Je n'oublie pas

Renaud Rebillaud, Slimane Nebchi, Charlotte Gonin

Letra Tradução


Sur un bout de papier
Quelques mots effacés de toi
Moi
Je serai plus jamais la même
J'vais essayer quand même, et toi?

Alors, c'est ça un souvenir
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
Faut l'arrêter

J'te pardonne, mais je n'oublie pas
J'fais avec, mais je n'oublie pas
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas

On vit avec, mais on n'oublie pas
On fait semblant, mais on n'oublie pas
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)

J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié

Laisse (laisse)
On dit qu'le temps répare
Qu'il n'est jamais trop tard
Comme si c'était vrai (ah)

Oh, je reste
Accrochée au passé
C'est tellement dépassé
C'est n'importe quoi

Alors, c'est ça un souvenir
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
Faut l'arrêter

J'te pardonne mais je n'oublie pas (je n'oublie pas)
J'fais avec mais je n'oublie pas
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas

On vit avec mais on n'oublie pas (on n'oublie pas)
On fait semblant mais on n'oublie pas
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)

J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié

J'te pardonne, mais je n'oublie pas
J'fais avec, mais je n'oublie pas
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas

On vit avec, mais on n'oublie pas
On fait semblant, mais on n'oublie pas
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
Est-ce que tu m'oublieras? (Ah-ah)

J'ai pas oublié (j'ai pas oublié), j'ai pas oublié (j'ai pas oublié, ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié

Sur un bout de papier
Em um pedaço de papel
Quelques mots effacés de toi
Algumas palavras apagadas de você
Moi
Eu
Je serai plus jamais la même
Nunca mais serei a mesma
J'vais essayer quand même, et toi?
Vou tentar mesmo assim, e você?
Alors, c'est ça un souvenir
Então, isso é uma lembrança
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
Não a convidamos, ela não quer mais partir
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
Quero pará-la (quero pará-la)
Faut l'arrêter
Preciso pará-la
J'te pardonne, mais je n'oublie pas
Eu te perdoo, mas não esqueço
J'fais avec, mais je n'oublie pas
Eu lido com isso, mas não esqueço
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
O que vivemos, isso não se esquece
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Deixei meu coração contigo, não o esqueça
On vit avec, mais on n'oublie pas
Vivemos com isso, mas não esquecemos
On fait semblant, mais on n'oublie pas
Fingimos, mas não esquecemos
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
E essa música, você a esquecerá?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)
Deixei meu coração contigo, não o esqueça (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
Eu não esqueci, eu não esqueci (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
Eu não esqueci, eu não esqueci
Laisse (laisse)
Deixe (deixe)
On dit qu'le temps répare
Dizem que o tempo cura
Qu'il n'est jamais trop tard
Que nunca é tarde demais
Comme si c'était vrai (ah)
Como se fosse verdade (ah)
Oh, je reste
Oh, eu fico
Accrochée au passé
Preso ao passado
C'est tellement dépassé
Isso é tão ultrapassado
C'est n'importe quoi
Isso é absurdo
Alors, c'est ça un souvenir
Então, isso é uma lembrança
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
Não a convidamos, ela não quer mais partir
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
Quero pará-la (quero pará-la)
Faut l'arrêter
Preciso pará-la
J'te pardonne mais je n'oublie pas (je n'oublie pas)
Eu te perdoo, mas não esqueço (eu não esqueço)
J'fais avec mais je n'oublie pas
Eu lido com isso, mas não esqueço
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
O que vivemos, isso não se esquece
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Deixei meu coração contigo, não o esqueça
On vit avec mais on n'oublie pas (on n'oublie pas)
Vivemos com isso, mas não esquecemos (não esquecemos)
On fait semblant mais on n'oublie pas
Fingimos, mas não esquecemos
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
E essa música, você a esquecerá?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)
Deixei meu coração contigo, não o esqueça (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
Eu não esqueci, eu não esqueci (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
Eu não esqueci, eu não esqueci
J'te pardonne, mais je n'oublie pas
Eu te perdoo, mas não esqueço
J'fais avec, mais je n'oublie pas
Eu lido com isso, mas não esqueço
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
O que vivemos, isso não se esquece
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Deixei meu coração contigo, não o esqueça
On vit avec, mais on n'oublie pas
Vivemos com isso, mas não esquecemos
On fait semblant, mais on n'oublie pas
Fingimos, mas não esquecemos
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
E essa música, você a esquecerá?
Est-ce que tu m'oublieras? (Ah-ah)
Você me esquecerá? (Ah-ah)
J'ai pas oublié (j'ai pas oublié), j'ai pas oublié (j'ai pas oublié, ah-ah)
Eu não esqueci (eu não esqueci), eu não esqueci (eu não esqueci, ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
Eu não esqueci, eu não esqueci
There
Sur un bout de papier
On a piece of paper
Quelques mots effacés de toi
A few words erased from you
Moi
Me
Je serai plus jamais la même
I will never be the same again
J'vais essayer quand même, et toi?
I'll try anyway, and you?
Alors, c'est ça un souvenir
So, this is a memory
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
We don't invite it, it doesn't want to leave
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
I want to stop it (I want to stop it)
Faut l'arrêter
We must stop it
J'te pardonne, mais je n'oublie pas
I forgive you, but I don't forget
J'fais avec, mais je n'oublie pas
I cope with it, but I don't forget
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
What we lived through, it's not forgotten
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
I left you my heart, don't forget it
On vit avec, mais on n'oublie pas
We live with it, but we don't forget
On fait semblant, mais on n'oublie pas
We pretend, but we don't forget
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
And this song, will you forget it?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)
I left you my heart, don't forget it (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
I haven't forgotten, I haven't forgotten (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
I haven't forgotten, I haven't forgotten
Laisse (laisse)
Let (let)
On dit qu'le temps répare
They say time heals
Qu'il n'est jamais trop tard
That it's never too late
Comme si c'était vrai (ah)
As if it were true (ah)
Oh, je reste
Oh, I stay
Accrochée au passé
Stuck in the past
C'est tellement dépassé
It's so outdated
C'est n'importe quoi
It's nonsense
Alors, c'est ça un souvenir
So, this is a memory
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
We don't invite it, it doesn't want to leave
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
I want to stop it (I want to stop it)
Faut l'arrêter
We must stop it
J'te pardonne mais je n'oublie pas (je n'oublie pas)
I forgive you but I don't forget (I don't forget)
J'fais avec mais je n'oublie pas
I cope with it but I don't forget
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
What we lived through, it's not forgotten
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
I left you my heart, don't forget it
On vit avec mais on n'oublie pas (on n'oublie pas)
We live with it but we don't forget (we don't forget)
On fait semblant mais on n'oublie pas
We pretend but we don't forget
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
And this song, will you forget it?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)
I left you my heart, don't forget it (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
I haven't forgotten, I haven't forgotten (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
I haven't forgotten, I haven't forgotten
J'te pardonne, mais je n'oublie pas
I forgive you, but I don't forget
J'fais avec, mais je n'oublie pas
I cope with it, but I don't forget
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
What we lived through, it's not forgotten
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
I left you my heart, don't forget it
On vit avec, mais on n'oublie pas
We live with it, but we don't forget
On fait semblant, mais on n'oublie pas
We pretend, but we don't forget
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
And this song, will you forget it?
Est-ce que tu m'oublieras? (Ah-ah)
Will you forget me? (Ah-ah)
J'ai pas oublié (j'ai pas oublié), j'ai pas oublié (j'ai pas oublié, ah-ah)
I haven't forgotten (I haven't forgotten), I haven't forgotten (I haven't forgotten, ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
I haven't forgotten, I haven't forgotten
Allí
Sur un bout de papier
Sobre un pedazo de papel
Quelques mots effacés de toi
Algunas palabras tuyas borradas
Moi
Yo
Je serai plus jamais la même
Nunca seré la misma
J'vais essayer quand même, et toi?
Lo intentaré de todos modos, ¿y tú?
Alors, c'est ça un souvenir
Entonces, eso es un recuerdo
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
No lo invitamos, no quiere irse
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
Quiero detenerlo (quiero detenerlo)
Faut l'arrêter
Debemos detenerlo
J'te pardonne, mais je n'oublie pas
Te perdono, pero no olvido
J'fais avec, mais je n'oublie pas
Lo soporto, pero no olvido
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
Lo que vivimos, eso no se olvida
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Te dejé mi corazón, no lo olvides
On vit avec, mais on n'oublie pas
Vivimos con ello, pero no olvidamos
On fait semblant, mais on n'oublie pas
Pretendemos, pero no olvidamos
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
Y esta canción, ¿la olvidarás?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)
Te dejé mi corazón, no lo olvides (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
No he olvidado, no he olvidado (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
No he olvidado, no he olvidado
Laisse (laisse)
Deja (deja)
On dit qu'le temps répare
Dicen que el tiempo cura
Qu'il n'est jamais trop tard
Que nunca es demasiado tarde
Comme si c'était vrai (ah)
Como si fuera cierto (ah)
Oh, je reste
Oh, me quedo
Accrochée au passé
Atrapada en el pasado
C'est tellement dépassé
Es tan anticuado
C'est n'importe quoi
Es absurdo
Alors, c'est ça un souvenir
Entonces, eso es un recuerdo
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
No lo invitamos, no quiere irse
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
Quiero detenerlo (quiero detenerlo)
Faut l'arrêter
Debemos detenerlo
J'te pardonne mais je n'oublie pas (je n'oublie pas)
Te perdono pero no olvido (no olvido)
J'fais avec mais je n'oublie pas
Lo soporto pero no olvido
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
Lo que vivimos, eso no se olvida
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Te dejé mi corazón, no lo olvides
On vit avec mais on n'oublie pas (on n'oublie pas)
Vivimos con ello pero no olvidamos (no olvidamos)
On fait semblant mais on n'oublie pas
Pretendemos pero no olvidamos
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
Y esta canción, ¿la olvidarás?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)
Te dejé mi corazón, no lo olvides (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
No he olvidado, no he olvidado (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
No he olvidado, no he olvidado
J'te pardonne, mais je n'oublie pas
Te perdono, pero no olvido
J'fais avec, mais je n'oublie pas
Lo soporto, pero no olvido
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
Lo que vivimos, eso no se olvida
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Te dejé mi corazón, no lo olvides
On vit avec, mais on n'oublie pas
Vivimos con ello, pero no olvidamos
On fait semblant, mais on n'oublie pas
Pretendemos, pero no olvidamos
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
Y esta canción, ¿la olvidarás?
Est-ce que tu m'oublieras? (Ah-ah)
¿Me olvidarás? (Ah-ah)
J'ai pas oublié (j'ai pas oublié), j'ai pas oublié (j'ai pas oublié, ah-ah)
No he olvidado (no he olvidado), no he olvidado (no he olvidado, ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
No he olvidado, no he olvidado
Dort
Sur un bout de papier
Auf einem Stück Papier
Quelques mots effacés de toi
Einige von dir gelöschte Worte
Moi
Ich
Je serai plus jamais la même
Ich werde nie wieder die Gleiche sein
J'vais essayer quand même, et toi?
Ich werde es trotzdem versuchen, und du?
Alors, c'est ça un souvenir
Also, das ist eine Erinnerung
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
Man lädt sie nicht ein, sie will nicht mehr gehen
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
Ich will sie stoppen (ich will sie stoppen)
Faut l'arrêter
Sie muss gestoppt werden
J'te pardonne, mais je n'oublie pas
Ich vergebe dir, aber ich vergesse nicht
J'fais avec, mais je n'oublie pas
Ich komme damit klar, aber ich vergesse nicht
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
Was wir erlebt haben, das vergisst man nicht
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Ich habe dir mein Herz gelassen, vergiss es nicht
On vit avec, mais on n'oublie pas
Wir leben damit, aber wir vergessen nicht
On fait semblant, mais on n'oublie pas
Wir tun so, als ob, aber wir vergessen nicht
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
Und dieses Lied, wirst du es vergessen?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)
Ich habe dir mein Herz gelassen, vergiss es nicht (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
Ich habe nicht vergessen, ich habe nicht vergessen (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen, ich habe nicht vergessen
Laisse (laisse)
Lass (lass)
On dit qu'le temps répare
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden
Qu'il n'est jamais trop tard
Es ist nie zu spät
Comme si c'était vrai (ah)
Als ob das wahr wäre (ah)
Oh, je reste
Oh, ich bleibe
Accrochée au passé
Im Vergangenen verhaftet
C'est tellement dépassé
Das ist so veraltet
C'est n'importe quoi
Das ist Unsinn
Alors, c'est ça un souvenir
Also, das ist eine Erinnerung
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
Man lädt sie nicht ein, sie will nicht mehr gehen
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
Ich will sie stoppen (ich will sie stoppen)
Faut l'arrêter
Sie muss gestoppt werden
J'te pardonne mais je n'oublie pas (je n'oublie pas)
Ich vergebe dir, aber ich vergesse nicht (ich vergesse nicht)
J'fais avec mais je n'oublie pas
Ich komme damit klar, aber ich vergesse nicht
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
Was wir erlebt haben, das vergisst man nicht
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Ich habe dir mein Herz gelassen, vergiss es nicht
On vit avec mais on n'oublie pas (on n'oublie pas)
Wir leben damit, aber wir vergessen nicht (wir vergessen nicht)
On fait semblant mais on n'oublie pas
Wir tun so, als ob, aber wir vergessen nicht
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
Und dieses Lied, wirst du es vergessen?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)
Ich habe dir mein Herz gelassen, vergiss es nicht (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
Ich habe nicht vergessen, ich habe nicht vergessen (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen, ich habe nicht vergessen
J'te pardonne, mais je n'oublie pas
Ich vergebe dir, aber ich vergesse nicht
J'fais avec, mais je n'oublie pas
Ich komme damit klar, aber ich vergesse nicht
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
Was wir erlebt haben, das vergisst man nicht
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Ich habe dir mein Herz gelassen, vergiss es nicht
On vit avec, mais on n'oublie pas
Wir leben damit, aber wir vergessen nicht
On fait semblant, mais on n'oublie pas
Wir tun so, als ob, aber wir vergessen nicht
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
Und dieses Lied, wirst du es vergessen?
Est-ce que tu m'oublieras? (Ah-ah)
Wirst du mich vergessen? (Ah-ah)
J'ai pas oublié (j'ai pas oublié), j'ai pas oublié (j'ai pas oublié, ah-ah)
Ich habe nicht vergessen (ich habe nicht vergessen), ich habe nicht vergessen (ich habe nicht vergessen, ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen, ich habe nicht vergessen
Sur un bout de papier
Su un pezzo di carta
Quelques mots effacés de toi
Alcune parole cancellate da te
Moi
Io
Je serai plus jamais la même
Non sarò mai più la stessa
J'vais essayer quand même, et toi?
Proverò comunque, e tu?
Alors, c'est ça un souvenir
Allora, questo è un ricordo
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
Non lo invitiamo, non vuole più andarsene
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
Voglio fermarlo (voglio fermarlo)
Faut l'arrêter
Deve essere fermato
J'te pardonne, mais je n'oublie pas
Ti perdono, ma non dimentico
J'fais avec, mais je n'oublie pas
Faccio finta, ma non dimentico
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
Quello che abbiamo vissuto, non si dimentica
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Ti ho lasciato il mio cuore, non dimenticarlo
On vit avec, mais on n'oublie pas
Viviamo con, ma non dimentichiamo
On fait semblant, mais on n'oublie pas
Facciamo finta, ma non dimentichiamo
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
E questa canzone, la dimenticherai?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)
Ti ho lasciato il mio cuore, non dimenticarlo (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
Non ho dimenticato, non ho dimenticato (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
Non ho dimenticato, non ho dimenticato
Laisse (laisse)
Lascia (lascia)
On dit qu'le temps répare
Dicono che il tempo ripara
Qu'il n'est jamais trop tard
Che non è mai troppo tardi
Comme si c'était vrai (ah)
Come se fosse vero (ah)
Oh, je reste
Oh, rimango
Accrochée au passé
Aggrappata al passato
C'est tellement dépassé
È così superato
C'est n'importe quoi
È assurdo
Alors, c'est ça un souvenir
Allora, questo è un ricordo
On ne l'invite pas, il ne veut plus partir
Non lo invitiamo, non vuole più andarsene
J'veux l'arrêter (j'veux l'arrêter)
Voglio fermarlo (voglio fermarlo)
Faut l'arrêter
Deve essere fermato
J'te pardonne mais je n'oublie pas (je n'oublie pas)
Ti perdono ma non dimentico (non dimentico)
J'fais avec mais je n'oublie pas
Faccio finta ma non dimentico
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
Quello che abbiamo vissuto, non si dimentica
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Ti ho lasciato il mio cuore, non dimenticarlo
On vit avec mais on n'oublie pas (on n'oublie pas)
Viviamo con ma non dimentichiamo (non dimentichiamo)
On fait semblant mais on n'oublie pas
Facciamo finta ma non dimentichiamo
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
E questa canzone, la dimenticherai?
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas (ah-ah)
Ti ho lasciato il mio cuore, non dimenticarlo (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié (ah-ah)
Non ho dimenticato, non ho dimenticato (ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
Non ho dimenticato, non ho dimenticato
J'te pardonne, mais je n'oublie pas
Ti perdono, ma non dimentico
J'fais avec, mais je n'oublie pas
Faccio finta, ma non dimentico
C'qu'on a vécu, ça ne s'oublie pas
Quello che abbiamo vissuto, non si dimentica
J't'ai laissé mon cœur, ne l'oublie pas
Ti ho lasciato il mio cuore, non dimenticarlo
On vit avec, mais on n'oublie pas
Viviamo con, ma non dimentichiamo
On fait semblant, mais on n'oublie pas
Facciamo finta, ma non dimentichiamo
Et cette chanson, est-ce que tu l'oublieras?
E questa canzone, la dimenticherai?
Est-ce que tu m'oublieras? (Ah-ah)
Mi dimenticherai? (Ah-ah)
J'ai pas oublié (j'ai pas oublié), j'ai pas oublié (j'ai pas oublié, ah-ah)
Non ho dimenticato (non ho dimenticato), non ho dimenticato (non ho dimenticato, ah-ah)
J'ai pas oublié, j'ai pas oublié
Non ho dimenticato, non ho dimenticato

Curiosidades sobre a música Je n'oublie pas de Vitaa

Quando a música “Je n'oublie pas” foi lançada por Vitaa?
A música Je n'oublie pas foi lançada em 2023, no álbum “Charlotte”.
De quem é a composição da música “Je n'oublie pas” de Vitaa?
A música “Je n'oublie pas” de Vitaa foi composta por Renaud Rebillaud, Slimane Nebchi, Charlotte Gonin.

Músicas mais populares de Vitaa

Outros artistas de Pop