On a marché sur la lune

Diogo Strausz Wanderley Azevedo, Thibaud Vanhooland

Letra Tradução

Sous le ciel noir, sous le ciel noir, sous le ciel noir
Quand d'un coup la nuit tombe dans les villes on l'aperçoit
On l'aperçoit, on l'aperçoit
Depuis des millions d'années dans la nuit elle guide nos pas
Guide nos pas, guide nos pas
Et de nos histoires elle connait déjà la suite et la fin
La suite et la fin, la suite et la fin
Mais nous d'elle on ne savait rien, alors on a fait du feu
On a fait du fer et de la lumière
On a joué les sorciers, déjoué le sort, puisé dans le sol
Puisé dans les eaux, puisé dans le ciel
Appris des abeilles, appris des oiseaux
Construit des voitures, construit des avions
On a construit des fusées
Démoli de nous des milliers d'années pour aller plus haut
Toujours plus haut, toujours plus haut
Pour aller en l'air pour voir se qu'il se trame
Briser le mystère et quel mystère?
Des milliers d'années à la regarder sans savoir quoi faire
Changer nos humeurs, changer nos journées
Guidé nos travers, guidé nos marées
Alors on a tout donné, tout donné de nous même
On s'est lancé dans le ciel en priant ceux au sol
On a pris d'assaut le ciel, d'assaut le ciel
D'assaut le ciel, d'assaut le ciel

On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
On a mis les deux pieds dessus
On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
Tuant toutes les théories
On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
Tuant toutes les rêveries
On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
On a marché sur la lune

Si on nous regarde d'en haut
On va finir par se dire qu'on est qu'une bande de fou
Mais la folie comme la vie nous a mené tout en haut
Et d'en haut nos rêveries n'ont d'égale que nos égos
Toujours plus libre toujours plus haut

On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
Toujours plus libre toujours plus haut
On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
Toujours plus libre toujours plus haut
On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
Toujours plus libre toujours plus haut
On a marché sur la lune
On a marché sur la lune
Toujours plus libre toujours plus haut

Sous le ciel noir, sous le ciel noir, sous le ciel noir
Sob o céu negro, sob o céu negro, sob o céu negro
Quand d'un coup la nuit tombe dans les villes on l'aperçoit
Quando de repente a noite cai nas cidades, nós a vemos
On l'aperçoit, on l'aperçoit
Nós a vemos, nós a vemos
Depuis des millions d'années dans la nuit elle guide nos pas
Por milhões de anos na noite ela guia nossos passos
Guide nos pas, guide nos pas
Guia nossos passos, guia nossos passos
Et de nos histoires elle connait déjà la suite et la fin
E de nossas histórias ela já conhece o próximo passo e o final
La suite et la fin, la suite et la fin
O próximo passo e o final, o próximo passo e o final
Mais nous d'elle on ne savait rien, alors on a fait du feu
Mas nós não sabíamos nada sobre ela, então fizemos fogo
On a fait du fer et de la lumière
Fizemos ferro e luz
On a joué les sorciers, déjoué le sort, puisé dans le sol
Nós brincamos de feiticeiros, desafiamos o destino, cavamos o solo
Puisé dans les eaux, puisé dans le ciel
Cavamos nas águas, cavamos no céu
Appris des abeilles, appris des oiseaux
Aprendemos com as abelhas, aprendemos com os pássaros
Construit des voitures, construit des avions
Construímos carros, construímos aviões
On a construit des fusées
Nós construímos foguetes
Démoli de nous des milliers d'années pour aller plus haut
Derrubamos milhares de anos de nós mesmos para ir mais alto
Toujours plus haut, toujours plus haut
Sempre mais alto, sempre mais alto
Pour aller en l'air pour voir se qu'il se trame
Para ir ao ar para ver o que está acontecendo
Briser le mystère et quel mystère?
Quebrar o mistério e que mistério?
Des milliers d'années à la regarder sans savoir quoi faire
Milhares de anos olhando para ela sem saber o que fazer
Changer nos humeurs, changer nos journées
Mudar nossos humores, mudar nossos dias
Guidé nos travers, guidé nos marées
Guiou nossos erros, guiou nossas marés
Alors on a tout donné, tout donné de nous même
Então nós demos tudo, demos tudo de nós mesmos
On s'est lancé dans le ciel en priant ceux au sol
Nós nos lançamos no céu rezando para aqueles no chão
On a pris d'assaut le ciel, d'assaut le ciel
Nós atacamos o céu, atacamos o céu
D'assaut le ciel, d'assaut le ciel
Atacamos o céu, atacamos o céu
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a mis les deux pieds dessus
Nós colocamos os dois pés nela
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
Tuant toutes les théories
Matando todas as teorias
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
Tuant toutes les rêveries
Matando todos os sonhos
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
Si on nous regarde d'en haut
Se eles nos olham de cima
On va finir par se dire qu'on est qu'une bande de fou
Vão acabar pensando que somos apenas um bando de loucos
Mais la folie comme la vie nous a mené tout en haut
Mas a loucura, como a vida, nos levou até o topo
Et d'en haut nos rêveries n'ont d'égale que nos égos
E do topo, nossos sonhos são tão grandes quanto nossos egos
Toujours plus libre toujours plus haut
Sempre mais livre, sempre mais alto
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
Toujours plus libre toujours plus haut
Sempre mais livre, sempre mais alto
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
Toujours plus libre toujours plus haut
Sempre mais livre, sempre mais alto
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
Toujours plus libre toujours plus haut
Sempre mais livre, sempre mais alto
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
On a marché sur la lune
Nós caminhamos na lua
Toujours plus libre toujours plus haut
Sempre mais livre, sempre mais alto
Sous le ciel noir, sous le ciel noir, sous le ciel noir
Under the black sky, under the black sky, under the black sky
Quand d'un coup la nuit tombe dans les villes on l'aperçoit
When suddenly the night falls in the cities we see it
On l'aperçoit, on l'aperçoit
We see it, we see it
Depuis des millions d'années dans la nuit elle guide nos pas
For millions of years in the night it guides our steps
Guide nos pas, guide nos pas
Guides our steps, guides our steps
Et de nos histoires elle connait déjà la suite et la fin
And of our stories it already knows the continuation and the end
La suite et la fin, la suite et la fin
The continuation and the end, the continuation and the end
Mais nous d'elle on ne savait rien, alors on a fait du feu
But we knew nothing of it, so we made fire
On a fait du fer et de la lumière
We made iron and light
On a joué les sorciers, déjoué le sort, puisé dans le sol
We played sorcerers, thwarted fate, drawn from the ground
Puisé dans les eaux, puisé dans le ciel
Drawn from the waters, drawn from the sky
Appris des abeilles, appris des oiseaux
Learned from bees, learned from birds
Construit des voitures, construit des avions
Built cars, built planes
On a construit des fusées
We built rockets
Démoli de nous des milliers d'années pour aller plus haut
Demolished thousands of years of ourselves to go higher
Toujours plus haut, toujours plus haut
Always higher, always higher
Pour aller en l'air pour voir se qu'il se trame
To go into the air to see what's going on
Briser le mystère et quel mystère?
Break the mystery and what mystery?
Des milliers d'années à la regarder sans savoir quoi faire
Thousands of years looking at it without knowing what to do
Changer nos humeurs, changer nos journées
Change our moods, change our days
Guidé nos travers, guidé nos marées
Guided our faults, guided our tides
Alors on a tout donné, tout donné de nous même
So we gave everything, gave everything of ourselves
On s'est lancé dans le ciel en priant ceux au sol
We launched into the sky praying to those on the ground
On a pris d'assaut le ciel, d'assaut le ciel
We stormed the sky, stormed the sky
D'assaut le ciel, d'assaut le ciel
Stormed the sky, stormed the sky
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a mis les deux pieds dessus
We put both feet on it
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
Tuant toutes les théories
Killing all theories
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
Tuant toutes les rêveries
Killing all daydreams
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
Si on nous regarde d'en haut
If they look at us from above
On va finir par se dire qu'on est qu'une bande de fou
They will end up saying that we are just a bunch of crazy people
Mais la folie comme la vie nous a mené tout en haut
But madness like life has led us all the way up
Et d'en haut nos rêveries n'ont d'égale que nos égos
And from above our daydreams are only matched by our egos
Toujours plus libre toujours plus haut
Always freer always higher
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
Toujours plus libre toujours plus haut
Always freer always higher
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
Toujours plus libre toujours plus haut
Always freer always higher
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
Toujours plus libre toujours plus haut
Always freer always higher
On a marché sur la lune
We walked on the moon
On a marché sur la lune
We walked on the moon
Toujours plus libre toujours plus haut
Always freer always higher
Sous le ciel noir, sous le ciel noir, sous le ciel noir
Bajo el cielo negro, bajo el cielo negro, bajo el cielo negro
Quand d'un coup la nuit tombe dans les villes on l'aperçoit
Cuando de repente la noche cae en las ciudades, la vemos
On l'aperçoit, on l'aperçoit
La vemos, la vemos
Depuis des millions d'années dans la nuit elle guide nos pas
Desde hace millones de años en la noche, ella guía nuestros pasos
Guide nos pas, guide nos pas
Guía nuestros pasos, guía nuestros pasos
Et de nos histoires elle connait déjà la suite et la fin
Y de nuestras historias ya conoce el desarrollo y el final
La suite et la fin, la suite et la fin
El desarrollo y el final, el desarrollo y el final
Mais nous d'elle on ne savait rien, alors on a fait du feu
Pero nosotros de ella no sabíamos nada, así que hicimos fuego
On a fait du fer et de la lumière
Hicimos hierro y luz
On a joué les sorciers, déjoué le sort, puisé dans le sol
Jugamos a ser brujos, desafiamos el destino, excavamos en el suelo
Puisé dans les eaux, puisé dans le ciel
Excavamos en las aguas, excavamos en el cielo
Appris des abeilles, appris des oiseaux
Aprendimos de las abejas, aprendimos de los pájaros
Construit des voitures, construit des avions
Construimos coches, construimos aviones
On a construit des fusées
Construimos cohetes
Démoli de nous des milliers d'années pour aller plus haut
Demolimos miles de años de nosotros mismos para llegar más alto
Toujours plus haut, toujours plus haut
Siempre más alto, siempre más alto
Pour aller en l'air pour voir se qu'il se trame
Para ir al aire para ver lo que está pasando
Briser le mystère et quel mystère?
Romper el misterio y ¿qué misterio?
Des milliers d'années à la regarder sans savoir quoi faire
Miles de años mirándola sin saber qué hacer
Changer nos humeurs, changer nos journées
Cambiar nuestros humores, cambiar nuestros días
Guidé nos travers, guidé nos marées
Guiar nuestros errores, guiar nuestras mareas
Alors on a tout donné, tout donné de nous même
Así que lo dimos todo, todo de nosotros mismos
On s'est lancé dans le ciel en priant ceux au sol
Nos lanzamos al cielo rezando a los que están en el suelo
On a pris d'assaut le ciel, d'assaut le ciel
Asaltamos el cielo, asaltamos el cielo
D'assaut le ciel, d'assaut le ciel
Asaltamos el cielo, asaltamos el cielo
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a mis les deux pieds dessus
Pusimos ambos pies sobre ella
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
Tuant toutes les théories
Matando todas las teorías
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
Tuant toutes les rêveries
Matando todos los sueños
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
Si on nous regarde d'en haut
Si nos miran desde arriba
On va finir par se dire qu'on est qu'une bande de fou
Vamos a terminar diciendo que somos solo un grupo de locos
Mais la folie comme la vie nous a mené tout en haut
Pero la locura como la vida nos llevó hasta arriba
Et d'en haut nos rêveries n'ont d'égale que nos égos
Y desde arriba nuestros sueños solo son igualados por nuestros egos
Toujours plus libre toujours plus haut
Siempre más libre, siempre más alto
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
Toujours plus libre toujours plus haut
Siempre más libre, siempre más alto
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
Toujours plus libre toujours plus haut
Siempre más libre, siempre más alto
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
Toujours plus libre toujours plus haut
Siempre más libre, siempre más alto
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
On a marché sur la lune
Caminamos sobre la luna
Toujours plus libre toujours plus haut
Siempre más libre, siempre más alto
Sous le ciel noir, sous le ciel noir, sous le ciel noir
Unter dem schwarzen Himmel, unter dem schwarzen Himmel, unter dem schwarzen Himmel
Quand d'un coup la nuit tombe dans les villes on l'aperçoit
Wenn plötzlich die Nacht in den Städten fällt, sieht man es
On l'aperçoit, on l'aperçoit
Man sieht es, man sieht es
Depuis des millions d'années dans la nuit elle guide nos pas
Seit Millionen von Jahren leitet sie uns in der Nacht
Guide nos pas, guide nos pas
Leitet unsere Schritte, leitet unsere Schritte
Et de nos histoires elle connait déjà la suite et la fin
Und von unseren Geschichten kennt sie bereits den Verlauf und das Ende
La suite et la fin, la suite et la fin
Den Verlauf und das Ende, den Verlauf und das Ende
Mais nous d'elle on ne savait rien, alors on a fait du feu
Aber wir wussten nichts von ihr, also machten wir Feuer
On a fait du fer et de la lumière
Wir machten Eisen und Licht
On a joué les sorciers, déjoué le sort, puisé dans le sol
Wir spielten die Zauberer, überlisteten das Schicksal, schöpften aus dem Boden
Puisé dans les eaux, puisé dans le ciel
Schöpften aus dem Wasser, schöpften aus dem Himmel
Appris des abeilles, appris des oiseaux
Lernten von den Bienen, lernten von den Vögeln
Construit des voitures, construit des avions
Bauten Autos, bauten Flugzeuge
On a construit des fusées
Wir bauten Raketen
Démoli de nous des milliers d'années pour aller plus haut
Zerstörten tausende von Jahren von uns, um höher zu kommen
Toujours plus haut, toujours plus haut
Immer höher, immer höher
Pour aller en l'air pour voir se qu'il se trame
Um in die Luft zu gehen, um zu sehen, was vor sich geht
Briser le mystère et quel mystère?
Das Geheimnis zu brechen und welches Geheimnis?
Des milliers d'années à la regarder sans savoir quoi faire
Tausende von Jahren, sie anzusehen, ohne zu wissen, was zu tun ist
Changer nos humeurs, changer nos journées
Unsere Stimmungen zu ändern, unsere Tage zu ändern
Guidé nos travers, guidé nos marées
Unsere Fehler zu leiten, unsere Gezeiten zu leiten
Alors on a tout donné, tout donné de nous même
Also haben wir alles gegeben, alles von uns selbst
On s'est lancé dans le ciel en priant ceux au sol
Wir stürzten uns in den Himmel und beteten für die auf der Erde
On a pris d'assaut le ciel, d'assaut le ciel
Wir haben den Himmel gestürmt, den Himmel gestürmt
D'assaut le ciel, d'assaut le ciel
Den Himmel gestürmt, den Himmel gestürmt
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a mis les deux pieds dessus
Wir haben beide Füße darauf gesetzt
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
Tuant toutes les théories
Alle Theorien tötend
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
Tuant toutes les rêveries
Alle Träumereien tötend
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
Si on nous regarde d'en haut
Wenn man uns von oben betrachtet
On va finir par se dire qu'on est qu'une bande de fou
Wird man schließlich sagen, dass wir nur eine Bande von Verrückten sind
Mais la folie comme la vie nous a mené tout en haut
Aber der Wahnsinn, wie das Leben, hat uns ganz nach oben geführt
Et d'en haut nos rêveries n'ont d'égale que nos égos
Und von oben sind unsere Träumereien nur so groß wie unsere Egos
Toujours plus libre toujours plus haut
Immer freier, immer höher
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
Toujours plus libre toujours plus haut
Immer freier, immer höher
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
Toujours plus libre toujours plus haut
Immer freier, immer höher
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
Toujours plus libre toujours plus haut
Immer freier, immer höher
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
On a marché sur la lune
Wir sind auf dem Mond gelaufen
Toujours plus libre toujours plus haut
Immer freier, immer höher
Sous le ciel noir, sous le ciel noir, sous le ciel noir
Sotto il cielo nero, sotto il cielo nero, sotto il cielo nero
Quand d'un coup la nuit tombe dans les villes on l'aperçoit
Quando all'improvviso la notte cade nelle città la si vede
On l'aperçoit, on l'aperçoit
La si vede, la si vede
Depuis des millions d'années dans la nuit elle guide nos pas
Da milioni di anni nella notte guida i nostri passi
Guide nos pas, guide nos pas
Guida i nostri passi, guida i nostri passi
Et de nos histoires elle connait déjà la suite et la fin
E delle nostre storie conosce già il seguito e la fine
La suite et la fin, la suite et la fin
Il seguito e la fine, il seguito e la fine
Mais nous d'elle on ne savait rien, alors on a fait du feu
Ma noi di lei non sapevamo nulla, quindi abbiamo fatto del fuoco
On a fait du fer et de la lumière
Abbiamo fatto del ferro e della luce
On a joué les sorciers, déjoué le sort, puisé dans le sol
Abbiamo giocato a fare i maghi, sconfitto il destino, attingendo dal suolo
Puisé dans les eaux, puisé dans le ciel
Attingendo dalle acque, attingendo dal cielo
Appris des abeilles, appris des oiseaux
Imparato dalle api, imparato dagli uccelli
Construit des voitures, construit des avions
Costruito automobili, costruito aerei
On a construit des fusées
Abbiamo costruito razzi
Démoli de nous des milliers d'années pour aller plus haut
Distrutto di noi migliaia di anni per andare più in alto
Toujours plus haut, toujours plus haut
Sempre più in alto, sempre più in alto
Pour aller en l'air pour voir se qu'il se trame
Per andare in aria per vedere cosa succede
Briser le mystère et quel mystère?
Spezzare il mistero e quale mistero?
Des milliers d'années à la regarder sans savoir quoi faire
Migliaia di anni a guardarla senza sapere cosa fare
Changer nos humeurs, changer nos journées
Cambiare i nostri umori, cambiare le nostre giornate
Guidé nos travers, guidé nos marées
Guidato i nostri errori, guidato le nostre maree
Alors on a tout donné, tout donné de nous même
Quindi abbiamo dato tutto, dato tutto di noi stessi
On s'est lancé dans le ciel en priant ceux au sol
Ci siamo lanciati nel cielo pregando quelli a terra
On a pris d'assaut le ciel, d'assaut le ciel
Abbiamo preso d'assalto il cielo, d'assalto il cielo
D'assaut le ciel, d'assaut le ciel
D'assalto il cielo, d'assalto il cielo
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a mis les deux pieds dessus
Abbiamo messo entrambi i piedi sopra
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
Tuant toutes les théories
Uccidendo tutte le teorie
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
Tuant toutes les rêveries
Uccidendo tutte le fantasie
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
Si on nous regarde d'en haut
Se ci guardano dall'alto
On va finir par se dire qu'on est qu'une bande de fou
Finiremo per dire che siamo solo un branco di pazzi
Mais la folie comme la vie nous a mené tout en haut
Ma la follia come la vita ci ha portato in alto
Et d'en haut nos rêveries n'ont d'égale que nos égos
E dall'alto le nostre fantasie non hanno eguali se non i nostri ego
Toujours plus libre toujours plus haut
Sempre più liberi sempre più in alto
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
Toujours plus libre toujours plus haut
Sempre più liberi sempre più in alto
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
Toujours plus libre toujours plus haut
Sempre più liberi sempre più in alto
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
Toujours plus libre toujours plus haut
Sempre più liberi sempre più in alto
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
On a marché sur la lune
Abbiamo camminato sulla luna
Toujours plus libre toujours plus haut
Sempre più liberi sempre più in alto

Curiosidades sobre a música On a marché sur la lune de Voyou

Quando a música “On a marché sur la lune” foi lançada por Voyou?
A música On a marché sur la lune foi lançada em 2019, no álbum “Les Bruits de la Ville”.
De quem é a composição da música “On a marché sur la lune” de Voyou?
A música “On a marché sur la lune” de Voyou foi composta por Diogo Strausz Wanderley Azevedo, Thibaud Vanhooland.

Músicas mais populares de Voyou

Outros artistas de Electro pop