Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
Irgendjemand wie du, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Irgendjemand wie du, ey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Irgendjemand wie du, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Irgendjemand wie du
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Ich brauch' nicht viele Worte, um zu sagen, wie's mir geht, wenn du da bist
Ist perfekt, wenn du da bist, nur wenn du gehst ist es tragisch
Und der Gedanke, jemand anderes könnte neben dir schlafen
Jeden Abend zusehen wie du atmest, das macht mich wahnsinnig
Denn du bist meine „Ride or die“, nur wir Zwei allein
Ich weiß, wenn alles andere zusammenbricht, meine Kleine bleibt
Weil ich liebe, wie du gehst und dich bewegst, wie du lachst
Wie du redest, und mich verstehst, ist zu krass
Wenn es sein muss, pennen wir auf dem Rücksitz von deinem Passat
Denn bist du da, ist alles andere nicht wichtig, hast du gesagt
Und bitte merk' dir diesen Schimmer, wenn du denkst, es liegt in Trümmern
Denn du machst es nicht für mich, sondern für immer
Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
Irgendjemand wie du, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Irgendjemand wie du, ey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Irgendjemand wie du, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Irgendjemand wie du
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Ah, alles dreht sich, doch mit dir ist es gut
Weil du mich immer dann genau so liebst, wenn ich es nicht tu'
Weil du mich immer dann genau so siehst, wenn ich es nicht kann
Wenn ich den Weg nicht mehr finde, dann lass' das Licht für mich an
Seh' dich im Hemd von gestern Abend, wie du lachend in der Küche stehst
Durch diese Boxen dröhnt dieser Song von einem verrückten Leben
Unter den Schauspielern warst du so echt
Lass noch kurz liegen bleiben, Baby, es ist grad so perfekt
Ich wollt' dir sagen, dass du schön bist, du warst für mich das Größte
Oft fehlt mir der Mut, deshalb wart' ich für gewöhnlich
Manchmal muss man sich erinnern, wenn man denkt, es liegt in Trümmern
Denn ich mach' das nicht für dich, sondern für immer (immer, immer, immer)
Irgendjemand wie du, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Irgendjemand wie du, ey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Irgendjemand wie du, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Irgendjemand wie du
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah (yeah-yeah, yeah-yeah)
Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
Vejo-nos à noite entre a luz azul e as sirenes (e as sirenes)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Apenas nós dois, contra milhares deles (milhares deles)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
Eu vi o mundo inteiro para entender (para entender)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
Que no final, sempre me falta algo
Irgendjemand wie du, ey
Alguém como você, ei
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Seu riso sujo te cai tão bem
Irgendjemand wie du, ey
Alguém como você, ei
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Prometo que estarei lá quando você me chamar
Irgendjemand wie du, ey
Alguém como você, ei
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Seu riso sujo te cai tão bem
Irgendjemand wie du
Alguém como você
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Alguém como você, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Ich brauch' nicht viele Worte, um zu sagen, wie's mir geht, wenn du da bist
Não preciso de muitas palavras para dizer como me sinto quando você está aqui
Ist perfekt, wenn du da bist, nur wenn du gehst ist es tragisch
É perfeito quando você está aqui, só quando você vai é trágico
Und der Gedanke, jemand anderes könnte neben dir schlafen
E a ideia de que alguém mais poderia dormir ao seu lado
Jeden Abend zusehen wie du atmest, das macht mich wahnsinnig
Ver você respirar todas as noites, isso me deixa louco
Denn du bist meine „Ride or die“, nur wir Zwei allein
Porque você é minha "Ride or die", só nós dois sozinhos
Ich weiß, wenn alles andere zusammenbricht, meine Kleine bleibt
Eu sei, se tudo mais desmoronar, minha pequena ficará
Weil ich liebe, wie du gehst und dich bewegst, wie du lachst
Porque eu amo como você anda e se move, como você ri
Wie du redest, und mich verstehst, ist zu krass
Como você fala, e me entende, é incrível
Wenn es sein muss, pennen wir auf dem Rücksitz von deinem Passat
Se necessário, dormiremos no banco de trás do seu Passat
Denn bist du da, ist alles andere nicht wichtig, hast du gesagt
Porque quando você está aqui, nada mais importa, você disse
Und bitte merk' dir diesen Schimmer, wenn du denkst, es liegt in Trümmern
E por favor, lembre-se deste brilho, quando você acha que está em ruínas
Denn du machst es nicht für mich, sondern für immer
Porque você não está fazendo isso por mim, mas para sempre
Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
Vejo-nos à noite entre a luz azul e as sirenes (e as sirenes)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Apenas nós dois, contra milhares deles (milhares deles)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
Eu vi o mundo inteiro para entender (para entender)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
Que no final, sempre me falta algo
Irgendjemand wie du, ey
Alguém como você, ei
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Seu riso sujo te cai tão bem
Irgendjemand wie du, ey
Alguém como você, ei
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Prometo que estarei lá quando você me chamar
Irgendjemand wie du, ey
Alguém como você, ei
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Seu riso sujo te cai tão bem
Irgendjemand wie du
Alguém como você
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Alguém como você, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Ah, alles dreht sich, doch mit dir ist es gut
Ah, tudo está girando, mas com você está tudo bem
Weil du mich immer dann genau so liebst, wenn ich es nicht tu'
Porque você sempre me ama exatamente quando eu não faço
Weil du mich immer dann genau so siehst, wenn ich es nicht kann
Porque você sempre me vê exatamente quando eu não posso
Wenn ich den Weg nicht mehr finde, dann lass' das Licht für mich an
Quando eu não consigo mais encontrar o caminho, deixe a luz acesa para mim
Seh' dich im Hemd von gestern Abend, wie du lachend in der Küche stehst
Vejo você na camisa de ontem à noite, rindo na cozinha
Durch diese Boxen dröhnt dieser Song von einem verrückten Leben
Através desses alto-falantes, essa música sobre uma vida louca
Unter den Schauspielern warst du so echt
Entre os atores, você era tão real
Lass noch kurz liegen bleiben, Baby, es ist grad so perfekt
Deixe ficar por um momento, baby, está tão perfeito agora
Ich wollt' dir sagen, dass du schön bist, du warst für mich das Größte
Eu queria te dizer que você é linda, você era a maior coisa para mim
Oft fehlt mir der Mut, deshalb wart' ich für gewöhnlich
Muitas vezes me falta coragem, então eu normalmente espero
Manchmal muss man sich erinnern, wenn man denkt, es liegt in Trümmern
Às vezes você tem que se lembrar, quando você acha que está em ruínas
Denn ich mach' das nicht für dich, sondern für immer (immer, immer, immer)
Porque eu não estou fazendo isso por você, mas para sempre (sempre, sempre, sempre)
Irgendjemand wie du, ey
Alguém como você, ei
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Seu riso sujo te cai tão bem
Irgendjemand wie du, ey
Alguém como você, ei
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Prometo que estarei lá quando você me chamar
Irgendjemand wie du, ey
Alguém como você, ei
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Seu riso sujo te cai tão bem
Irgendjemand wie du
Alguém como você
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah (yeah-yeah, yeah-yeah)
Alguém como você, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah (yeah-yeah, yeah-yeah)
Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
See us at night between the blue light and sirens (and sirens)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Just the two of us, against thousands of them (thousands of them)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
I've seen the whole world to understand (to understand)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
That in the end, I'm always missing something
Irgendjemand wie du, ey
Someone like you, hey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Your dirty laugh suits you so well
Irgendjemand wie du, ey
Someone like you, hey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Promise that I'll be there when you call me
Irgendjemand wie du, ey
Someone like you, hey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Your dirty laugh suits you so well
Irgendjemand wie du
Someone like you
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Someone like you, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Ich brauch' nicht viele Worte, um zu sagen, wie's mir geht, wenn du da bist
I don't need many words to say how I feel when you're there
Ist perfekt, wenn du da bist, nur wenn du gehst ist es tragisch
It's perfect when you're there, only when you leave it's tragic
Und der Gedanke, jemand anderes könnte neben dir schlafen
And the thought that someone else could sleep next to you
Jeden Abend zusehen wie du atmest, das macht mich wahnsinnig
Watching you breathe every night, it drives me crazy
Denn du bist meine „Ride or die“, nur wir Zwei allein
Because you're my "ride or die", just the two of us alone
Ich weiß, wenn alles andere zusammenbricht, meine Kleine bleibt
I know, when everything else falls apart, my little one stays
Weil ich liebe, wie du gehst und dich bewegst, wie du lachst
Because I love how you walk and move, how you laugh
Wie du redest, und mich verstehst, ist zu krass
How you talk, and understand me, it's too intense
Wenn es sein muss, pennen wir auf dem Rücksitz von deinem Passat
If necessary, we'll sleep on the back seat of your Passat
Denn bist du da, ist alles andere nicht wichtig, hast du gesagt
Because when you're there, nothing else matters, you said
Und bitte merk' dir diesen Schimmer, wenn du denkst, es liegt in Trümmern
And please remember this glimmer when you think it's in ruins
Denn du machst es nicht für mich, sondern für immer
Because you're not doing it for me, but forever
Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
See us at night between the blue light and sirens (and sirens)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Just the two of us, against thousands of them (thousands of them)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
I've seen the whole world to understand (to understand)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
That in the end, I'm always missing something
Irgendjemand wie du, ey
Someone like you, hey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Your dirty laugh suits you so well
Irgendjemand wie du, ey
Someone like you, hey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Promise that I'll be there when you call me
Irgendjemand wie du, ey
Someone like you, hey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Your dirty laugh suits you so well
Irgendjemand wie du
Someone like you
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Someone like you, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Ah, alles dreht sich, doch mit dir ist es gut
Ah, everything is spinning, but with you it's good
Weil du mich immer dann genau so liebst, wenn ich es nicht tu'
Because you always love me exactly when I don't
Weil du mich immer dann genau so siehst, wenn ich es nicht kann
Because you always see me exactly when I can't
Wenn ich den Weg nicht mehr finde, dann lass' das Licht für mich an
When I can't find the way anymore, then leave the light on for me
Seh' dich im Hemd von gestern Abend, wie du lachend in der Küche stehst
See you in yesterday's shirt, laughing in the kitchen
Durch diese Boxen dröhnt dieser Song von einem verrückten Leben
Through these speakers blares this song about a crazy life
Unter den Schauspielern warst du so echt
Among the actors, you were so real
Lass noch kurz liegen bleiben, Baby, es ist grad so perfekt
Let it lie for a moment, baby, it's just so perfect
Ich wollt' dir sagen, dass du schön bist, du warst für mich das Größte
I wanted to tell you that you're beautiful, you were the greatest for me
Oft fehlt mir der Mut, deshalb wart' ich für gewöhnlich
Often I lack the courage, so I usually wait
Manchmal muss man sich erinnern, wenn man denkt, es liegt in Trümmern
Sometimes you have to remember when you think it's in ruins
Denn ich mach' das nicht für dich, sondern für immer (immer, immer, immer)
Because I'm not doing this for you, but forever (forever, forever, forever)
Irgendjemand wie du, ey
Someone like you, hey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Your dirty laugh suits you so well
Irgendjemand wie du, ey
Someone like you, hey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Promise that I'll be there when you call me
Irgendjemand wie du, ey
Someone like you, hey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Your dirty laugh suits you so well
Irgendjemand wie du
Someone like you
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah (yeah-yeah, yeah-yeah)
Someone like you, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah (yeah-yeah, yeah-yeah)
Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
Véanos por la noche entre la luz azul y las sirenas (y las sirenas)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Solo nosotros dos, contra miles de ellos (miles de ellos)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
He visto todo el mundo para entender (para entender)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
Que al final siempre me falta algo
Irgendjemand wie du, ey
Alguien como tú, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Tu risa sucia te queda tan bien
Irgendjemand wie du, ey
Alguien como tú, ey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Prometo que estaré allí cuando me llames
Irgendjemand wie du, ey
Alguien como tú, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Tu risa sucia te queda tan bien
Irgendjemand wie du
Alguien como tú
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Alguien como tú, sí-sí, sí-sí, sí-sí
Ich brauch' nicht viele Worte, um zu sagen, wie's mir geht, wenn du da bist
No necesito muchas palabras para decir cómo me siento cuando estás aquí
Ist perfekt, wenn du da bist, nur wenn du gehst ist es tragisch
Es perfecto cuando estás aquí, solo cuando te vas es trágico
Und der Gedanke, jemand anderes könnte neben dir schlafen
Y la idea de que alguien más podría dormir a tu lado
Jeden Abend zusehen wie du atmest, das macht mich wahnsinnig
Ver cada noche cómo respiras, eso me vuelve loco
Denn du bist meine „Ride or die“, nur wir Zwei allein
Porque eres mi "Ride or die", solo nosotros dos solos
Ich weiß, wenn alles andere zusammenbricht, meine Kleine bleibt
Sé que si todo lo demás se derrumba, mi pequeña se queda
Weil ich liebe, wie du gehst und dich bewegst, wie du lachst
Porque amo cómo caminas y te mueves, cómo te ríes
Wie du redest, und mich verstehst, ist zu krass
Cómo hablas y me entiendes, es demasiado
Wenn es sein muss, pennen wir auf dem Rücksitz von deinem Passat
Si es necesario, dormiremos en el asiento trasero de tu Passat
Denn bist du da, ist alles andere nicht wichtig, hast du gesagt
Porque cuando estás aquí, todo lo demás no importa, dijiste
Und bitte merk' dir diesen Schimmer, wenn du denkst, es liegt in Trümmern
Y por favor recuerda este brillo, cuando pienses que está en ruinas
Denn du machst es nicht für mich, sondern für immer
Porque no lo haces por mí, sino para siempre
Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
Véanos por la noche entre la luz azul y las sirenas (y las sirenas)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Solo nosotros dos, contra miles de ellos (miles de ellos)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
He visto todo el mundo para entender (para entender)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
Que al final siempre me falta algo
Irgendjemand wie du, ey
Alguien como tú, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Tu risa sucia te queda tan bien
Irgendjemand wie du, ey
Alguien como tú, ey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Prometo que estaré allí cuando me llames
Irgendjemand wie du, ey
Alguien como tú, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Tu risa sucia te queda tan bien
Irgendjemand wie du
Alguien como tú
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Alguien como tú, sí-sí, sí-sí, sí-sí
Ah, alles dreht sich, doch mit dir ist es gut
Ah, todo gira, pero contigo está bien
Weil du mich immer dann genau so liebst, wenn ich es nicht tu'
Porque siempre me amas exactamente cuando no lo hago
Weil du mich immer dann genau so siehst, wenn ich es nicht kann
Porque siempre me ves exactamente cuando no puedo
Wenn ich den Weg nicht mehr finde, dann lass' das Licht für mich an
Cuando ya no encuentro el camino, deja la luz encendida para mí
Seh' dich im Hemd von gestern Abend, wie du lachend in der Küche stehst
Te veo en la camisa de anoche, riendo en la cocina
Durch diese Boxen dröhnt dieser Song von einem verrückten Leben
A través de estos altavoces retumba esta canción de una vida loca
Unter den Schauspielern warst du so echt
Entre los actores, eras tan real
Lass noch kurz liegen bleiben, Baby, es ist grad so perfekt
Déjalo un poco más, bebé, es tan perfecto ahora
Ich wollt' dir sagen, dass du schön bist, du warst für mich das Größte
Quería decirte que eres hermosa, eras lo más grande para mí
Oft fehlt mir der Mut, deshalb wart' ich für gewöhnlich
A menudo me falta el valor, por eso suelo esperar
Manchmal muss man sich erinnern, wenn man denkt, es liegt in Trümmern
A veces tienes que recordar, cuando piensas que está en ruinas
Denn ich mach' das nicht für dich, sondern für immer (immer, immer, immer)
Porque no lo hago por ti, sino para siempre (siempre, siempre, siempre)
Irgendjemand wie du, ey
Alguien como tú, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Tu risa sucia te queda tan bien
Irgendjemand wie du, ey
Alguien como tú, ey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Prometo que estaré allí cuando me llames
Irgendjemand wie du, ey
Alguien como tú, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Tu risa sucia te queda tan bien
Irgendjemand wie du
Alguien como tú
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah (yeah-yeah, yeah-yeah)
Alguien como tú, sí-sí, sí-sí, sí-sí (sí-sí, sí-sí)
Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
Voyez-nous la nuit entre la lumière bleue et les sirènes (et les sirènes)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Juste nous deux, contre des milliers d'entre eux (des milliers d'entre eux)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
J'ai vu le monde entier pour comprendre (pour comprendre)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
Qu'à la fin, il me manque toujours quelque chose
Irgendjemand wie du, ey
Quelqu'un comme toi, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Ton rire sale te va si bien
Irgendjemand wie du, ey
Quelqu'un comme toi, ey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Promets que je serai là si tu m'appelles
Irgendjemand wie du, ey
Quelqu'un comme toi, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Ton rire sale te va si bien
Irgendjemand wie du
Quelqu'un comme toi
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Quelqu'un comme toi, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Ich brauch' nicht viele Worte, um zu sagen, wie's mir geht, wenn du da bist
Je n'ai pas besoin de beaucoup de mots pour dire comment je me sens quand tu es là
Ist perfekt, wenn du da bist, nur wenn du gehst ist es tragisch
C'est parfait quand tu es là, seulement quand tu pars c'est tragique
Und der Gedanke, jemand anderes könnte neben dir schlafen
Et l'idée que quelqu'un d'autre pourrait dormir à côté de toi
Jeden Abend zusehen wie du atmest, das macht mich wahnsinnig
Regarder chaque soir comment tu respires, ça me rend fou
Denn du bist meine „Ride or die“, nur wir Zwei allein
Parce que tu es ma "Ride or die", juste nous deux seuls
Ich weiß, wenn alles andere zusammenbricht, meine Kleine bleibt
Je sais que si tout le reste s'effondre, ma petite reste
Weil ich liebe, wie du gehst und dich bewegst, wie du lachst
Parce que j'aime comment tu marches et te déplaces, comment tu ris
Wie du redest, und mich verstehst, ist zu krass
Comment tu parles, et me comprends, c'est trop fort
Wenn es sein muss, pennen wir auf dem Rücksitz von deinem Passat
Si nécessaire, nous dormirons sur la banquette arrière de ta Passat
Denn bist du da, ist alles andere nicht wichtig, hast du gesagt
Parce que si tu es là, rien d'autre n'est important, tu as dit
Und bitte merk' dir diesen Schimmer, wenn du denkst, es liegt in Trümmern
Et s'il te plaît, souviens-toi de cette lueur, si tu penses que tout est en ruines
Denn du machst es nicht für mich, sondern für immer
Parce que tu ne le fais pas pour moi, mais pour toujours
Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
Voyez-nous la nuit entre la lumière bleue et les sirènes (et les sirènes)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Juste nous deux, contre des milliers d'entre eux (des milliers d'entre eux)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
J'ai vu le monde entier pour comprendre (pour comprendre)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
Qu'à la fin, il me manque toujours quelque chose
Irgendjemand wie du, ey
Quelqu'un comme toi, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Ton rire sale te va si bien
Irgendjemand wie du, ey
Quelqu'un comme toi, ey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Promets que je serai là si tu m'appelles
Irgendjemand wie du, ey
Quelqu'un comme toi, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Ton rire sale te va si bien
Irgendjemand wie du
Quelqu'un comme toi
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Quelqu'un comme toi, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Ah, alles dreht sich, doch mit dir ist es gut
Ah, tout tourne, mais avec toi c'est bien
Weil du mich immer dann genau so liebst, wenn ich es nicht tu'
Parce que tu m'aimes toujours exactement comme ça, quand je ne le fais pas
Weil du mich immer dann genau so siehst, wenn ich es nicht kann
Parce que tu me vois toujours exactement comme ça, quand je ne peux pas
Wenn ich den Weg nicht mehr finde, dann lass' das Licht für mich an
Si je ne trouve plus le chemin, alors laisse la lumière allumée pour moi
Seh' dich im Hemd von gestern Abend, wie du lachend in der Küche stehst
Je te vois dans la chemise d'hier soir, debout en riant dans la cuisine
Durch diese Boxen dröhnt dieser Song von einem verrückten Leben
Ce morceau de cette vie folle retentit à travers ces haut-parleurs
Unter den Schauspielern warst du so echt
Parmi les acteurs, tu étais si réel
Lass noch kurz liegen bleiben, Baby, es ist grad so perfekt
Laisse-moi rester un peu plus longtemps, bébé, c'est juste parfait
Ich wollt' dir sagen, dass du schön bist, du warst für mich das Größte
Je voulais te dire que tu es belle, tu étais la plus grande pour moi
Oft fehlt mir der Mut, deshalb wart' ich für gewöhnlich
Souvent, je manque de courage, c'est pourquoi j'attends généralement
Manchmal muss man sich erinnern, wenn man denkt, es liegt in Trümmern
Parfois, il faut se souvenir, quand on pense que tout est en ruines
Denn ich mach' das nicht für dich, sondern für immer (immer, immer, immer)
Parce que je ne fais pas ça pour toi, mais pour toujours (toujours, toujours, toujours)
Irgendjemand wie du, ey
Quelqu'un comme toi, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Ton rire sale te va si bien
Irgendjemand wie du, ey
Quelqu'un comme toi, ey
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Promets que je serai là si tu m'appelles
Irgendjemand wie du, ey
Quelqu'un comme toi, ey
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
Ton rire sale te va si bien
Irgendjemand wie du
Quelqu'un comme toi
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah (yeah-yeah, yeah-yeah)
Quelqu'un comme toi, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah (yeah-yeah, yeah-yeah)
Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
Ci vediamo di notte tra le luci blu e le sirene (e le sirene)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Solo noi due, contro migliaia di loro (migliaia di loro)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
Ho visto tutto il mondo per capire (per capire)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
Che alla fine mi manca sempre qualcosa
Irgendjemand wie du, ey
Qualcuno come te, eh
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
La tua risata sporca ti sta così bene
Irgendjemand wie du, ey
Qualcuno come te, eh
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Prometto che sarò lì quando mi chiami
Irgendjemand wie du, ey
Qualcuno come te, eh
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
La tua risata sporca ti sta così bene
Irgendjemand wie du
Qualcuno come te
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Qualcuno come te, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Ich brauch' nicht viele Worte, um zu sagen, wie's mir geht, wenn du da bist
Non ho bisogno di molte parole per dire come mi sento quando sei qui
Ist perfekt, wenn du da bist, nur wenn du gehst ist es tragisch
È perfetto quando sei qui, solo quando te ne vai è tragico
Und der Gedanke, jemand anderes könnte neben dir schlafen
E l'idea che qualcun altro potrebbe dormire accanto a te
Jeden Abend zusehen wie du atmest, das macht mich wahnsinnig
Ogni sera guardare come respiri, mi fa impazzire
Denn du bist meine „Ride or die“, nur wir Zwei allein
Perché tu sei la mia "Ride or die", solo noi due da soli
Ich weiß, wenn alles andere zusammenbricht, meine Kleine bleibt
So che se tutto il resto crolla, la mia piccola rimane
Weil ich liebe, wie du gehst und dich bewegst, wie du lachst
Perché amo come cammini e ti muovi, come ridi
Wie du redest, und mich verstehst, ist zu krass
Come parli, e mi capisci, è troppo forte
Wenn es sein muss, pennen wir auf dem Rücksitz von deinem Passat
Se necessario, dormiremo sul sedile posteriore della tua Passat
Denn bist du da, ist alles andere nicht wichtig, hast du gesagt
Perché quando sei qui, tutto il resto non è importante, hai detto
Und bitte merk' dir diesen Schimmer, wenn du denkst, es liegt in Trümmern
E per favore ricorda questo bagliore, quando pensi che sia tutto in rovina
Denn du machst es nicht für mich, sondern für immer
Perché non lo fai per me, ma per sempre
Seh' uns nachts zwischen dem Blaulicht und Sirenen (und Sirenen)
Ci vediamo di notte tra le luci blu e le sirene (e le sirene)
Nur wir beide, gegen Tausende von denen (tausende von denen)
Solo noi due, contro migliaia di loro (migliaia di loro)
Ich hab' die ganze Welt gesehen um zu verstehen (zu verstehen)
Ho visto tutto il mondo per capire (per capire)
Dass mir am Ende immer irgendetwas fehlt
Che alla fine mi manca sempre qualcosa
Irgendjemand wie du, ey
Qualcuno come te, eh
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
La tua risata sporca ti sta così bene
Irgendjemand wie du, ey
Qualcuno come te, eh
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Prometto che sarò lì quando mi chiami
Irgendjemand wie du, ey
Qualcuno come te, eh
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
La tua risata sporca ti sta così bene
Irgendjemand wie du
Qualcuno come te
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Qualcuno come te, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Ah, alles dreht sich, doch mit dir ist es gut
Ah, tutto gira, ma con te è bene
Weil du mich immer dann genau so liebst, wenn ich es nicht tu'
Perché mi ami sempre esattamente quando non lo faccio
Weil du mich immer dann genau so siehst, wenn ich es nicht kann
Perché mi vedi sempre esattamente quando non posso
Wenn ich den Weg nicht mehr finde, dann lass' das Licht für mich an
Quando non riesco più a trovare la strada, lascia la luce accesa per me
Seh' dich im Hemd von gestern Abend, wie du lachend in der Küche stehst
Ti vedo nella camicia di ieri sera, come stai ridendo in cucina
Durch diese Boxen dröhnt dieser Song von einem verrückten Leben
Da queste casse rimbomba questa canzone di una vita pazza
Unter den Schauspielern warst du so echt
Tra gli attori, eri così reale
Lass noch kurz liegen bleiben, Baby, es ist grad so perfekt
Lascia ancora un po' di tempo, baby, è proprio perfetto
Ich wollt' dir sagen, dass du schön bist, du warst für mich das Größte
Volevo dirti che sei bella, eri la cosa più grande per me
Oft fehlt mir der Mut, deshalb wart' ich für gewöhnlich
Spesso mi manca il coraggio, quindi di solito aspetto
Manchmal muss man sich erinnern, wenn man denkt, es liegt in Trümmern
A volte devi ricordare quando pensi che sia tutto in rovina
Denn ich mach' das nicht für dich, sondern für immer (immer, immer, immer)
Perché non lo faccio per te, ma per sempre (sempre, sempre, sempre)
Irgendjemand wie du, ey
Qualcuno come te, eh
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
La tua risata sporca ti sta così bene
Irgendjemand wie du, ey
Qualcuno come te, eh
Versprech', dass ich da bin, wenn du mich rufst
Prometto che sarò lì quando mi chiami
Irgendjemand wie du, ey
Qualcuno come te, eh
Dein dreckiges Lachen steht dir so gut
La tua risata sporca ti sta così bene
Irgendjemand wie du
Qualcuno come te
Irgendjemand wie du, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah (yeah-yeah, yeah-yeah)
Qualcuno come te, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah (yeah-yeah, yeah-yeah)