Pandémie

Valentin Le Du

Letra Tradução

Pandémie, pandémie, pandémie, pandémie
Pauvreté, pain de mie, pain de mie, pain de mie
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
J'suis pas parti, comme la pandémie (no)
J'vais jamais repartir, comme la pandémie (no, hey)

J'ai fait six mois d'Covid (hey)
J'ai perdu quinze los-ki (hey)
Adidas sponsorise (woh)
Plus rien n'est impossible (hey)
Vive la (vive la) vida (vida)
J'suis dans la villa, pas au séminaire (nan, nan, nan, nan, nan)
Ramène le stylo, j'vais les Vladimir, hey
J'suis partout comme le virus et je passe même ta porte
Tasse-pé m'aborde, j'ai des pastèques baloches
Rien qu'on m'demande, "J'veux du sale"
On veut pas d'belles paroles, paroles
C'rap jeu tourne en rond comme au circuit d'Carole (nion)
Seine-saint-denis dans mon cœur à vie
Même après qu'j'aurai déménagé mes deux parents, parents, salope (salope, salope)
Ton cœur de glace, est-ce que c'est le protoxyde d'azote? (Psshht)
J'suis complotiste, toi, ça s'voit qu't'es sous médicaments (euuh, euuh)
Ouais, j'mélange tout, bien évidemment
Je fume tellement, c'est marrant
Souvent, c'est même pas marrant (marrant)

Salam, shalom, salut, salut
Cavale, cavale, j'allume à vue
Qu'est-ce que tu fais de ton cavu?
Charbonne pas que sur la Lune (rhh)
J'suis en studio ou sur la Lune (la Lune, oh)
Ai-je fait cinquième en une année ou était-ce une hallu'?

Fuck cette merde (wah), les tits-pe qui regardent les grands
Qui reprennent les gestes
C'est pire qu'la peste, l'Histoire s'répète
Et c'est p't-être bien nous l'virus pour la Terre
La Covid, c'est les globules blancs (ah)
Dieu est grand, j'fais que rappeler l'texte (ah)
J'garde espoir, sur la vie d'ma mère
Je vais sauver l'monde à la troisième guerre (ding)

Attends, j'pose ça, j'suis en train d'en foutre partout
(Nous sommes en guerre, okay, ding)

Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Malade de la moula, même sans, ils font la mala
Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala
J'suis pas là, va là-bas, j'me lève dans ta mama
J'm'endors au Valhalla (la-la, la-la)
J'suis trop vif et tu lag-a (lag-a, lag-a)
J'ai trop de flow, tu nages, nages

Tu parles bien trop (tu parles bien trop)
M'approche pas, même si t'as pas d'symptômes (t'as pas d'symptômes)
J'suis comme ta racli, j'veux pas d'pain-co (j'veux pas d'pain-co)
Si j'monte encore, j'me désynchro'
Le temps est relatif à ta déclaration d'impôts

Pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (uh)
Pauvreté (hey), pain de mie (hey), pain de mie (hey), pain de mie
J'garde le cap même en temps de crise (hey)
Garde le masque, il y a tant de creeks (hey)
Garde le masque, ça t'embellit (what?)
Non, l'enlève jamais, ça te rend crédible (hey)
Pandémie, pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandé')
Pauvreté (pauvreté), pain de mie (pain de mie), pain de mie

Pandémie, pandémie, pandémie, pandémie
Pandemia, pandemia, pandemia, pandemia
Pauvreté, pain de mie, pain de mie, pain de mie
Pobreza, pão de forma, pão de forma, pão de forma
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
Eu volto para eles como a pandemia (pandemia)
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
Eu volto para eles como a pandemia (pandemia)
J'suis pas parti, comme la pandémie (no)
Eu não fui embora, como a pandemia (não)
J'vais jamais repartir, comme la pandémie (no, hey)
Eu nunca vou embora, como a pandemia (não, hey)
J'ai fait six mois d'Covid (hey)
Eu fiz seis meses de Covid (hey)
J'ai perdu quinze los-ki (hey)
Eu perdi quinze los-ki (hey)
Adidas sponsorise (woh)
Adidas patrocina (woh)
Plus rien n'est impossible (hey)
Nada é impossível (hey)
Vive la (vive la) vida (vida)
Viva a (viva a) vida (vida)
J'suis dans la villa, pas au séminaire (nan, nan, nan, nan, nan)
Estou na villa, não no seminário (não, não, não, não, não)
Ramène le stylo, j'vais les Vladimir, hey
Traga a caneta, vou fazer o Vladimir, hey
J'suis partout comme le virus et je passe même ta porte
Estou em todo lugar como o vírus e até passo pela sua porta
Tasse-pé m'aborde, j'ai des pastèques baloches
Tasse-pé me aborda, tenho melancias baloches
Rien qu'on m'demande, "J'veux du sale"
Só me pedem, "Quero algo sujo"
On veut pas d'belles paroles, paroles
Não queremos belas palavras, palavras
C'rap jeu tourne en rond comme au circuit d'Carole (nion)
Este jogo de rap gira em círculos como no circuito de Carole (nion)
Seine-saint-denis dans mon cœur à vie
Seine-Saint-Denis no meu coração para sempre
Même après qu'j'aurai déménagé mes deux parents, parents, salope (salope, salope)
Mesmo depois que eu tiver mudado meus pais, pais, vadia (vadia, vadia)
Ton cœur de glace, est-ce que c'est le protoxyde d'azote? (Psshht)
Seu coração de gelo, é óxido nitroso? (Psshht)
J'suis complotiste, toi, ça s'voit qu't'es sous médicaments (euuh, euuh)
Eu sou conspiracionista, você, dá para ver que está sob medicação (euuh, euuh)
Ouais, j'mélange tout, bien évidemment
Sim, eu misturo tudo, é claro
Je fume tellement, c'est marrant
Eu fumo tanto, é engraçado
Souvent, c'est même pas marrant (marrant)
Muitas vezes, nem é engraçado (engraçado)
Salam, shalom, salut, salut
Salam, shalom, oi, oi
Cavale, cavale, j'allume à vue
Foge, foge, eu atiro à vista
Qu'est-ce que tu fais de ton cavu?
O que você faz com o seu cavu?
Charbonne pas que sur la Lune (rhh)
Não trabalhe apenas na Lua (rhh)
J'suis en studio ou sur la Lune (la Lune, oh)
Estou no estúdio ou na Lua (a Lua, oh)
Ai-je fait cinquième en une année ou était-ce une hallu'?
Eu fiz o quinto em um ano ou foi uma alucinação?
Fuck cette merde (wah), les tits-pe qui regardent les grands
Foda-se essa merda (wah), os pequenos que olham para os grandes
Qui reprennent les gestes
Que repetem os gestos
C'est pire qu'la peste, l'Histoire s'répète
É pior que a peste, a história se repete
Et c'est p't-être bien nous l'virus pour la Terre
E talvez sejamos o vírus para a Terra
La Covid, c'est les globules blancs (ah)
A Covid, são os glóbulos brancos (ah)
Dieu est grand, j'fais que rappeler l'texte (ah)
Deus é grande, só estou lembrando o texto (ah)
J'garde espoir, sur la vie d'ma mère
Eu mantenho a esperança, pela vida da minha mãe
Je vais sauver l'monde à la troisième guerre (ding)
Vou salvar o mundo na terceira guerra (ding)
Attends, j'pose ça, j'suis en train d'en foutre partout
Espere, estou colocando isso, estou espalhando por todo lugar
(Nous sommes en guerre, okay, ding)
(Estamos em guerra, ok, ding)
Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Todo mundo está doente, todo mundo está doente
Malade de la moula, même sans, ils font la mala
Doente por dinheiro, mesmo sem, eles fazem a mala
Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Todo mundo está doente, todo mundo está doente
Gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala
Gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala
J'suis pas là, va là-bas, j'me lève dans ta mama
Eu não estou aqui, vá lá, eu me levanto na sua mãe
J'm'endors au Valhalla (la-la, la-la)
Eu adormeço no Valhalla (la-la, la-la)
J'suis trop vif et tu lag-a (lag-a, lag-a)
Eu sou muito rápido e você lag-a (lag-a, lag-a)
J'ai trop de flow, tu nages, nages
Eu tenho muito flow, você nada, nada
Tu parles bien trop (tu parles bien trop)
Você fala demais (você fala demais)
M'approche pas, même si t'as pas d'symptômes (t'as pas d'symptômes)
Não se aproxime, mesmo que você não tenha sintomas (não tem sintomas)
J'suis comme ta racli, j'veux pas d'pain-co (j'veux pas d'pain-co)
Eu sou como a sua garota, eu não quero pão (eu não quero pão)
Si j'monte encore, j'me désynchro'
Se eu subir mais, vou me dessincronizar
Le temps est relatif à ta déclaration d'impôts
O tempo é relativo à sua declaração de impostos
Pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (uh)
Pandemia (pandemia), pandemia (pandemia), pandemia (pandemia), pandemia (uh)
Pauvreté (hey), pain de mie (hey), pain de mie (hey), pain de mie
Pobreza (hey), pão de forma (hey), pão de forma (hey), pão de forma
J'garde le cap même en temps de crise (hey)
Eu mantenho o curso mesmo em tempos de crise (hey)
Garde le masque, il y a tant de creeks (hey)
Mantenha a máscara, há tantos riachos (hey)
Garde le masque, ça t'embellit (what?)
Mantenha a máscara, ela te embeleza (o quê?)
Non, l'enlève jamais, ça te rend crédible (hey)
Não, nunca a tire, ela te torna crível (hey)
Pandémie, pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandé')
Pandemia, pandemia (pandemia), pandemia (pandemia), pandemia (pandemia)
Pauvreté (pauvreté), pain de mie (pain de mie), pain de mie
Pobreza (pobreza), pão de forma (pão de forma), pão de forma
Pandémie, pandémie, pandémie, pandémie
Pandemic, pandemic, pandemic, pandemic
Pauvreté, pain de mie, pain de mie, pain de mie
Poverty, sandwich bread, sandwich bread, sandwich bread
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
I'm coming back at them like the pandemic (pandemic)
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
I'm coming back at them like the pandemic (pandemic)
J'suis pas parti, comme la pandémie (no)
I didn't leave, like the pandemic (no)
J'vais jamais repartir, comme la pandémie (no, hey)
I'm never going to leave, like the pandemic (no, hey)
J'ai fait six mois d'Covid (hey)
I did six months of Covid (hey)
J'ai perdu quinze los-ki (hey)
I lost fifteen kilos (hey)
Adidas sponsorise (woh)
Adidas sponsors (woh)
Plus rien n'est impossible (hey)
Nothing is impossible anymore (hey)
Vive la (vive la) vida (vida)
Long live (long live) life (life)
J'suis dans la villa, pas au séminaire (nan, nan, nan, nan, nan)
I'm in the villa, not at the seminar (no, no, no, no, no)
Ramène le stylo, j'vais les Vladimir, hey
Bring the pen, I'm going to Vladimir them, hey
J'suis partout comme le virus et je passe même ta porte
I'm everywhere like the virus and I even pass your door
Tasse-pé m'aborde, j'ai des pastèques baloches
A guy approaches me, I have big watermelons
Rien qu'on m'demande, "J'veux du sale"
They just ask me, "I want dirty"
On veut pas d'belles paroles, paroles
We don't want nice words, words
C'rap jeu tourne en rond comme au circuit d'Carole (nion)
This rap game goes round in circles like at the Carole circuit (nion)
Seine-saint-denis dans mon cœur à vie
Seine-Saint-Denis in my heart for life
Même après qu'j'aurai déménagé mes deux parents, parents, salope (salope, salope)
Even after I've moved my two parents, parents, bitch (bitch, bitch)
Ton cœur de glace, est-ce que c'est le protoxyde d'azote? (Psshht)
Your heart of ice, is it nitrous oxide? (Psshht)
J'suis complotiste, toi, ça s'voit qu't'es sous médicaments (euuh, euuh)
I'm a conspiracy theorist, you, it's obvious you're on medication (uh, uh)
Ouais, j'mélange tout, bien évidemment
Yeah, I mix everything up, of course
Je fume tellement, c'est marrant
I smoke so much, it's funny
Souvent, c'est même pas marrant (marrant)
Often, it's not even funny (funny)
Salam, shalom, salut, salut
Salam, shalom, hello, hello
Cavale, cavale, j'allume à vue
Run, run, I light up on sight
Qu'est-ce que tu fais de ton cavu?
What are you doing with your cavu?
Charbonne pas que sur la Lune (rhh)
Don't just hustle on the Moon (rhh)
J'suis en studio ou sur la Lune (la Lune, oh)
I'm in the studio or on the Moon (the Moon, oh)
Ai-je fait cinquième en une année ou était-ce une hallu'?
Did I do fifth in one year or was it a hallucination?
Fuck cette merde (wah), les tits-pe qui regardent les grands
Fuck this shit (wah), the little ones who watch the big ones
Qui reprennent les gestes
Who repeat the gestures
C'est pire qu'la peste, l'Histoire s'répète
It's worse than the plague, history repeats itself
Et c'est p't-être bien nous l'virus pour la Terre
And maybe we're the virus for the Earth
La Covid, c'est les globules blancs (ah)
Covid, it's the white blood cells (ah)
Dieu est grand, j'fais que rappeler l'texte (ah)
God is great, I just remind the text (ah)
J'garde espoir, sur la vie d'ma mère
I keep hope, on my mother's life
Je vais sauver l'monde à la troisième guerre (ding)
I'm going to save the world in the third war (ding)
Attends, j'pose ça, j'suis en train d'en foutre partout
Wait, I'm putting this down, I'm messing everything up
(Nous sommes en guerre, okay, ding)
(We are at war, okay, ding)
Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Everyone is sick, everyone is sick
Malade de la moula, même sans, ils font la mala
Sick of money, even without, they make the mala
Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Everyone is sick, everyone is sick
Gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala
Gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala
J'suis pas là, va là-bas, j'me lève dans ta mama
I'm not there, go over there, I get up in your mama
J'm'endors au Valhalla (la-la, la-la)
I fall asleep in Valhalla (la-la, la-la)
J'suis trop vif et tu lag-a (lag-a, lag-a)
I'm too sharp and you lag-a (lag-a, lag-a)
J'ai trop de flow, tu nages, nages
I have too much flow, you swim, swim
Tu parles bien trop (tu parles bien trop)
You talk too much (you talk too much)
M'approche pas, même si t'as pas d'symptômes (t'as pas d'symptômes)
Don't approach me, even if you don't have symptoms (you don't have symptoms)
J'suis comme ta racli, j'veux pas d'pain-co (j'veux pas d'pain-co)
I'm like your girl, I don't want bread-co (I don't want bread-co)
Si j'monte encore, j'me désynchro'
If I go up again, I'll desync
Le temps est relatif à ta déclaration d'impôts
Time is relative to your tax declaration
Pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (uh)
Pandemic (pandemic), pandemic (pandemic), pandemic (pandemic), pandemic (uh)
Pauvreté (hey), pain de mie (hey), pain de mie (hey), pain de mie
Poverty (hey), sandwich bread (hey), sandwich bread (hey), sandwich bread
J'garde le cap même en temps de crise (hey)
I keep the course even in times of crisis (hey)
Garde le masque, il y a tant de creeks (hey)
Keep the mask, there are so many creeks (hey)
Garde le masque, ça t'embellit (what?)
Keep the mask, it beautifies you (what?)
Non, l'enlève jamais, ça te rend crédible (hey)
No, never take it off, it makes you credible (hey)
Pandémie, pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandé')
Pandemic, pandemic (pandemic), pandemic (pandemic), pandemic (pandé')
Pauvreté (pauvreté), pain de mie (pain de mie), pain de mie
Poverty (poverty), sandwich bread (sandwich bread), sandwich bread
Pandémie, pandémie, pandémie, pandémie
Pandemia, pandemia, pandemia, pandemia
Pauvreté, pain de mie, pain de mie, pain de mie
Pobreza, pan de molde, pan de molde, pan de molde
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
Vuelvo sobre ellos como la pandemia (pandemia)
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
Vuelvo sobre ellos como la pandemia (pandemia)
J'suis pas parti, comme la pandémie (no)
No me he ido, como la pandemia (no)
J'vais jamais repartir, comme la pandémie (no, hey)
Nunca me iré, como la pandemia (no, hey)
J'ai fait six mois d'Covid (hey)
Hice seis meses de Covid (hey)
J'ai perdu quinze los-ki (hey)
Perdí quince kilos (hey)
Adidas sponsorise (woh)
Adidas patrocina (woh)
Plus rien n'est impossible (hey)
Nada es imposible (hey)
Vive la (vive la) vida (vida)
Viva la (viva la) vida (vida)
J'suis dans la villa, pas au séminaire (nan, nan, nan, nan, nan)
Estoy en la villa, no en el seminario (no, no, no, no, no)
Ramène le stylo, j'vais les Vladimir, hey
Trae el bolígrafo, voy a hacerlos Vladimir, hey
J'suis partout comme le virus et je passe même ta porte
Estoy en todas partes como el virus y paso incluso tu puerta
Tasse-pé m'aborde, j'ai des pastèques baloches
Me aborda un tonto, tengo sandías grandes
Rien qu'on m'demande, "J'veux du sale"
Solo me piden, "Quiero algo sucio"
On veut pas d'belles paroles, paroles
No queremos palabras bonitas, palabras
C'rap jeu tourne en rond comme au circuit d'Carole (nion)
Este juego de rap da vueltas como en el circuito de Carole (nion)
Seine-saint-denis dans mon cœur à vie
Seine-Saint-Denis en mi corazón para siempre
Même après qu'j'aurai déménagé mes deux parents, parents, salope (salope, salope)
Incluso después de que haya mudado a mis dos padres, padres, perra (perra, perra)
Ton cœur de glace, est-ce que c'est le protoxyde d'azote? (Psshht)
Tu corazón de hielo, ¿es óxido nitroso? (Psshht)
J'suis complotiste, toi, ça s'voit qu't'es sous médicaments (euuh, euuh)
Soy conspiracionista, tú, se ve que estás medicado (uh, uh)
Ouais, j'mélange tout, bien évidemment
Sí, mezclo todo, por supuesto
Je fume tellement, c'est marrant
Fumo tanto, es divertido
Souvent, c'est même pas marrant (marrant)
A menudo, ni siquiera es divertido (divertido)
Salam, shalom, salut, salut
Salam, shalom, hola, hola
Cavale, cavale, j'allume à vue
Corre, corre, disparo a la vista
Qu'est-ce que tu fais de ton cavu?
¿Qué haces con tu ojo ciego?
Charbonne pas que sur la Lune (rhh)
No solo carbón en la Luna (rhh)
J'suis en studio ou sur la Lune (la Lune, oh)
Estoy en el estudio o en la Luna (la Luna, oh)
Ai-je fait cinquième en une année ou était-ce une hallu'?
¿Hice quinto en un año o fue una alucinación?
Fuck cette merde (wah), les tits-pe qui regardent les grands
Joder con esta mierda (wah), los pequeños que miran a los grandes
Qui reprennent les gestes
Que imitan los gestos
C'est pire qu'la peste, l'Histoire s'répète
Es peor que la peste, la historia se repite
Et c'est p't-être bien nous l'virus pour la Terre
Y quizás somos nosotros el virus para la Tierra
La Covid, c'est les globules blancs (ah)
La Covid, son los glóbulos blancos (ah)
Dieu est grand, j'fais que rappeler l'texte (ah)
Dios es grande, solo recuerdo el texto (ah)
J'garde espoir, sur la vie d'ma mère
Guardo la esperanza, por la vida de mi madre
Je vais sauver l'monde à la troisième guerre (ding)
Voy a salvar el mundo en la tercera guerra (ding)
Attends, j'pose ça, j'suis en train d'en foutre partout
Espera, lo dejo aquí, estoy ensuciando todo
(Nous sommes en guerre, okay, ding)
(Estamos en guerra, vale, ding)
Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Todo el mundo está enfermo, todo el mundo está enfermo
Malade de la moula, même sans, ils font la mala
Enfermo de la pasta, incluso sin ella, hacen el mal
Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Todo el mundo está enfermo, todo el mundo está enfermo
Gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala
Gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala
J'suis pas là, va là-bas, j'me lève dans ta mama
No estoy aquí, vete, me levanto en tu madre
J'm'endors au Valhalla (la-la, la-la)
Me duermo en el Valhalla (la-la, la-la)
J'suis trop vif et tu lag-a (lag-a, lag-a)
Soy demasiado rápido y tú te atasca (atasca, atasca)
J'ai trop de flow, tu nages, nages
Tengo demasiado flow, nadas, nadas
Tu parles bien trop (tu parles bien trop)
Hablas demasiado (hablas demasiado)
M'approche pas, même si t'as pas d'symptômes (t'as pas d'symptômes)
No te acerques, incluso si no tienes síntomas (no tienes síntomas)
J'suis comme ta racli, j'veux pas d'pain-co (j'veux pas d'pain-co)
Soy como tu chica, no quiero pan (no quiero pan)
Si j'monte encore, j'me désynchro'
Si subo más, me desincronizo
Le temps est relatif à ta déclaration d'impôts
El tiempo es relativo a tu declaración de impuestos
Pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (uh)
Pandemia (pandemia), pandemia (pandemia), pandemia (pandemia), pandemia (uh)
Pauvreté (hey), pain de mie (hey), pain de mie (hey), pain de mie
Pobreza (hey), pan de molde (hey), pan de molde (hey), pan de molde
J'garde le cap même en temps de crise (hey)
Mantengo el rumbo incluso en tiempos de crisis (hey)
Garde le masque, il y a tant de creeks (hey)
Mantén la máscara, hay tantos arroyos (hey)
Garde le masque, ça t'embellit (what?)
Mantén la máscara, te embellece (¿qué?)
Non, l'enlève jamais, ça te rend crédible (hey)
No, nunca te la quites, te hace creíble (hey)
Pandémie, pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandé')
Pandemia, pandemia (pandemia), pandemia (pandemia), pandemia (pandemia)
Pauvreté (pauvreté), pain de mie (pain de mie), pain de mie
Pobreza (pobreza), pan de molde (pan de molde), pan de molde
Pandémie, pandémie, pandémie, pandémie
Pandemie, Pandemie, Pandemie, Pandemie
Pauvreté, pain de mie, pain de mie, pain de mie
Armut, Toastbrot, Toastbrot, Toastbrot
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
Ich komme zurück auf sie wie die Pandemie (Pandemie)
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
Ich komme zurück auf sie wie die Pandemie (Pandemie)
J'suis pas parti, comme la pandémie (no)
Ich bin nicht gegangen, wie die Pandemie (nein)
J'vais jamais repartir, comme la pandémie (no, hey)
Ich werde nie wieder gehen, wie die Pandemie (nein, hey)
J'ai fait six mois d'Covid (hey)
Ich habe sechs Monate Covid gemacht (hey)
J'ai perdu quinze los-ki (hey)
Ich habe fünfzehn Kilo verloren (hey)
Adidas sponsorise (woh)
Adidas sponsert (woh)
Plus rien n'est impossible (hey)
Nichts ist mehr unmöglich (hey)
Vive la (vive la) vida (vida)
Lebe das (lebe das) Leben (Leben)
J'suis dans la villa, pas au séminaire (nan, nan, nan, nan, nan)
Ich bin in der Villa, nicht im Seminar (nein, nein, nein, nein, nein)
Ramène le stylo, j'vais les Vladimir, hey
Bring den Stift, ich werde sie Vladimir, hey
J'suis partout comme le virus et je passe même ta porte
Ich bin überall wie das Virus und ich komme sogar durch deine Tür
Tasse-pé m'aborde, j'ai des pastèques baloches
Tasse-pé spricht mich an, ich habe Wassermelonenbälle
Rien qu'on m'demande, "J'veux du sale"
Sie fragen mich nur, "Ich will Dreck"
On veut pas d'belles paroles, paroles
Wir wollen keine schönen Worte, Worte
C'rap jeu tourne en rond comme au circuit d'Carole (nion)
Dieses Rap-Spiel dreht sich im Kreis wie auf der Carole-Strecke (nion)
Seine-saint-denis dans mon cœur à vie
Seine-Saint-Denis in meinem Herzen für immer
Même après qu'j'aurai déménagé mes deux parents, parents, salope (salope, salope)
Auch nachdem ich meine beiden Eltern umgezogen habe, Eltern, Schlampe (Schlampe, Schlampe)
Ton cœur de glace, est-ce que c'est le protoxyde d'azote? (Psshht)
Dein Herz aus Eis, ist es Stickstoffoxid? (Psshht)
J'suis complotiste, toi, ça s'voit qu't'es sous médicaments (euuh, euuh)
Ich bin ein Verschwörungstheoretiker, du, es ist offensichtlich, dass du unter Medikamenten stehst (euuh, euuh)
Ouais, j'mélange tout, bien évidemment
Ja, ich mische alles, natürlich
Je fume tellement, c'est marrant
Ich rauche so viel, es ist lustig
Souvent, c'est même pas marrant (marrant)
Oft ist es nicht einmal lustig (lustig)
Salam, shalom, salut, salut
Salam, Shalom, Hallo, Hallo
Cavale, cavale, j'allume à vue
Flucht, Flucht, ich zünde bei Sicht an
Qu'est-ce que tu fais de ton cavu?
Was machst du mit deinem cavu?
Charbonne pas que sur la Lune (rhh)
Kohle nicht nur auf dem Mond (rhh)
J'suis en studio ou sur la Lune (la Lune, oh)
Ich bin im Studio oder auf dem Mond (dem Mond, oh)
Ai-je fait cinquième en une année ou était-ce une hallu'?
Habe ich das fünfte in einem Jahr gemacht oder war es eine Halluzination?
Fuck cette merde (wah), les tits-pe qui regardent les grands
Scheiß auf diesen Mist (wah), die Kleinen, die die Großen beobachten
Qui reprennent les gestes
Die die Gesten nachmachen
C'est pire qu'la peste, l'Histoire s'répète
Es ist schlimmer als die Pest, die Geschichte wiederholt sich
Et c'est p't-être bien nous l'virus pour la Terre
Und vielleicht sind wir das Virus für die Erde
La Covid, c'est les globules blancs (ah)
Covid sind die weißen Blutkörperchen (ah)
Dieu est grand, j'fais que rappeler l'texte (ah)
Gott ist groß, ich erinnere nur an den Text (ah)
J'garde espoir, sur la vie d'ma mère
Ich habe Hoffnung, auf das Leben meiner Mutter
Je vais sauver l'monde à la troisième guerre (ding)
Ich werde die Welt im dritten Krieg retten (ding)
Attends, j'pose ça, j'suis en train d'en foutre partout
Warte, ich lege das hin, ich mache überall hin
(Nous sommes en guerre, okay, ding)
(Wir sind im Krieg, okay, ding)
Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Jeder ist krank, jeder ist krank
Malade de la moula, même sans, ils font la mala
Krank vom Geld, auch ohne machen sie die Mala
Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Jeder ist krank, jeder ist krank
Gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala
Gala, Gala, Gala, Gala, Gala, Gala, Gala, Gala
J'suis pas là, va là-bas, j'me lève dans ta mama
Ich bin nicht da, geh weg, ich stehe in deiner Mama auf
J'm'endors au Valhalla (la-la, la-la)
Ich schlafe im Valhalla ein (la-la, la-la)
J'suis trop vif et tu lag-a (lag-a, lag-a)
Ich bin zu schnell und du lagst (lag-a, lag-a)
J'ai trop de flow, tu nages, nages
Ich habe zu viel Flow, du schwimmst, schwimmst
Tu parles bien trop (tu parles bien trop)
Du redest zu viel (du redest zu viel)
M'approche pas, même si t'as pas d'symptômes (t'as pas d'symptômes)
Komm mir nicht zu nahe, auch wenn du keine Symptome hast (du hast keine Symptome)
J'suis comme ta racli, j'veux pas d'pain-co (j'veux pas d'pain-co)
Ich bin wie deine Freundin, ich will kein Brot (ich will kein Brot)
Si j'monte encore, j'me désynchro'
Wenn ich noch höher steige, synchronisiere ich mich ab
Le temps est relatif à ta déclaration d'impôts
Die Zeit ist relativ zu deiner Steuererklärung
Pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (uh)
Pandemie (Pandemie), Pandemie (Pandemie), Pandemie (Pandemie), Pandemie (uh)
Pauvreté (hey), pain de mie (hey), pain de mie (hey), pain de mie
Armut (hey), Toastbrot (hey), Toastbrot (hey), Toastbrot
J'garde le cap même en temps de crise (hey)
Ich halte den Kurs auch in Krisenzeiten (hey)
Garde le masque, il y a tant de creeks (hey)
Behalte die Maske, es gibt so viele Bäche (hey)
Garde le masque, ça t'embellit (what?)
Behalte die Maske, sie verschönert dich (was?)
Non, l'enlève jamais, ça te rend crédible (hey)
Nein, nimm sie nie ab, sie macht dich glaubwürdig (hey)
Pandémie, pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandé')
Pandemie, Pandemie (Pandemie), Pandemie (Pandemie), Pandemie (Pandé')
Pauvreté (pauvreté), pain de mie (pain de mie), pain de mie
Armut (Armut), Toastbrot (Toastbrot), Toastbrot
Pandémie, pandémie, pandémie, pandémie
Pandemia, pandemia, pandemia, pandemia
Pauvreté, pain de mie, pain de mie, pain de mie
Povertà, pane in cassetta, pane in cassetta, pane in cassetta
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
Torno su di loro come la pandemia (pandemia)
J'reviens sur eux comme la pandémie (pandémie)
Torno su di loro come la pandemia (pandemia)
J'suis pas parti, comme la pandémie (no)
Non sono andato via, come la pandemia (no)
J'vais jamais repartir, comme la pandémie (no, hey)
Non me ne andrò mai, come la pandemia (no, hey)
J'ai fait six mois d'Covid (hey)
Ho fatto sei mesi di Covid (hey)
J'ai perdu quinze los-ki (hey)
Ho perso quindici chili (hey)
Adidas sponsorise (woh)
Adidas sponsorizza (woh)
Plus rien n'est impossible (hey)
Niente è più impossibile (hey)
Vive la (vive la) vida (vida)
Viva la (viva la) vita (vita)
J'suis dans la villa, pas au séminaire (nan, nan, nan, nan, nan)
Sono nella villa, non al seminario (no, no, no, no, no)
Ramène le stylo, j'vais les Vladimir, hey
Porta la penna, li farò come Vladimir, hey
J'suis partout comme le virus et je passe même ta porte
Sono ovunque come il virus e passo anche la tua porta
Tasse-pé m'aborde, j'ai des pastèques baloches
Mi avvicina un tizio, ho delle angurie enormi
Rien qu'on m'demande, "J'veux du sale"
Mi chiedono solo, "Voglio del brutto"
On veut pas d'belles paroles, paroles
Non vogliamo belle parole, parole
C'rap jeu tourne en rond comme au circuit d'Carole (nion)
Questo gioco del rap gira in tondo come al circuito di Carole (nion)
Seine-saint-denis dans mon cœur à vie
Seine-Saint-Denis nel mio cuore per sempre
Même après qu'j'aurai déménagé mes deux parents, parents, salope (salope, salope)
Anche dopo che avrò trasferito i miei due genitori, genitori, stronza (stronza, stronza)
Ton cœur de glace, est-ce que c'est le protoxyde d'azote? (Psshht)
Il tuo cuore di ghiaccio, è l'ossido di azoto? (Psshht)
J'suis complotiste, toi, ça s'voit qu't'es sous médicaments (euuh, euuh)
Sono un complottista, tu, si vede che sei sotto farmaci (uh, uh)
Ouais, j'mélange tout, bien évidemment
Sì, mescolo tutto, ovviamente
Je fume tellement, c'est marrant
Fumo così tanto, è divertente
Souvent, c'est même pas marrant (marrant)
Spesso, non è nemmeno divertente (divertente)
Salam, shalom, salut, salut
Salam, shalom, ciao, ciao
Cavale, cavale, j'allume à vue
Scappa, scappa, accendo a vista
Qu'est-ce que tu fais de ton cavu?
Cosa fai del tuo cavu?
Charbonne pas que sur la Lune (rhh)
Non lavorare solo sulla Luna (rhh)
J'suis en studio ou sur la Lune (la Lune, oh)
Sono in studio o sulla Luna (la Luna, oh)
Ai-je fait cinquième en une année ou était-ce une hallu'?
Ho fatto il quinto in un anno o era un'allucinazione?
Fuck cette merde (wah), les tits-pe qui regardent les grands
Fanculo a questa merda (wah), i piccoli che guardano i grandi
Qui reprennent les gestes
Che riprendono i gesti
C'est pire qu'la peste, l'Histoire s'répète
È peggio della peste, la storia si ripete
Et c'est p't-être bien nous l'virus pour la Terre
E forse siamo noi il virus per la Terra
La Covid, c'est les globules blancs (ah)
Il Covid, sono i globuli bianchi (ah)
Dieu est grand, j'fais que rappeler l'texte (ah)
Dio è grande, continuo a ricordare il testo (ah)
J'garde espoir, sur la vie d'ma mère
Continuo a sperare, sulla vita di mia madre
Je vais sauver l'monde à la troisième guerre (ding)
Salverò il mondo alla terza guerra (ding)
Attends, j'pose ça, j'suis en train d'en foutre partout
Aspetta, lo metto giù, sto sporcando dappertutto
(Nous sommes en guerre, okay, ding)
(Siamo in guerra, okay, ding)
Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Tutti sono malati, tutti sono malati
Malade de la moula, même sans, ils font la mala
Malati di soldi, anche senza, fanno la mala
Tout le monde est malade, tout le monde est malade
Tutti sono malati, tutti sono malati
Gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala
Gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala, gala
J'suis pas là, va là-bas, j'me lève dans ta mama
Non sono qui, vai là, mi alzo in tua madre
J'm'endors au Valhalla (la-la, la-la)
Mi addormento a Valhalla (la-la, la-la)
J'suis trop vif et tu lag-a (lag-a, lag-a)
Sono troppo veloce e tu lag-a (lag-a, lag-a)
J'ai trop de flow, tu nages, nages
Ho troppo flow, tu nuoti, nuoti
Tu parles bien trop (tu parles bien trop)
Parli troppo (parli troppo)
M'approche pas, même si t'as pas d'symptômes (t'as pas d'symptômes)
Non avvicinarti, anche se non hai sintomi (non hai sintomi)
J'suis comme ta racli, j'veux pas d'pain-co (j'veux pas d'pain-co)
Sono come la tua ragazza, non voglio pane (non voglio pane)
Si j'monte encore, j'me désynchro'
Se salgo ancora, mi disincronizzo
Le temps est relatif à ta déclaration d'impôts
Il tempo è relativo alla tua dichiarazione dei redditi
Pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (uh)
Pandemia (pandemia), pandemia (pandemia), pandemia (pandemia), pandemia (uh)
Pauvreté (hey), pain de mie (hey), pain de mie (hey), pain de mie
Povertà (hey), pane in cassetta (hey), pane in cassetta (hey), pane in cassetta
J'garde le cap même en temps de crise (hey)
Mantengo la rotta anche in tempi di crisi (hey)
Garde le masque, il y a tant de creeks (hey)
Tieni la maschera, ci sono così tanti torrenti (hey)
Garde le masque, ça t'embellit (what?)
Tieni la maschera, ti rende più bello (cosa?)
Non, l'enlève jamais, ça te rend crédible (hey)
No, non toglierla mai, ti rende credibile (hey)
Pandémie, pandémie (pandémie), pandémie (pandémie), pandémie (pandé')
Pandemia, pandemia (pandemia), pandemia (pandemia), pandemia (pandemia)
Pauvreté (pauvreté), pain de mie (pain de mie), pain de mie
Povertà (povertà), pane in cassetta (pane in cassetta), pane in cassetta

Curiosidades sobre a música Pandémie de Vald

Em quais álbuns a música “Pandémie” foi lançada por Vald?
Vald lançou a música nos álbums “VV5” em 2022, “V” em 2022, “V” em 2022, “V1” em 2022, “V4” em 2022, “V3” em 2022 e “V2” em 2022.
De quem é a composição da música “Pandémie” de Vald?
A música “Pandémie” de Vald foi composta por Valentin Le Du.

Músicas mais populares de Vald

Outros artistas de Trap