me deprime imaginarme dormir solo con mi ego
It depresses me to imagine sleeping alone with my ego
¿Cómo querés que no tenga sabor a poco?
How do you expect me not to feel unsatisfied?
Si esa chica me dio un beso y después me pidió una foto
If that girl kissed me and then asked me for a photo
Ya no sé qué tan real es lo que toco
I no longer know how real is what I touch
Se me acercan y yo me construí una cerca para no volverme loco
They approached me and I built a fence so I don't go crazy
Me preguntan "todo okay?" Saben que esta todo mal
They ask me "Everything okay?" They know everything is wrong
Les respondo "todo bien" porque sé que les da igual
I answer "Everything's fine" because I know they don't care
No pido que intentes ponerte en mi lugar
I don't ask you to try to put yourself in my place
Con el tuyo es suficiente eso es mucho pa' afrontar
With yours is enough, that's a lot to face
Entonces, no te dediques a hablar
So, don't dedicate yourself to talking
La cosa está jodida pa' que vengas a criticar
Things are tough for you to come and criticize
Me viste cara de bueno y te queres zarpar
You saw my good face and you want to take advantage
Esta vez te rompo el cuello y te lo digo literal
This time I'll break your neck and I mean it literally
Hace tiempo que vengo batiendo mi posta
I've been holding my ground for a long time
Así que ningún gil va a robarme la torta
So no fool is going to steal my cake
La hago corta, la rebano con mis manos si el cuchillo no corta
I make it short, I slice it with my hands if the knife doesn't cut
Tu supuesta verdad me sabe a bosta
Your supposed truth tastes like shit to me
Todo muere, todo vuelve, todo se transforma
Everything dies, everything comes back, everything transforms
Pero tenés miedo de romper las normas
But you're afraid to break the rules
De aguantar las bombas, eso te trastorna
To withstand the bombs, that drives you crazy
Hay que ser valiente para pelear con tu sombra
You have to be brave to fight with your shadow
¿Qué no soy el mismo? Obvio que cambio
N'est-ce pas évident que je change?
Si suena otra música es distinto lo que bailo
Si une autre musique joue, je danse différemment
Yo si tengo los huevos para hacerme cargo
J'ai le courage de prendre mes responsabilités
Me adapto, vuelo, rapto, no le escapo al contacto
Je m'adapte, je vole, je kidnappe, je n'évite pas le contact
Todo tan duro, y la vida es frágil
Tout est si dur, et la vie est fragile
Sé que soy de vidrio y que puedo romperme fácil
Je sais que je suis en verre et que je peux facilement me briser
No tengo delirios pero casi
Je n'ai pas de délires, mais presque
No tengo delirios pero
Je n'ai pas de délires, mais
Sé que hay golpes que aguanto y otros no tanto
Je sais qu'il y a des coups que je peux encaisser et d'autres pas
Y si me caigo, no me levanto
Et si je tombe, je ne me relève pas
Hoy quiero dormir acurrucado como un gato
Aujourd'hui, je veux dormir enroulé comme un chat
Aparece en mi sueños por lo menos así charlamos un rato
Apparaît dans mes rêves, au moins nous pouvons discuter un moment
Y, no me cuesta admitir, que aunque me dedico a las palabras
Et, je n'ai pas de mal à admettre, que bien que je me consacre aux mots
Hoy no tengo qué decir
Aujourd'hui, je n'ai rien à dire
¿De qué me sirve mentir?
À quoi bon mentir?
Prefiero sentir la angustia y el vació de existir
Je préfère ressentir l'angoisse et le vide de l'existence
Sí, quiero morir pero no sé cómo
Oui, je veux mourir mais je ne sais pas comment
Quiero vivir pero no sé cuánto
Je veux vivre mais je ne sais pas combien de temps
Morir sabiendo la mierda que somos
Mourir en sachant la merde que nous sommes
Y vivir hasta que se acabe el encanto
Et vivre jusqu'à ce que le charme se termine
Perdón mi amor si esto te dolió
Pardon mon amour si cela t'a fait mal
Quise morir de amor pero no me salió
J'ai voulu mourir d'amour mais je n'ai pas réussi
Quizá solo pienso en mí y en mi bienestar
Peut-être que je ne pense qu'à moi et à mon bien-être
Y sea solo eso lo que me impide amar
Et c'est peut-être cela qui m'empêche d'aimer
¿No puedo amar, no puedo amar?
Je ne peux pas aimer, je ne peux pas aimer?
O solo no amo como aman los demás
Ou je n'aime tout simplement pas comme les autres aiment
¿Cómo hay que amar? ¿Hay que amar?
Comment faut-il aimer? Faut-il aimer?
Hay que desarmar los preceptos echos y tirarse mar
Il faut démanteler les préceptes établis et se jeter à la mer
¿Plata? Obvio que quiero
De l'argent? Bien sûr que j'en veux
Pero la vida es un flash como para pensar solo en dinero
Mais la vie est un flash, pas le temps de penser qu'à l'argent
Si estoy solo, ¿pa' qué quiero estar primero?
Si je suis seul, pourquoi vouloir être le premier?
Me deprime imaginarme dormir solo con mi ego
Cela me déprime de m'imaginer dormir seul avec mon ego
¿Cómo querés que no tenga sabor a poco?
Comment veux-tu que cela ne me laisse pas sur ma faim?
Si esa chica me dio un beso y después me pidió una foto
Si cette fille m'a embrassé puis m'a demandé une photo
Ya no sé qué tan real es lo que toco
Je ne sais plus ce qui est réel ou non
Se me acercan y yo me construí una cerca para no volverme loco
Ils s'approchent de moi et je me suis construit une clôture pour ne pas devenir fou
Me preguntan "todo okay?" Saben que esta todo mal
Ils me demandent "tout va bien?" Ils savent que tout va mal
Les respondo "todo bien" porque sé que les da igual
Je leur réponds "tout va bien" parce que je sais que cela leur est égal
No pido que intentes ponerte en mi lugar
Je ne te demande pas d'essayer de te mettre à ma place
Con el tuyo es suficiente eso es mucho pa' afrontar
Avec la tienne, c'est suffisant, c'est beaucoup à affronter
Entonces, no te dediques a hablar
Alors, ne te consacre pas à parler
La cosa está jodida pa' que vengas a criticar
Les choses sont assez compliquées sans que tu viennes critiquer
Me viste cara de bueno y te queres zarpar
Tu as vu mon visage gentil et tu veux en profiter
Esta vez te rompo el cuello y te lo digo literal
Cette fois, je te casse le cou et je te le dis littéralement
Hace tiempo que vengo batiendo mi posta
Cela fait longtemps que je défends ma position
Así que ningún gil va a robarme la torta
Alors aucun imbécile ne va me voler mon gâteau
La hago corta, la rebano con mis manos si el cuchillo no corta
Je le fais court, je le tranche avec mes mains si le couteau ne coupe pas
Tu supuesta verdad me sabe a bosta
Ta prétendue vérité a un goût de merde pour moi
Todo muere, todo vuelve, todo se transforma
Tout meurt, tout revient, tout se transforme
Pero tenés miedo de romper las normas
Mais tu as peur de briser les normes
De aguantar las bombas, eso te trastorna
De supporter les bombes, cela te perturbe
Hay que ser valiente para pelear con tu sombra
Il faut être courageux pour se battre avec son ombre
¿Qué no soy el mismo? Obvio que cambio
Bin ich nicht mehr der Gleiche? Natürlich ändere ich mich
Si suena otra música es distinto lo que bailo
Wenn andere Musik spielt, tanze ich anders
Yo si tengo los huevos para hacerme cargo
Ich habe den Mut, die Verantwortung zu übernehmen
Me adapto, vuelo, rapto, no le escapo al contacto
Ich passe mich an, fliege, raube, ich scheue den Kontakt nicht
Todo tan duro, y la vida es frágil
Alles so hart, und das Leben ist zerbrechlich
Sé que soy de vidrio y que puedo romperme fácil
Ich weiß, dass ich aus Glas bin und leicht zerbrechen kann
No tengo delirios pero casi
Ich habe keine Wahnvorstellungen, aber fast
No tengo delirios pero
Ich habe keine Wahnvorstellungen, aber
Sé que hay golpes que aguanto y otros no tanto
Ich weiß, dass ich einige Schläge aushalten kann und andere nicht so sehr
Y si me caigo, no me levanto
Und wenn ich falle, stehe ich nicht auf
Hoy quiero dormir acurrucado como un gato
Heute möchte ich zusammengerollt schlafen wie eine Katze
Aparece en mi sueños por lo menos así charlamos un rato
Erscheine in meinen Träumen, zumindest können wir ein bisschen plaudern
Y, no me cuesta admitir, que aunque me dedico a las palabras
Und, es fällt mir nicht schwer zuzugeben, dass obwohl ich mit Worten arbeite
Hoy no tengo qué decir
Heute habe ich nichts zu sagen
¿De qué me sirve mentir?
Was bringt es mir zu lügen?
Prefiero sentir la angustia y el vació de existir
Ich bevorzuge das Gefühl der Angst und die Leere des Daseins
Sí, quiero morir pero no sé cómo
Ja, ich will sterben, aber ich weiß nicht wie
Quiero vivir pero no sé cuánto
Ich will leben, aber ich weiß nicht wie lange
Morir sabiendo la mierda que somos
Sterben, wissend, was für ein Mist wir sind
Y vivir hasta que se acabe el encanto
Und leben, bis der Zauber vorbei ist
Perdón mi amor si esto te dolió
Entschuldigung, meine Liebe, wenn das wehgetan hat
Quise morir de amor pero no me salió
Ich wollte aus Liebe sterben, aber es hat nicht geklappt
Quizá solo pienso en mí y en mi bienestar
Vielleicht denke ich nur an mich und mein Wohlbefinden
Y sea solo eso lo que me impide amar
Und vielleicht ist das das Einzige, was mich daran hindert zu lieben
¿No puedo amar, no puedo amar?
Kann ich nicht lieben, kann ich nicht lieben?
O solo no amo como aman los demás
Oder ich liebe einfach nicht so, wie andere lieben
¿Cómo hay que amar? ¿Hay que amar?
Wie soll man lieben? Muss man lieben?
Hay que desarmar los preceptos echos y tirarse mar
Man muss die vorgefertigten Konzepte zerlegen und sich ins Meer werfen
¿Plata? Obvio que quiero
Geld? Natürlich will ich das
Pero la vida es un flash como para pensar solo en dinero
Aber das Leben ist ein Blitz, um nur an Geld zu denken
Si estoy solo, ¿pa' qué quiero estar primero?
Wenn ich alleine bin, warum will ich dann Erster sein?
Me deprime imaginarme dormir solo con mi ego
Es deprimiert mich, mir vorzustellen, alleine mit meinem Ego zu schlafen
¿Cómo querés que no tenga sabor a poco?
Wie soll es nicht nach zu wenig schmecken?
Si esa chica me dio un beso y después me pidió una foto
Wenn dieses Mädchen mir einen Kuss gab und dann ein Foto von mir wollte
Ya no sé qué tan real es lo que toco
Ich weiß nicht mehr, wie real das ist, was ich berühre
Se me acercan y yo me construí una cerca para no volverme loco
Sie kommen auf mich zu und ich habe einen Zaun gebaut, um nicht verrückt zu werden
Me preguntan "todo okay?" Saben que esta todo mal
Sie fragen mich "alles okay?" Sie wissen, dass alles schlecht ist
Les respondo "todo bien" porque sé que les da igual
Ich antworte "alles gut", weil ich weiß, dass es ihnen egal ist
No pido que intentes ponerte en mi lugar
Ich bitte nicht darum, dass du versuchst, dich in meine Lage zu versetzen
Con el tuyo es suficiente eso es mucho pa' afrontar
Mit deinem ist genug, das ist viel zu bewältigen
Entonces, no te dediques a hablar
Also, widme dich nicht dem Reden
La cosa está jodida pa' que vengas a criticar
Die Dinge sind zu hart, um Kritik zu üben
Me viste cara de bueno y te queres zarpar
Du hast mein gutes Gesicht gesehen und willst dich übernehmen
Esta vez te rompo el cuello y te lo digo literal
Dieses Mal breche ich dir buchstäblich den Hals
Hace tiempo que vengo batiendo mi posta
Ich verteidige schon lange meinen Standpunkt
Así que ningún gil va a robarme la torta
Also wird kein Idiot meinen Kuchen stehlen
La hago corta, la rebano con mis manos si el cuchillo no corta
Ich mache es kurz, ich schneide es mit meinen Händen, wenn das Messer nicht schneidet
Tu supuesta verdad me sabe a bosta
Deine vermeintliche Wahrheit schmeckt mir nach Mist
Todo muere, todo vuelve, todo se transforma
Alles stirbt, alles kommt zurück, alles verändert sich
Pero tenés miedo de romper las normas
Aber du hast Angst, die Regeln zu brechen
De aguantar las bombas, eso te trastorna
Die Bomben aushalten, das macht dich verrückt
Hay que ser valiente para pelear con tu sombra
Man muss mutig sein, um mit seinem Schatten zu kämpfen
¿Qué no soy el mismo? Obvio que cambio
Non sono più lo stesso? Ovviamente cambio
Si suena otra música es distinto lo que bailo
Se suona un'altra musica, il mio ballo è diverso
Yo si tengo los huevos para hacerme cargo
Ho il coraggio di prendermi le mie responsabilità
Me adapto, vuelo, rapto, no le escapo al contacto
Mi adatto, volo, rapisco, non fuggo dal contatto
Todo tan duro, y la vida es frágil
Tutto così duro, e la vita è fragile
Sé que soy de vidrio y que puedo romperme fácil
So di essere di vetro e che posso rompermi facilmente
No tengo delirios pero casi
Non ho deliri, ma quasi
No tengo delirios pero
Non ho deliri, ma
Sé que hay golpes que aguanto y otros no tanto
So che ci sono colpi che posso sopportare e altri no
Y si me caigo, no me levanto
E se cado, non mi rialzo
Hoy quiero dormir acurrucado como un gato
Oggi voglio dormire raggomitolato come un gatto
Aparece en mi sueños por lo menos así charlamos un rato
Appari nei miei sogni, almeno così possiamo parlare un po'
Y, no me cuesta admitir, que aunque me dedico a las palabras
E, non mi costa ammettere, che anche se mi dedico alle parole
Hoy no tengo qué decir
Oggi non ho niente da dire
¿De qué me sirve mentir?
A cosa serve mentire?
Prefiero sentir la angustia y el vació de existir
Preferisco sentire l'angoscia e il vuoto dell'esistere
Sí, quiero morir pero no sé cómo
Sì, voglio morire ma non so come
Quiero vivir pero no sé cuánto
Voglio vivere ma non so quanto
Morir sabiendo la mierda que somos
Morire sapendo la merda che siamo
Y vivir hasta que se acabe el encanto
E vivere fino a quando il fascino svanisce
Perdón mi amor si esto te dolió
Scusa amore mio se questo ti ha fatto male
Quise morir de amor pero no me salió
Ho voluto morire d'amore ma non ci sono riuscito
Quizá solo pienso en mí y en mi bienestar
Forse penso solo a me e al mio benessere
Y sea solo eso lo que me impide amar
E forse è solo questo che mi impedisce di amare
¿No puedo amar, no puedo amar?
Non posso amare, non posso amare?
O solo no amo como aman los demás
O semplicemente non amo come amano gli altri
¿Cómo hay que amar? ¿Hay que amar?
Come si deve amare? Si deve amare?
Hay que desarmar los preceptos echos y tirarse mar
Bisogna smontare i preconcetti fatti e gettarsi in mare
¿Plata? Obvio que quiero
Soldi? Ovviamente li voglio
Pero la vida es un flash como para pensar solo en dinero
Ma la vita è un flash per pensare solo ai soldi
Si estoy solo, ¿pa' qué quiero estar primero?
Se sono solo, perché voglio essere il primo?
Me deprime imaginarme dormir solo con mi ego
Mi deprime immaginarmi a dormire solo con il mio ego
¿Cómo querés que no tenga sabor a poco?
Come vuoi che non mi sembri poco?
Si esa chica me dio un beso y después me pidió una foto
Se quella ragazza mi ha dato un bacio e poi mi ha chiesto una foto
Ya no sé qué tan real es lo que toco
Non so più quanto sia reale quello che tocco
Se me acercan y yo me construí una cerca para no volverme loco
Si avvicinano a me e io ho costruito una recinzione per non impazzire
Me preguntan "todo okay?" Saben que esta todo mal
Mi chiedono "tutto a posto?" Sanno che tutto va male
Les respondo "todo bien" porque sé que les da igual
Rispondo "tutto bene" perché so che non gli importa
No pido que intentes ponerte en mi lugar
Non chiedo che tu provi a metterti al mio posto
Con el tuyo es suficiente eso es mucho pa' afrontar
Con il tuo è sufficiente, è molto da affrontare
Entonces, no te dediques a hablar
Quindi, non dedicarti a parlare
La cosa está jodida pa' que vengas a criticar
Le cose sono difficili per venire a criticare
Me viste cara de bueno y te queres zarpar
Mi hai visto con una faccia buona e vuoi esagerare
Esta vez te rompo el cuello y te lo digo literal
Questa volta ti rompo il collo e te lo dico letteralmente
Hace tiempo que vengo batiendo mi posta
Da tempo sto battendo la mia strada
Así que ningún gil va a robarme la torta
Quindi nessun idiota mi ruberà la torta
La hago corta, la rebano con mis manos si el cuchillo no corta
La faccio breve, la taglio con le mie mani se il coltello non taglia
Tu supuesta verdad me sabe a bosta
La tua presunta verità mi sa di merda
Todo muere, todo vuelve, todo se transforma
Tutto muore, tutto ritorna, tutto si trasforma
Pero tenés miedo de romper las normas
Ma hai paura di rompere le regole
De aguantar las bombas, eso te trastorna
Di sopportare le bombe, questo ti sconvolge
Hay que ser valiente para pelear con tu sombra
Bisogna essere coraggiosi per combattere con la tua ombra

Curiosidades sobre a música ANDRÓMEDA de WOS

Quando a música “ANDRÓMEDA” foi lançada por WOS?
A música ANDRÓMEDA foi lançada em 2018, no álbum “ANDRÓMEDA”.
De quem é a composição da música “ANDRÓMEDA” de WOS?
A música “ANDRÓMEDA” de WOS foi composta por Valentin Oliva.

Músicas mais populares de WOS

Outros artistas de Hip Hop/Rap