Charles Dominguez Braga, Edgar Jose Garcia Neto Segundo, Rafael Dos Santos Nascimento
Essa aí 'cês conhecem né?
Me ajuda aí gente
Nem de cabeça quente
Você tinha o direito
De me tratar assim
Ignorar tudo que eu faço por você
Só por vaidade
De me ter ao seu dispor
Ao seu bel-prazer
Não sei, não sei
Aonde quer chegar com isso, vai
O nosso amor correndo risco
E você entra nessa de dizer
Que tanto faz, enfim
O que adianta eu dizer que estou errado?
Se isso já é fato consumado
E se você não vai voltar atrás
É pena que você não faça nada pra mudar
Tem que ser do teu jeito
Conhece os efeitos
E leva esse jogo até o fim
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Apontar os meus defeitos
Olha, eu não sou perfeito
E nem pretendo ser assim
É pena
É pena que você não faça nada pra mudar
Tem que ser do teu jeito
Conhece os efeitos
E leva esse jogo até o fim
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Apontar os meus defeitos
Olha, eu não sou perfeito
E nem pretendo ser assim
Tudo é motivo
Pra gente sentar e conversar
Nosso jeito de fazer as pazes já não dá
Tua paciência não é a mesma
De quando a gente se conheceu
Tudo mudou
Você e eu
O sofá da sala já tem travesseiro e cobertor
E já não importa se faz frio ou faz calor
Toda noite é assim
Madrugada não tem fim
E você cada vez 'tá mais longe de mim, eu
Eu só quero o seu bem
Nunca mais brigar
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
E com mais ninguém me relacionar
Pois você é meu ponto final
Eu só quero o seu bem
Nunca mais brigar
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
E com mais ninguém me relacionar
Pois você é meu ponto final
Eu gosto de você
E você gosta de mim (você gosta de mim)
A gente não pode continuar assim
Senão é ponto final
Eu só quero o seu bem
Nunca mais brigar
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
E com mais ninguém me relacionar
Pois você é meu ponto final
Eu só quero o seu bem
Nunca mais brigar
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
E com mais ninguém me relacionar
Pois você é meu ponto final (boa)
Essa aí 'cês conhecem né?
You know this one, right?
Me ajuda aí gente
Help me out here, folks
Nem de cabeça quente
Even in a fit of anger
Você tinha o direito
You had no right
De me tratar assim
To treat me like this
Ignorar tudo que eu faço por você
Ignoring everything I do for you
Só por vaidade
Just out of vanity
De me ter ao seu dispor
To have me at your disposal
Ao seu bel-prazer
At your whim
Não sei, não sei
I don't know, I don't know
Aonde quer chegar com isso, vai
Where do you want to get with this, go
O nosso amor correndo risco
Our love is at risk
E você entra nessa de dizer
And you get into saying
Que tanto faz, enfim
That it doesn't matter, anyway
O que adianta eu dizer que estou errado?
What's the point of me saying I'm wrong?
Se isso já é fato consumado
If this is already a done deal
E se você não vai voltar atrás
And if you're not going to back down
É pena que você não faça nada pra mudar
It's a pity that you do nothing to change
Tem que ser do teu jeito
It has to be your way
Conhece os efeitos
You know the effects
E leva esse jogo até o fim
And you take this game to the end
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Now it's very easy to come and demand from me
Apontar os meus defeitos
Pointing out my flaws
Olha, eu não sou perfeito
Look, I'm not perfect
E nem pretendo ser assim
And I don't intend to be
É pena
It's a pity
É pena que você não faça nada pra mudar
It's a pity that you do nothing to change
Tem que ser do teu jeito
It has to be your way
Conhece os efeitos
You know the effects
E leva esse jogo até o fim
And you take this game to the end
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Now it's very easy to come and demand from me
Apontar os meus defeitos
Pointing out my flaws
Olha, eu não sou perfeito
Look, I'm not perfect
E nem pretendo ser assim
And I don't intend to be
Tudo é motivo
Everything is a reason
Pra gente sentar e conversar
For us to sit down and talk
Nosso jeito de fazer as pazes já não dá
Our way of making peace doesn't work anymore
Tua paciência não é a mesma
Your patience is not the same
De quando a gente se conheceu
As when we first met
Tudo mudou
Everything changed
Você e eu
You and I
O sofá da sala já tem travesseiro e cobertor
The living room sofa already has a pillow and blanket
E já não importa se faz frio ou faz calor
And it doesn't matter if it's cold or hot
Toda noite é assim
Every night is like this
Madrugada não tem fim
Dawn has no end
E você cada vez 'tá mais longe de mim, eu
And you're getting further and further away from me, I
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And not relate to anyone else
Pois você é meu ponto final
Because you are my end point
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And not relate to anyone else
Pois você é meu ponto final
Because you are my end point
Eu gosto de você
I like you
E você gosta de mim (você gosta de mim)
And you like me (you like me)
A gente não pode continuar assim
We can't go on like this
Senão é ponto final
Otherwise it's the end point
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And not relate to anyone else
Pois você é meu ponto final
Because you are my end point
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And not relate to anyone else
Pois você é meu ponto final (boa)
Because you are my end point (good)
Essa aí 'cês conhecem né?
Esa la conocen, ¿verdad?
Me ajuda aí gente
Ayúdenme aquí, gente
Nem de cabeça quente
Ni con la cabeza caliente
Você tinha o direito
Tenías el derecho
De me tratar assim
De tratarme así
Ignorar tudo que eu faço por você
Ignorar todo lo que hago por ti
Só por vaidade
Solo por vanidad
De me ter ao seu dispor
De tenerme a tu disposición
Ao seu bel-prazer
A tu antojo
Não sei, não sei
No sé, no sé
Aonde quer chegar com isso, vai
¿A dónde quieres llegar con esto, ve?
O nosso amor correndo risco
Nuestro amor corriendo riesgo
E você entra nessa de dizer
Y tú entras en eso de decir
Que tanto faz, enfim
Que da igual, en fin
O que adianta eu dizer que estou errado?
¿De qué sirve que diga que estoy equivocado?
Se isso já é fato consumado
Si eso ya es un hecho consumado
E se você não vai voltar atrás
Y si tú no vas a dar marcha atrás
É pena que você não faça nada pra mudar
Es una pena que no hagas nada para cambiar
Tem que ser do teu jeito
Tiene que ser a tu manera
Conhece os efeitos
Conoces los efectos
E leva esse jogo até o fim
Y llevas este juego hasta el final
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Ahora es muy fácil venir a reclamarme
Apontar os meus defeitos
Señalar mis defectos
Olha, eu não sou perfeito
Mira, no soy perfecto
E nem pretendo ser assim
Y ni pretendo serlo
É pena
Es una pena
É pena que você não faça nada pra mudar
Es una pena que no hagas nada para cambiar
Tem que ser do teu jeito
Tiene que ser a tu manera
Conhece os efeitos
Conoces los efectos
E leva esse jogo até o fim
Y llevas este juego hasta el final
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Ahora es muy fácil venir a reclamarme
Apontar os meus defeitos
Señalar mis defectos
Olha, eu não sou perfeito
Mira, no soy perfecto
E nem pretendo ser assim
Y ni pretendo serlo
Tudo é motivo
Todo es motivo
Pra gente sentar e conversar
Para sentarnos y hablar
Nosso jeito de fazer as pazes já não dá
Nuestra forma de hacer las paces ya no funciona
Tua paciência não é a mesma
Tu paciencia no es la misma
De quando a gente se conheceu
De cuando nos conocimos
Tudo mudou
Todo cambió
Você e eu
Tú y yo
O sofá da sala já tem travesseiro e cobertor
El sofá de la sala ya tiene almohada y manta
E já não importa se faz frio ou faz calor
Y ya no importa si hace frío o calor
Toda noite é assim
Todas las noches son así
Madrugada não tem fim
La madrugada no tiene fin
E você cada vez 'tá mais longe de mim, eu
Y tú cada vez estás más lejos de mí, yo
Eu só quero o seu bem
Solo quiero tu bien
Nunca mais brigar
Nunca más pelear
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Hacerte la persona más feliz de la vida
E com mais ninguém me relacionar
Y no relacionarme con nadie más
Pois você é meu ponto final
Porque tú eres mi punto final
Eu só quero o seu bem
Solo quiero tu bien
Nunca mais brigar
Nunca más pelear
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Hacerte la persona más feliz de la vida
E com mais ninguém me relacionar
Y no relacionarme con nadie más
Pois você é meu ponto final
Porque tú eres mi punto final
Eu gosto de você
Me gustas
E você gosta de mim (você gosta de mim)
Y a ti te gusto (te gusto)
A gente não pode continuar assim
No podemos seguir así
Senão é ponto final
Si no, es el punto final
Eu só quero o seu bem
Solo quiero tu bien
Nunca mais brigar
Nunca más pelear
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Hacerte la persona más feliz de la vida
E com mais ninguém me relacionar
Y no relacionarme con nadie más
Pois você é meu ponto final
Porque tú eres mi punto final
Eu só quero o seu bem
Solo quiero tu bien
Nunca mais brigar
Nunca más pelear
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Hacerte la persona más feliz de la vida
E com mais ninguém me relacionar
Y no relacionarme con nadie más
Pois você é meu ponto final (boa)
Porque tú eres mi punto final (bien)
Essa aí 'cês conhecem né?
Vous connaissez celle-ci, n'est-ce pas ?
Me ajuda aí gente
Aidez-moi, les gens
Nem de cabeça quente
Même en colère
Você tinha o direito
Tu n'avais pas le droit
De me tratar assim
De me traiter ainsi
Ignorar tudo que eu faço por você
Ignorer tout ce que je fais pour toi
Só por vaidade
Juste par vanité
De me ter ao seu dispor
De m'avoir à ta disposition
Ao seu bel-prazer
À ta guise
Não sei, não sei
Je ne sais pas, je ne sais pas
Aonde quer chegar com isso, vai
Où veux-tu en venir avec ça, vas-y
O nosso amor correndo risco
Notre amour court un risque
E você entra nessa de dizer
Et tu te mets à dire
Que tanto faz, enfim
Que ça ne fait rien, enfin
O que adianta eu dizer que estou errado?
Qu'est-ce que ça sert de dire que j'ai tort ?
Se isso já é fato consumado
Si c'est déjà un fait accompli
E se você não vai voltar atrás
Et si tu ne vas pas revenir en arrière
É pena que você não faça nada pra mudar
C'est dommage que tu ne fasses rien pour changer
Tem que ser do teu jeito
Ça doit être à ta façon
Conhece os efeitos
Tu connais les effets
E leva esse jogo até o fim
Et tu mènes ce jeu jusqu'à la fin
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Maintenant, il est très facile de me reprocher
Apontar os meus defeitos
De pointer mes défauts
Olha, eu não sou perfeito
Regarde, je ne suis pas parfait
E nem pretendo ser assim
Et je ne prétends pas l'être
É pena
C'est dommage
É pena que você não faça nada pra mudar
C'est dommage que tu ne fasses rien pour changer
Tem que ser do teu jeito
Ça doit être à ta façon
Conhece os efeitos
Tu connais les effets
E leva esse jogo até o fim
Et tu mènes ce jeu jusqu'à la fin
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Maintenant, il est très facile de me reprocher
Apontar os meus defeitos
De pointer mes défauts
Olha, eu não sou perfeito
Regarde, je ne suis pas parfait
E nem pretendo ser assim
Et je ne prétends pas l'être
Tudo é motivo
Tout est une raison
Pra gente sentar e conversar
Pour nous asseoir et discuter
Nosso jeito de fazer as pazes já não dá
Notre façon de faire la paix ne fonctionne plus
Tua paciência não é a mesma
Ta patience n'est plus la même
De quando a gente se conheceu
Que lorsque nous nous sommes rencontrés
Tudo mudou
Tout a changé
Você e eu
Toi et moi
O sofá da sala já tem travesseiro e cobertor
Le canapé du salon a déjà un oreiller et une couverture
E já não importa se faz frio ou faz calor
Et peu importe s'il fait froid ou chaud
Toda noite é assim
Chaque nuit est ainsi
Madrugada não tem fim
L'aube n'a pas de fin
E você cada vez 'tá mais longe de mim, eu
Et tu es de plus en plus loin de moi, moi
Eu só quero o seu bem
Je veux seulement ton bien
Nunca mais brigar
Ne plus jamais se disputer
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Te rendre la personne la plus heureuse de la vie
E com mais ninguém me relacionar
Et ne plus avoir de relation avec personne d'autre
Pois você é meu ponto final
Car tu es mon point final
Eu só quero o seu bem
Je veux seulement ton bien
Nunca mais brigar
Ne plus jamais se disputer
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Te rendre la personne la plus heureuse de la vie
E com mais ninguém me relacionar
Et ne plus avoir de relation avec personne d'autre
Pois você é meu ponto final
Car tu es mon point final
Eu gosto de você
Je t'aime
E você gosta de mim (você gosta de mim)
Et tu m'aimes (tu m'aimes)
A gente não pode continuar assim
On ne peut pas continuer comme ça
Senão é ponto final
Sinon c'est le point final
Eu só quero o seu bem
Je veux seulement ton bien
Nunca mais brigar
Ne plus jamais se disputer
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Te rendre la personne la plus heureuse de la vie
E com mais ninguém me relacionar
Et ne plus avoir de relation avec personne d'autre
Pois você é meu ponto final
Car tu es mon point final
Eu só quero o seu bem
Je veux seulement ton bien
Nunca mais brigar
Ne plus jamais se disputer
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Te rendre la personne la plus heureuse de la vie
E com mais ninguém me relacionar
Et ne plus avoir de relation avec personne d'autre
Pois você é meu ponto final (boa)
Car tu es mon point final (bon)
Essa aí 'cês conhecem né?
Das da kennen Sie doch, oder?
Me ajuda aí gente
Helfen Sie mir bitte
Nem de cabeça quente
Selbst wenn du wütend bist
Você tinha o direito
Hattest du das Recht
De me tratar assim
Mich so zu behandeln
Ignorar tudo que eu faço por você
Alles zu ignorieren, was ich für dich tue
Só por vaidade
Nur aus Eitelkeit
De me ter ao seu dispor
Mich zu deiner Verfügung zu haben
Ao seu bel-prazer
Zu deinem Vergnügen
Não sei, não sei
Ich weiß nicht, ich weiß nicht
Aonde quer chegar com isso, vai
Wohin willst du damit kommen, geh
O nosso amor correndo risco
Unsere Liebe ist in Gefahr
E você entra nessa de dizer
Und du kommst damit an zu sagen
Que tanto faz, enfim
Dass es egal ist, schließlich
O que adianta eu dizer que estou errado?
Was bringt es, wenn ich sage, dass ich falsch liege?
Se isso já é fato consumado
Wenn das schon eine vollendete Tatsache ist
E se você não vai voltar atrás
Und wenn du nicht zurückkehren wirst
É pena que você não faça nada pra mudar
Es ist schade, dass du nichts tust, um dich zu ändern
Tem que ser do teu jeito
Es muss auf deine Weise sein
Conhece os efeitos
Du kennst die Auswirkungen
E leva esse jogo até o fim
Und du spielst dieses Spiel bis zum Ende
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Jetzt ist es sehr einfach, von mir zu verlangen
Apontar os meus defeitos
Meine Fehler aufzuzeigen
Olha, eu não sou perfeito
Schau, ich bin nicht perfekt
E nem pretendo ser assim
Und ich habe nicht vor, es zu sein
É pena
Es ist schade
É pena que você não faça nada pra mudar
Es ist schade, dass du nichts tust, um dich zu ändern
Tem que ser do teu jeito
Es muss auf deine Weise sein
Conhece os efeitos
Du kennst die Auswirkungen
E leva esse jogo até o fim
Und du spielst dieses Spiel bis zum Ende
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Jetzt ist es sehr einfach, von mir zu verlangen
Apontar os meus defeitos
Meine Fehler aufzuzeigen
Olha, eu não sou perfeito
Schau, ich bin nicht perfekt
E nem pretendo ser assim
Und ich habe nicht vor, es zu sein
Tudo é motivo
Alles ist ein Grund
Pra gente sentar e conversar
Um uns hinzusetzen und zu reden
Nosso jeito de fazer as pazes já não dá
Unsere Art, Frieden zu schließen, funktioniert nicht mehr
Tua paciência não é a mesma
Deine Geduld ist nicht mehr die gleiche
De quando a gente se conheceu
Wie als wir uns kennenlernten
Tudo mudou
Alles hat sich verändert
Você e eu
Du und ich
O sofá da sala já tem travesseiro e cobertor
Das Sofa im Wohnzimmer hat schon Kissen und Decke
E já não importa se faz frio ou faz calor
Und es ist egal, ob es kalt oder warm ist
Toda noite é assim
Jede Nacht ist so
Madrugada não tem fim
Die Nacht hat kein Ende
E você cada vez 'tá mais longe de mim, eu
Und du bist immer weiter von mir entfernt, ich
Eu só quero o seu bem
Ich will nur dein Bestes
Nunca mais brigar
Nie wieder streiten
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Dich zum glücklichsten Menschen im Leben machen
E com mais ninguém me relacionar
Und mit niemand anderem mehr eine Beziehung haben
Pois você é meu ponto final
Denn du bist mein Endpunkt
Eu só quero o seu bem
Ich will nur dein Bestes
Nunca mais brigar
Nie wieder streiten
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Dich zum glücklichsten Menschen im Leben machen
E com mais ninguém me relacionar
Und mit niemand anderem mehr eine Beziehung haben
Pois você é meu ponto final
Denn du bist mein Endpunkt
Eu gosto de você
Ich mag dich
E você gosta de mim (você gosta de mim)
Und du magst mich (du magst mich)
A gente não pode continuar assim
Wir können so nicht weitermachen
Senão é ponto final
Sonst ist es der Endpunkt
Eu só quero o seu bem
Ich will nur dein Bestes
Nunca mais brigar
Nie wieder streiten
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Dich zum glücklichsten Menschen im Leben machen
E com mais ninguém me relacionar
Und mit niemand anderem mehr eine Beziehung haben
Pois você é meu ponto final
Denn du bist mein Endpunkt
Eu só quero o seu bem
Ich will nur dein Bestes
Nunca mais brigar
Nie wieder streiten
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Dich zum glücklichsten Menschen im Leben machen
E com mais ninguém me relacionar
Und mit niemand anderem mehr eine Beziehung haben
Pois você é meu ponto final (boa)
Denn du bist mein Endpunkt (gut)
Essa aí 'cês conhecem né?
Questa la conoscete, vero?
Me ajuda aí gente
Aiutatemi, gente
Nem de cabeça quente
Nemmeno adirato
Você tinha o direito
Avevi il diritto
De me tratar assim
Di trattarmi così
Ignorar tudo que eu faço por você
Ignorare tutto quello che faccio per te
Só por vaidade
Solo per vanità
De me ter ao seu dispor
Di avermi a tua disposizione
Ao seu bel-prazer
A tuo piacimento
Não sei, não sei
Non so, non so
Aonde quer chegar com isso, vai
Dove vuoi arrivare con questo, vai
O nosso amor correndo risco
Il nostro amore a rischio
E você entra nessa de dizer
E tu insisti nel dire
Que tanto faz, enfim
Che non importa, insomma
O que adianta eu dizer que estou errado?
Che senso ha dire che ho sbagliato?
Se isso já é fato consumado
Se è già un fatto compiuto
E se você não vai voltar atrás
E se non hai intenzione di tornare indietro
É pena que você não faça nada pra mudar
È un peccato che non fai nulla per cambiare
Tem que ser do teu jeito
Deve essere a modo tuo
Conhece os efeitos
Conosci le conseguenze
E leva esse jogo até o fim
E porti avanti questo gioco fino alla fine
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Ora è molto facile venire a chiedermi
Apontar os meus defeitos
Di indicare i miei difetti
Olha, eu não sou perfeito
Guarda, non sono perfetto
E nem pretendo ser assim
E non ho intenzione di esserlo
É pena
È un peccato
É pena que você não faça nada pra mudar
È un peccato che non fai nulla per cambiare
Tem que ser do teu jeito
Deve essere a modo tuo
Conhece os efeitos
Conosci le conseguenze
E leva esse jogo até o fim
E porti avanti questo gioco fino alla fine
Agora é muito fácil vir cobrar de mim
Ora è molto facile venire a chiedermi
Apontar os meus defeitos
Di indicare i miei difetti
Olha, eu não sou perfeito
Guarda, non sono perfetto
E nem pretendo ser assim
E non ho intenzione di esserlo
Tudo é motivo
Tutto è un motivo
Pra gente sentar e conversar
Per sederci e parlare
Nosso jeito de fazer as pazes já não dá
Il nostro modo di fare pace non funziona più
Tua paciência não é a mesma
La tua pazienza non è la stessa
De quando a gente se conheceu
Di quando ci siamo conosciuti
Tudo mudou
Tutto è cambiato
Você e eu
Tu ed io
O sofá da sala já tem travesseiro e cobertor
Il divano del salotto ha già cuscino e coperta
E já não importa se faz frio ou faz calor
E non importa se fa freddo o fa caldo
Toda noite é assim
Ogni notte è così
Madrugada não tem fim
L'alba non ha fine
E você cada vez 'tá mais longe de mim, eu
E tu sei sempre più lontano da me, io
Eu só quero o seu bem
Io voglio solo il tuo bene
Nunca mais brigar
Non litigare mai più
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Renderti la persona più felice della vita
E com mais ninguém me relacionar
E non avere più relazioni con nessun altro
Pois você é meu ponto final
Perché tu sei il mio punto finale
Eu só quero o seu bem
Io voglio solo il tuo bene
Nunca mais brigar
Non litigare mai più
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Renderti la persona più felice della vita
E com mais ninguém me relacionar
E non avere più relazioni con nessun altro
Pois você é meu ponto final
Perché tu sei il mio punto finale
Eu gosto de você
Mi piaci
E você gosta de mim (você gosta de mim)
E tu mi piaci (tu mi piaci)
A gente não pode continuar assim
Non possiamo continuare così
Senão é ponto final
Altrimenti è il punto finale
Eu só quero o seu bem
Io voglio solo il tuo bene
Nunca mais brigar
Non litigare mai più
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Renderti la persona più felice della vita
E com mais ninguém me relacionar
E non avere più relazioni con nessun altro
Pois você é meu ponto final
Perché tu sei il mio punto finale
Eu só quero o seu bem
Io voglio solo il tuo bene
Nunca mais brigar
Non litigare mai più
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
Renderti la persona più felice della vita
E com mais ninguém me relacionar
E non avere più relazioni con nessun altro
Pois você é meu ponto final (boa)
Perché tu sei il mio punto finale (bene)