Hum, hum
Oh, yeah
Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas
(Si tu n'existais pas)
Et si tu n'existais pas
Dis-moi pour qui j'existerais (ah, ya, ya)
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais
Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi
(Nan, nan)
(Ah, ya, ya)
(Ouh)
(Ah, ya, ya)
(Nan, nan)
Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais?
(Dis-moi, comment?)
Je pourrais faire semblant d'être moi
Mais je ne serais pas vrai
(Alors, crois-moi)
Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder
(Oh, yeah)
Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais? (Non, non)
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
(Je vais inventer l'amour)
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas
(oh, non)
Si tu n'existais pas
Si tu n'existais pas
oh, yeah
Hum, hum
Hum, hum
Oh, yeah
Oh, sim
Et si tu n'existais pas
E se você não existisse
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Diga-me, por que eu existiria?
Pour traîner dans un monde sans toi
Para vagar em um mundo sem você
Sans espoir et sans regret
Sem esperança e sem arrependimento
Et si tu n'existais pas
E se você não existisse
J'essaierais d'inventer l'amour
Eu tentaria inventar o amor
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Como um pintor que vê sob seus dedos
Naître les couleurs du jour
Nascer as cores do dia
Et qui n'en revient pas
E que não consegue acreditar
(Si tu n'existais pas)
(Se você não existisse)
Et si tu n'existais pas
E se você não existisse
Dis-moi pour qui j'existerais (ah, ya, ya)
Diga-me para quem eu existiria (ah, ya, ya)
Des passantes endormies dans mes bras
Passantes adormecidas em meus braços
Que je n'aimerais jamais
Que eu nunca amaria
Et si tu n'existais pas
E se você não existisse
Je ne serais qu'un point de plus
Eu seria apenas um ponto a mais
Dans ce monde qui vient et qui va
Neste mundo que vem e vai
Je me sentirais perdu
Eu me sentiria perdido
J'aurais besoin de toi
Eu precisaria de você
(Nan, nan)
(Não, não)
(Ah, ya, ya)
(Ah, ya, ya)
(Ouh)
(Uh)
(Ah, ya, ya)
(Ah, ya, ya)
(Nan, nan)
(Não, não)
Et si tu n'existais pas
E se você não existisse
Dis-moi comment j'existerais?
Diga-me como eu existiria?
(Dis-moi, comment?)
(Diga-me, como?)
Je pourrais faire semblant d'être moi
Eu poderia fingir ser eu
Mais je ne serais pas vrai
Mas eu não seria verdadeiro
(Alors, crois-moi)
(Então, acredite em mim)
Et si tu n'existais pas
E se você não existisse
Je crois que je l'aurais trouvé
Eu acho que teria encontrado
Le secret de la vie, le pourquoi
O segredo da vida, o porquê
Simplement pour te créer
Simplesmente para te criar
Et pour te regarder
E para te olhar
(Oh, yeah)
(Oh, sim)
Et si tu n'existais pas
E se você não existisse
Dis-moi pourquoi j'existerais? (Non, non)
Diga-me, por que eu existiria? (Não, não)
Pour traîner dans un monde sans toi
Para vagar em um mundo sem você
Sans espoir et sans regret
Sem esperança e sem arrependimento
Et si tu n'existais pas
E se você não existisse
J'essaierais d'inventer l'amour
Eu tentaria inventar o amor
(Je vais inventer l'amour)
(Eu vou inventar o amor)
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Como um pintor que vê sob seus dedos
Naître les couleurs du jour
Nascer as cores do dia
Et qui n'en revient pas
E que não consegue acreditar
(oh, non)
(oh, não)
Si tu n'existais pas
Se você não existisse
Si tu n'existais pas
Se você não existisse
oh, yeah
oh, sim
Hum, hum
Hum, hum
Oh, yeah
Oh, yeah
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Tell me why would I exist?
Pour traîner dans un monde sans toi
To drag myself in a world without you
Sans espoir et sans regret
Without hope and without regret
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
J'essaierais d'inventer l'amour
I would try to invent love
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Like a painter who sees under his fingers
Naître les couleurs du jour
The colors of the day being born
Et qui n'en revient pas
And who can't believe it
(Si tu n'existais pas)
(If you didn't exist)
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Dis-moi pour qui j'existerais (ah, ya, ya)
Tell me for whom would I exist (ah, ya, ya)
Des passantes endormies dans mes bras
Passersby asleep in my arms
Que je n'aimerais jamais
That I would never love
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Je ne serais qu'un point de plus
I would be just one more point
Dans ce monde qui vient et qui va
In this world that comes and goes
Je me sentirais perdu
I would feel lost
J'aurais besoin de toi
I would need you
(Nan, nan)
(Nan, nan)
(Ah, ya, ya)
(Ah, ya, ya)
(Ouh)
(Ouh)
(Ah, ya, ya)
(Ah, ya, ya)
(Nan, nan)
(Nan, nan)
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Dis-moi comment j'existerais?
Tell me how would I exist?
(Dis-moi, comment?)
(Tell me, how?)
Je pourrais faire semblant d'être moi
I could pretend to be me
Mais je ne serais pas vrai
But I wouldn't be real
(Alors, crois-moi)
(So, believe me)
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Je crois que je l'aurais trouvé
I think I would have found
Le secret de la vie, le pourquoi
The secret of life, the why
Simplement pour te créer
Simply to create you
Et pour te regarder
And to look at you
(Oh, yeah)
(Oh, yeah)
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Dis-moi pourquoi j'existerais? (Non, non)
Tell me why would I exist? (No, no)
Pour traîner dans un monde sans toi
To drag myself in a world without you
Sans espoir et sans regret
Without hope and without regret
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
J'essaierais d'inventer l'amour
I would try to invent love
(Je vais inventer l'amour)
(I'm going to invent love)
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Like a painter who sees under his fingers
Naître les couleurs du jour
The colors of the day being born
Et qui n'en revient pas
And who can't believe it
(oh, non)
(oh, no)
Si tu n'existais pas
If you didn't exist
Si tu n'existais pas
If you didn't exist
oh, yeah
oh, yeah
Hum, hum
Hum, hum
Oh, yeah
Oh, sí
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Dime, ¿por qué existiría yo?
Pour traîner dans un monde sans toi
Para arrastrarme en un mundo sin ti
Sans espoir et sans regret
Sin esperanza y sin arrepentimiento
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
J'essaierais d'inventer l'amour
Intentaría inventar el amor
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Como un pintor que ve bajo sus dedos
Naître les couleurs du jour
Nacer los colores del día
Et qui n'en revient pas
Y que no puede creerlo
(Si tu n'existais pas)
(Si tú no existieras)
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Dis-moi pour qui j'existerais (ah, ya, ya)
Dime, ¿para quién existiría yo? (ah, ya, ya)
Des passantes endormies dans mes bras
Pasajeras dormidas en mis brazos
Que je n'aimerais jamais
Que nunca amaría
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Je ne serais qu'un point de plus
No sería más que un punto más
Dans ce monde qui vient et qui va
En este mundo que viene y va
Je me sentirais perdu
Me sentiría perdido
J'aurais besoin de toi
Necesitaría de ti
(Nan, nan)
(Nan, nan)
(Ah, ya, ya)
(Ah, ya, ya)
(Ouh)
(Ouh)
(Ah, ya, ya)
(Ah, ya, ya)
(Nan, nan)
(Nan, nan)
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Dis-moi comment j'existerais?
Dime, ¿cómo existiría yo?
(Dis-moi, comment?)
(Dime, ¿cómo?)
Je pourrais faire semblant d'être moi
Podría fingir ser yo
Mais je ne serais pas vrai
Pero no sería verdadero
(Alors, crois-moi)
(Entonces, créeme)
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Je crois que je l'aurais trouvé
Creo que lo habría encontrado
Le secret de la vie, le pourquoi
El secreto de la vida, el porqué
Simplement pour te créer
Simplemente para crearte
Et pour te regarder
Y para mirarte
(Oh, yeah)
(Oh, sí)
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Dis-moi pourquoi j'existerais? (Non, non)
Dime, ¿por qué existiría yo? (No, no)
Pour traîner dans un monde sans toi
Para arrastrarme en un mundo sin ti
Sans espoir et sans regret
Sin esperanza y sin arrepentimiento
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
J'essaierais d'inventer l'amour
Intentaría inventar el amor
(Je vais inventer l'amour)
(Voy a inventar el amor)
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Como un pintor que ve bajo sus dedos
Naître les couleurs du jour
Nacer los colores del día
Et qui n'en revient pas
Y que no puede creerlo
(oh, non)
(oh, no)
Si tu n'existais pas
Si tú no existieras
Si tu n'existais pas
Si tú no existieras
oh, yeah
oh, sí
Hum, hum
Hum, hum
Oh, yeah
Oh, ja
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Sag mir, warum sollte ich existieren?
Pour traîner dans un monde sans toi
Um in einer Welt ohne dich herumzuhängen
Sans espoir et sans regret
Ohne Hoffnung und ohne Bedauern
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
J'essaierais d'inventer l'amour
Ich würde versuchen, die Liebe zu erfinden
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Wie ein Maler, der unter seinen Fingern sieht
Naître les couleurs du jour
Die Farben des Tages entstehen
Et qui n'en revient pas
Und er kann es nicht fassen
(Si tu n'existais pas)
(Wenn du nicht existieren würdest)
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Dis-moi pour qui j'existerais (ah, ya, ya)
Sag mir, für wen sollte ich existieren? (ah, ya, ya)
Des passantes endormies dans mes bras
Schlafende Passantinnen in meinen Armen
Que je n'aimerais jamais
Die ich nie lieben würde
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Je ne serais qu'un point de plus
Ich wäre nur ein weiterer Punkt
Dans ce monde qui vient et qui va
In dieser Welt, die kommt und geht
Je me sentirais perdu
Ich würde mich verloren fühlen
J'aurais besoin de toi
Ich würde dich brauchen
(Nan, nan)
(Nein, nein)
(Ah, ya, ya)
(Ah, ya, ya)
(Ouh)
(Ouh)
(Ah, ya, ya)
(Ah, ya, ya)
(Nan, nan)
(Nein, nein)
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Dis-moi comment j'existerais?
Sag mir, wie sollte ich existieren?
(Dis-moi, comment?)
(Sag mir, wie?)
Je pourrais faire semblant d'être moi
Ich könnte so tun, als ob ich ich wäre
Mais je ne serais pas vrai
Aber ich wäre nicht echt
(Alors, crois-moi)
(Also, glaub mir)
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Je crois que je l'aurais trouvé
Ich glaube, ich hätte es gefunden
Le secret de la vie, le pourquoi
Das Geheimnis des Lebens, das Warum
Simplement pour te créer
Einfach um dich zu erschaffen
Et pour te regarder
Und um dich anzusehen
(Oh, yeah)
(Oh, ja)
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Dis-moi pourquoi j'existerais? (Non, non)
Sag mir, warum sollte ich existieren? (Nein, nein)
Pour traîner dans un monde sans toi
Um in einer Welt ohne dich herumzuhängen
Sans espoir et sans regret
Ohne Hoffnung und ohne Bedauern
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
J'essaierais d'inventer l'amour
Ich würde versuchen, die Liebe zu erfinden
(Je vais inventer l'amour)
(Ich werde die Liebe erfinden)
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Wie ein Maler, der unter seinen Fingern sieht
Naître les couleurs du jour
Die Farben des Tages entstehen
Et qui n'en revient pas
Und er kann es nicht fassen
(oh, non)
(oh, nein)
Si tu n'existais pas
Wenn du nicht existieren würdest
Si tu n'existais pas
Wenn du nicht existieren würdest
oh, yeah
oh, ja
Hum, hum
Hum, hum
Oh, yeah
Oh, sì
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Dimmi perché dovrei esistere?
Pour traîner dans un monde sans toi
Per trascinare in un mondo senza di te
Sans espoir et sans regret
Senza speranza e senza rimpianti
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
J'essaierais d'inventer l'amour
Cercherei di inventare l'amore
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Come un pittore che vede sotto le sue dita
Naître les couleurs du jour
Nascere i colori del giorno
Et qui n'en revient pas
E che non ci crede
(Si tu n'existais pas)
(Se tu non esistessi)
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Dis-moi pour qui j'existerais (ah, ya, ya)
Dimmi per chi dovrei esistere (ah, ya, ya)
Des passantes endormies dans mes bras
Passanti addormentate tra le mie braccia
Que je n'aimerais jamais
Che non amerei mai
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Je ne serais qu'un point de plus
Sarei solo un punto in più
Dans ce monde qui vient et qui va
In questo mondo che viene e va
Je me sentirais perdu
Mi sentirei perso
J'aurais besoin de toi
Avrei bisogno di te
(Nan, nan)
(No, no)
(Ah, ya, ya)
(Ah, ya, ya)
(Ouh)
(Ouh)
(Ah, ya, ya)
(Ah, ya, ya)
(Nan, nan)
(No, no)
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Dis-moi comment j'existerais?
Dimmi come dovrei esistere?
(Dis-moi, comment?)
(Dimmi, come?)
Je pourrais faire semblant d'être moi
Potrei fingere di essere me
Mais je ne serais pas vrai
Ma non sarei vero
(Alors, crois-moi)
(Allora, credimi)
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Je crois que je l'aurais trouvé
Credo che l'avrei trovato
Le secret de la vie, le pourquoi
Il segreto della vita, il perché
Simplement pour te créer
Semplicemente per crearti
Et pour te regarder
E per guardarti
(Oh, yeah)
(Oh, sì)
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Dis-moi pourquoi j'existerais? (Non, non)
Dimmi perché dovrei esistere? (No, no)
Pour traîner dans un monde sans toi
Per trascinare in un mondo senza di te
Sans espoir et sans regret
Senza speranza e senza rimpianti
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
J'essaierais d'inventer l'amour
Cercherei di inventare l'amore
(Je vais inventer l'amour)
(Sto per inventare l'amore)
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Come un pittore che vede sotto le sue dita
Naître les couleurs du jour
Nascere i colori del giorno
Et qui n'en revient pas
E che non ci crede
(oh, non)
(oh, no)
Si tu n'existais pas
Se tu non esistessi
Si tu n'existais pas
Se tu non esistessi
oh, yeah
oh, sì