Adios

Valentin Le Du, Karim Djeriou

Letra Tradução

J'suis dans les airs (wah) toutes les heures (wah)
Trop de désert, je finirai tard
Sabre laser, (?) (Wah)
Tout mélanger, tout mélanger

Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier

À deux cents quarante au volant
Aller-retour BX, c'est violent (skch, skch, skch)
La mou'-mou', c'est comment? La mou'-mou', c'est comment?
La beuh est collante et le pocheton est collant
L'argent, les gens, les jaloux, c'est affolant
Appelle ta fille la pute, les ham et l'ambulance
Arrête le sexe, la drogue, la violence
Avec les mêmes, toujours ça r'commence
J'arrive et j'pé-ta tout, les gars
Bellek à vous, ça prie pour nous
Elle m'dit "T'es beau, t'as tout"
J'la ken, j'lui mets son coup, elle m'voit partout
Benda déguèlà, j'ai benda
Bébé, c'est pas toi ma Zelda
Tu veux baiser parce que c'est moi
Sinon tu m'aurais pas té-ma (skch, skch)
T'as vu la gueule des gosses, y aura aucune négoc'
Regarde le boss se manger un coup d'cross par un sicarios (yah, yah)
Là, tu vois c'est laquelle, c'est la zone 6, ma belle
J'arrive si tu m'appelles, j'sais pas si tu t'rappelles
C'est Medellin Cartel (skch, skch, skch)

Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)

Adios, le sica' est financé
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier

On compte pas sur toi, on s'rait pas dans la merde
J'suis dans une dimension, t'es pas dans la même
La vie est une pute et t'es pas dans la mienne
Je croque le monde et t'es pas dans l'assiette
Tu fais pas confiance et t'es partant après
Quand tout l'monde est qué-cho', t'es partant après
Viens prendre ta fessée, j'suis là dans l'après-m'
C'est maintenant ou jamais, j'ai pas l'temps après
Faut, faut qu'je ball avant la balle dans la tête
Faut qu'je ball avant la balle dans la tête
Franchement, je suis banal quand j'arrête
De faire la promo, on rit plus à mes blagues
V.A.L.D, comme un gramme dans la fête
V.A.L.D, le meurtre avant qu'j'arrête
Je monte en grade, je tue un lézard
On n'est pas les sauvages vu qu'on a les armes
Je sors d'un sentimental désert en char d'assaut sur les Champs Élysées
Je pense à eux pour leur faire la misère et, la misère, on va l'equalizer
J'regarde les sorties de ce vendredi
J'me dis "Y a que nous qu'on peut rivaliser"
Sub-zero win et mon cœur est de glace, ne pleurez pas, ça va cristalliser

Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison

Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adios

J'suis dans les airs (wah) toutes les heures (wah)
Estou no ar (wah) todas as horas (wah)
Trop de désert, je finirai tard
Muito deserto, vou terminar tarde
Sabre laser, (?) (Wah)
Sabre de luz, (?) (Wah)
Tout mélanger, tout mélanger
Misturar tudo, misturar tudo
Adios, hasta luego
Adeus, até logo
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Não faça drama, estou escrevendo a história desde casa
Adios, hasta luego
Adeus, até logo
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Não faça drama, estou escrevendo a história desde casa (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Adeus, o dinheiro está garantido
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adeus, o toque de recolher pode começar
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adeus, nesse thriller, sou o romancista
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adeus, nesse thriller, sou o romancista
À deux cents quarante au volant
A duzentos e quarenta ao volante
Aller-retour BX, c'est violent (skch, skch, skch)
Ida e volta BX, é violento (skch, skch, skch)
La mou'-mou', c'est comment? La mou'-mou', c'est comment?
Como está a situação? Como está a situação?
La beuh est collante et le pocheton est collant
A maconha é pegajosa e o pacote também
L'argent, les gens, les jaloux, c'est affolant
Dinheiro, pessoas, inveja, é assustador
Appelle ta fille la pute, les ham et l'ambulance
Chame sua filha de prostituta, os ham e a ambulância
Arrête le sexe, la drogue, la violence
Pare com o sexo, as drogas, a violência
Avec les mêmes, toujours ça r'commence
Com os mesmos, sempre recomeça
J'arrive et j'pé-ta tout, les gars
Chego e destruo tudo, rapazes
Bellek à vous, ça prie pour nous
Cuidado com vocês, estão rezando por nós
Elle m'dit "T'es beau, t'as tout"
Ela me diz "Você é bonito, tem tudo"
J'la ken, j'lui mets son coup, elle m'voit partout
Eu a pego, dou a ela, ela me vê em todo lugar
Benda déguèlà, j'ai benda
Benda vomitou, eu tenho benda
Bébé, c'est pas toi ma Zelda
Baby, você não é minha Zelda
Tu veux baiser parce que c'est moi
Você quer transar porque sou eu
Sinon tu m'aurais pas té-ma (skch, skch)
Caso contrário, você não teria me olhado (skch, skch)
T'as vu la gueule des gosses, y aura aucune négoc'
Você viu a cara das crianças, não haverá negociação
Regarde le boss se manger un coup d'cross par un sicarios (yah, yah)
Veja o chefe levar um golpe de um sicário (yah, yah)
Là, tu vois c'est laquelle, c'est la zone 6, ma belle
Agora, você vê qual é, é a zona 6, minha bela
J'arrive si tu m'appelles, j'sais pas si tu t'rappelles
Chego se você me chamar, não sei se você se lembra
C'est Medellin Cartel (skch, skch, skch)
É o Cartel de Medellín (skch, skch, skch)
Adios, hasta luego
Adeus, até logo
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Não faça drama, estou escrevendo a história desde casa
Adios, hasta luego
Adeus, até logo
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Não faça drama, estou escrevendo a história desde casa (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Adeus, o dinheiro está garantido
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adeus, o toque de recolher pode começar
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adeus, nesse thriller, sou o romancista
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adeus, nesse thriller, sou o romancista
On compte pas sur toi, on s'rait pas dans la merde
Não contamos com você, não estaríamos na merda
J'suis dans une dimension, t'es pas dans la même
Estou em uma dimensão, você não está na mesma
La vie est une pute et t'es pas dans la mienne
A vida é uma prostituta e você não está na minha
Je croque le monde et t'es pas dans l'assiette
Eu devoro o mundo e você não está no prato
Tu fais pas confiance et t'es partant après
Você não confia e você vai embora depois
Quand tout l'monde est qué-cho', t'es partant après
Quando todo mundo está louco, você vai embora depois
Viens prendre ta fessée, j'suis là dans l'après-m'
Venha levar sua surra, estou aqui na tarde
C'est maintenant ou jamais, j'ai pas l'temps après
É agora ou nunca, não tenho tempo depois
Faut, faut qu'je ball avant la balle dans la tête
Preciso, preciso brilhar antes de levar um tiro na cabeça
Faut qu'je ball avant la balle dans la tête
Preciso brilhar antes de levar um tiro na cabeça
Franchement, je suis banal quand j'arrête
Sinceramente, sou banal quando paro
De faire la promo, on rit plus à mes blagues
De fazer promoção, ninguém mais ri das minhas piadas
V.A.L.D, comme un gramme dans la fête
V.A.L.D, como um grama na festa
V.A.L.D, le meurtre avant qu'j'arrête
V.A.L.D, o assassinato antes de eu parar
Je monte en grade, je tue un lézard
Estou subindo de nível, estou matando um lagarto
On n'est pas les sauvages vu qu'on a les armes
Não somos selvagens já que temos as armas
Je sors d'un sentimental désert en char d'assaut sur les Champs Élysées
Saio de um deserto sentimental em um tanque de guerra na Champs Élysées
Je pense à eux pour leur faire la misère et, la misère, on va l'equalizer
Penso neles para fazer a vida deles um inferno e, o inferno, vamos equalizar
J'regarde les sorties de ce vendredi
Olho para os lançamentos desta sexta-feira
J'me dis "Y a que nous qu'on peut rivaliser"
Penso "Só nós podemos competir"
Sub-zero win et mon cœur est de glace, ne pleurez pas, ça va cristalliser
Sub-zero win e meu coração é de gelo, não chorem, vai cristalizar
Adios, hasta luego
Adeus, até logo
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Não faça drama, estou escrevendo a história desde casa
Adios, hasta luego
Adeus, até logo
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Não faça drama, estou escrevendo a história desde casa (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Adeus, o dinheiro está garantido
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adeus, o toque de recolher pode começar
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adeus, nesse thriller, sou o romancista
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adeus, nesse thriller, sou o romancista
Adios
Adeus
J'suis dans les airs (wah) toutes les heures (wah)
I'm in the air (wah) every hour (wah)
Trop de désert, je finirai tard
Too much desert, I'll finish late
Sabre laser, (?) (Wah)
Lightsaber, (?) (Wah)
Tout mélanger, tout mélanger
Mix everything, mix everything
Adios, hasta luego
Goodbye, see you later
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Don't make a fuss, I'm writing the story from home
Adios, hasta luego
Goodbye, see you later
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Don't make a fuss, I'm writing the story from home (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Goodbye, the 'sica' is funded
Adios, le couvre-feu peut commencer
Goodbye, the curfew can begin
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Goodbye, in this thriller, I'm the novelist
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Goodbye, in this thriller, I'm the novelist
À deux cents quarante au volant
At two hundred and forty at the wheel
Aller-retour BX, c'est violent (skch, skch, skch)
Round trip BX, it's violent (skch, skch, skch)
La mou'-mou', c'est comment? La mou'-mou', c'est comment?
The 'mou-mou', how is it? The 'mou-mou', how is it?
La beuh est collante et le pocheton est collant
The weed is sticky and the baggie is sticky
L'argent, les gens, les jaloux, c'est affolant
Money, people, jealousy, it's alarming
Appelle ta fille la pute, les ham et l'ambulance
Call your daughter a whore, the ham and the ambulance
Arrête le sexe, la drogue, la violence
Stop the sex, drugs, violence
Avec les mêmes, toujours ça r'commence
With the same ones, it always starts again
J'arrive et j'pé-ta tout, les gars
I arrive and I break everything, guys
Bellek à vous, ça prie pour nous
Watch out for you, they pray for us
Elle m'dit "T'es beau, t'as tout"
She tells me "You're handsome, you have everything"
J'la ken, j'lui mets son coup, elle m'voit partout
I fuck her, I give her her shot, she sees me everywhere
Benda déguèlà, j'ai benda
Benda vomited, I have benda
Bébé, c'est pas toi ma Zelda
Baby, you're not my Zelda
Tu veux baiser parce que c'est moi
You want to fuck because it's me
Sinon tu m'aurais pas té-ma (skch, skch)
Otherwise you wouldn't have looked at me (skch, skch)
T'as vu la gueule des gosses, y aura aucune négoc'
You see the faces of the kids, there will be no negotiation
Regarde le boss se manger un coup d'cross par un sicarios (yah, yah)
Watch the boss get hit by a sicarios (yah, yah)
Là, tu vois c'est laquelle, c'est la zone 6, ma belle
There, you see which one it is, it's zone 6, my beauty
J'arrive si tu m'appelles, j'sais pas si tu t'rappelles
I'll come if you call me, I don't know if you remember
C'est Medellin Cartel (skch, skch, skch)
It's Medellin Cartel (skch, skch, skch)
Adios, hasta luego
Goodbye, see you later
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Don't make a fuss, I'm writing the story from home
Adios, hasta luego
Goodbye, see you later
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Don't make a fuss, I'm writing the story from home (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Goodbye, the 'sica' is funded
Adios, le couvre-feu peut commencer
Goodbye, the curfew can begin
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Goodbye, in this thriller, I'm the novelist
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Goodbye, in this thriller, I'm the novelist
On compte pas sur toi, on s'rait pas dans la merde
We don't count on you, we wouldn't be in shit
J'suis dans une dimension, t'es pas dans la même
I'm in a dimension, you're not in the same one
La vie est une pute et t'es pas dans la mienne
Life is a bitch and you're not in mine
Je croque le monde et t'es pas dans l'assiette
I'm eating the world and you're not on the plate
Tu fais pas confiance et t'es partant après
You don't trust and you're leaving after
Quand tout l'monde est qué-cho', t'es partant après
When everyone is fucked up, you're leaving after
Viens prendre ta fessée, j'suis là dans l'après-m'
Come get your spanking, I'm here in the afternoon
C'est maintenant ou jamais, j'ai pas l'temps après
It's now or never, I don't have time after
Faut, faut qu'je ball avant la balle dans la tête
I have to ball before the bullet in the head
Faut qu'je ball avant la balle dans la tête
I have to ball before the bullet in the head
Franchement, je suis banal quand j'arrête
Honestly, I'm ordinary when I stop
De faire la promo, on rit plus à mes blagues
Promoting, no one laughs at my jokes anymore
V.A.L.D, comme un gramme dans la fête
V.A.L.D, like a gram at the party
V.A.L.D, le meurtre avant qu'j'arrête
V.A.L.D, the murder before I stop
Je monte en grade, je tue un lézard
I'm moving up, I'm killing a lizard
On n'est pas les sauvages vu qu'on a les armes
We're not savages since we have the weapons
Je sors d'un sentimental désert en char d'assaut sur les Champs Élysées
I'm coming out of a sentimental desert in a tank on the Champs Elysees
Je pense à eux pour leur faire la misère et, la misère, on va l'equalizer
I think about them to make their lives miserable and, the misery, we're going to equalize
J'regarde les sorties de ce vendredi
I look at the releases this Friday
J'me dis "Y a que nous qu'on peut rivaliser"
I tell myself "Only we can compete"
Sub-zero win et mon cœur est de glace, ne pleurez pas, ça va cristalliser
Sub-zero win and my heart is ice, don't cry, it will crystallize
Adios, hasta luego
Goodbye, see you later
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Don't make a fuss, I'm writing the story from home
Adios, hasta luego
Goodbye, see you later
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Don't make a fuss, I'm writing the story from home (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Goodbye, the 'sica' is funded
Adios, le couvre-feu peut commencer
Goodbye, the curfew can begin
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Goodbye, in this thriller, I'm the novelist
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Goodbye, in this thriller, I'm the novelist
Adios
Goodbye
J'suis dans les airs (wah) toutes les heures (wah)
Estoy en el aire (wah) todo el tiempo (wah)
Trop de désert, je finirai tard
Demasiado desierto, terminaré tarde
Sabre laser, (?) (Wah)
Sable láser, (?) (Wah)
Tout mélanger, tout mélanger
Mezclar todo, mezclar todo
Adios, hasta luego
Adiós, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
No hagas un drama, estoy escribiendo la historia desde casa
Adios, hasta luego
Adiós, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
No hagas un drama, estoy escribiendo la historia desde casa (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Adiós, el sica' está financiado
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adiós, el toque de queda puede comenzar
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adiós, en esta novela negra, soy el novelista
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adiós, en esta novela negra, soy el novelista
À deux cents quarante au volant
A doscientos cuarenta al volante
Aller-retour BX, c'est violent (skch, skch, skch)
Ida y vuelta a BX, es violento (skch, skch, skch)
La mou'-mou', c'est comment? La mou'-mou', c'est comment?
¿Cómo está la mou'-mou'? ¿Cómo está la mou'-mou'?
La beuh est collante et le pocheton est collant
La hierba es pegajosa y la bolsita también
L'argent, les gens, les jaloux, c'est affolant
El dinero, la gente, los celos, es aterrador
Appelle ta fille la pute, les ham et l'ambulance
Llama a tu hija la puta, los ham y la ambulancia
Arrête le sexe, la drogue, la violence
Deja el sexo, las drogas, la violencia
Avec les mêmes, toujours ça r'commence
Con los mismos, siempre vuelve a empezar
J'arrive et j'pé-ta tout, les gars
Llego y lo destrozo todo, chicos
Bellek à vous, ça prie pour nous
Cuidado con vosotros, rezan por nosotros
Elle m'dit "T'es beau, t'as tout"
Ella me dice "Eres guapo, lo tienes todo"
J'la ken, j'lui mets son coup, elle m'voit partout
La follo, le doy su golpe, me ve por todas partes
Benda déguèlà, j'ai benda
Benda vomitada, tengo benda
Bébé, c'est pas toi ma Zelda
Bebé, tú no eres mi Zelda
Tu veux baiser parce que c'est moi
Quieres follar porque soy yo
Sinon tu m'aurais pas té-ma (skch, skch)
De lo contrario, no me habrías mirado (skch, skch)
T'as vu la gueule des gosses, y aura aucune négoc'
Has visto la cara de los niños, no habrá negociación
Regarde le boss se manger un coup d'cross par un sicarios (yah, yah)
Mira al jefe recibir un golpe de un sicario (yah, yah)
Là, tu vois c'est laquelle, c'est la zone 6, ma belle
Ahí, ves cuál es, es la zona 6, mi bella
J'arrive si tu m'appelles, j'sais pas si tu t'rappelles
Llego si me llamas, no sé si te acuerdas
C'est Medellin Cartel (skch, skch, skch)
Es el Cartel de Medellín (skch, skch, skch)
Adios, hasta luego
Adiós, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
No hagas un drama, estoy escribiendo la historia desde casa
Adios, hasta luego
Adiós, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
No hagas un drama, estoy escribiendo la historia desde casa (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Adiós, el sica' está financiado
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adiós, el toque de queda puede comenzar
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adiós, en esta novela negra, soy el novelista
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adiós, en esta novela negra, soy el novelista
On compte pas sur toi, on s'rait pas dans la merde
No contamos contigo, no estaríamos en problemas
J'suis dans une dimension, t'es pas dans la même
Estoy en una dimensión, no estás en la misma
La vie est une pute et t'es pas dans la mienne
La vida es una puta y no estás en la mía
Je croque le monde et t'es pas dans l'assiette
Estoy devorando el mundo y tú no estás en el plato
Tu fais pas confiance et t'es partant après
No confías y te vas después
Quand tout l'monde est qué-cho', t'es partant après
Cuando todo el mundo está caliente, te vas después
Viens prendre ta fessée, j'suis là dans l'après-m'
Ven a recibir tu azote, estoy aquí en la tarde
C'est maintenant ou jamais, j'ai pas l'temps après
Es ahora o nunca, no tengo tiempo después
Faut, faut qu'je ball avant la balle dans la tête
Tengo que brillar antes de recibir un tiro en la cabeza
Faut qu'je ball avant la balle dans la tête
Tengo que brillar antes de recibir un tiro en la cabeza
Franchement, je suis banal quand j'arrête
Honestamente, soy normal cuando paro
De faire la promo, on rit plus à mes blagues
De hacer promoción, ya no se ríen de mis chistes
V.A.L.D, comme un gramme dans la fête
V.A.L.D, como un gramo en la fiesta
V.A.L.D, le meurtre avant qu'j'arrête
V.A.L.D, el asesinato antes de que pare
Je monte en grade, je tue un lézard
Subo de rango, mato a un lagarto
On n'est pas les sauvages vu qu'on a les armes
No somos salvajes ya que tenemos las armas
Je sors d'un sentimental désert en char d'assaut sur les Champs Élysées
Salgo de un desierto sentimental en un tanque en los Campos Elíseos
Je pense à eux pour leur faire la misère et, la misère, on va l'equalizer
Pienso en ellos para hacerles la vida imposible y, la miseria, vamos a igualarla
J'regarde les sorties de ce vendredi
Miro los estrenos de este viernes
J'me dis "Y a que nous qu'on peut rivaliser"
Me digo "Solo nosotros podemos competir"
Sub-zero win et mon cœur est de glace, ne pleurez pas, ça va cristalliser
Sub-zero gana y mi corazón es de hielo, no lloren, se va a cristalizar
Adios, hasta luego
Adiós, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
No hagas un drama, estoy escribiendo la historia desde casa
Adios, hasta luego
Adiós, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
No hagas un drama, estoy escribiendo la historia desde casa (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Adiós, el sica' está financiado
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adiós, el toque de queda puede comenzar
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adiós, en esta novela negra, soy el novelista
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adiós, en esta novela negra, soy el novelista
Adios
Adiós
J'suis dans les airs (wah) toutes les heures (wah)
Ich bin in der Luft (wah) jede Stunde (wah)
Trop de désert, je finirai tard
Zu viel Wüste, ich werde spät fertig
Sabre laser, (?) (Wah)
Lichtschwert, (?) (Wah)
Tout mélanger, tout mélanger
Alles vermischen, alles vermischen
Adios, hasta luego
Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Mach kein Theater, ich schreibe die Geschichte von zu Hause aus
Adios, hasta luego
Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Mach kein Theater, ich schreibe die Geschichte von zu Hause aus (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Adios, die Sica' ist finanziert
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adios, die Ausgangssperre kann beginnen
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adios, in diesem Krimi bin ich der Romancier
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adios, in diesem Krimi bin ich der Romancier
À deux cents quarante au volant
Mit zweihundertvierzig am Steuer
Aller-retour BX, c'est violent (skch, skch, skch)
Hin und zurück BX, das ist gewalttätig (skch, skch, skch)
La mou'-mou', c'est comment? La mou'-mou', c'est comment?
Die Mou'-mou', wie geht's? Die Mou'-mou', wie geht's?
La beuh est collante et le pocheton est collant
Das Gras ist klebrig und der Beutel klebt
L'argent, les gens, les jaloux, c'est affolant
Geld, Leute, Neider, das ist erschreckend
Appelle ta fille la pute, les ham et l'ambulance
Ruf deine Tochter die Hure, die Ham und den Krankenwagen
Arrête le sexe, la drogue, la violence
Hör auf mit Sex, Drogen, Gewalt
Avec les mêmes, toujours ça r'commence
Mit den gleichen, immer wieder geht es los
J'arrive et j'pé-ta tout, les gars
Ich komme und zerstöre alles, Jungs
Bellek à vous, ça prie pour nous
Passt auf euch auf, betet für uns
Elle m'dit "T'es beau, t'as tout"
Sie sagt mir „Du bist schön, du hast alles“
J'la ken, j'lui mets son coup, elle m'voit partout
Ich ficke sie, ich gebe ihr ihren Stoß, sie sieht mich überall
Benda déguèlà, j'ai benda
Benda deguelà, ich habe Benda
Bébé, c'est pas toi ma Zelda
Baby, du bist nicht meine Zelda
Tu veux baiser parce que c'est moi
Du willst ficken, weil ich es bin
Sinon tu m'aurais pas té-ma (skch, skch)
Sonst hättest du mich nicht angesehen (skch, skch)
T'as vu la gueule des gosses, y aura aucune négoc'
Sieh dir die Gesichter der Kinder an, es wird keine Verhandlungen geben
Regarde le boss se manger un coup d'cross par un sicarios (yah, yah)
Sieh zu, wie der Boss von einem Sicarios einen Schlag bekommt (yah, yah)
Là, tu vois c'est laquelle, c'est la zone 6, ma belle
Da siehst du, welche es ist, es ist die Zone 6, meine Schöne
J'arrive si tu m'appelles, j'sais pas si tu t'rappelles
Ich komme, wenn du mich anrufst, ich weiß nicht, ob du dich erinnerst
C'est Medellin Cartel (skch, skch, skch)
Es ist das Medellin Kartell (skch, skch, skch)
Adios, hasta luego
Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Mach kein Theater, ich schreibe die Geschichte von zu Hause aus
Adios, hasta luego
Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Mach kein Theater, ich schreibe die Geschichte von zu Hause aus (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Adios, die Sica' ist finanziert
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adios, die Ausgangssperre kann beginnen
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adios, in diesem Krimi bin ich der Romancier
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adios, in diesem Krimi bin ich der Romancier
On compte pas sur toi, on s'rait pas dans la merde
Wir zählen nicht auf dich, wir wären nicht in der Scheiße
J'suis dans une dimension, t'es pas dans la même
Ich bin in einer Dimension, du bist nicht in der gleichen
La vie est une pute et t'es pas dans la mienne
Das Leben ist eine Hure und du bist nicht in meiner
Je croque le monde et t'es pas dans l'assiette
Ich verschlinge die Welt und du bist nicht auf dem Teller
Tu fais pas confiance et t'es partant après
Du vertraust nicht und du gehst danach
Quand tout l'monde est qué-cho', t'es partant après
Wenn alle heiß sind, gehst du danach
Viens prendre ta fessée, j'suis là dans l'après-m'
Komm und hol dir deinen Klaps, ich bin da am Nachmittag
C'est maintenant ou jamais, j'ai pas l'temps après
Es ist jetzt oder nie, ich habe danach keine Zeit
Faut, faut qu'je ball avant la balle dans la tête
Ich muss, ich muss ballen, bevor ich eine Kugel in den Kopf bekomme
Faut qu'je ball avant la balle dans la tête
Ich muss ballen, bevor ich eine Kugel in den Kopf bekomme
Franchement, je suis banal quand j'arrête
Ehrlich gesagt, bin ich banal, wenn ich aufhöre
De faire la promo, on rit plus à mes blagues
Wenn ich keine Werbung mache, lacht niemand mehr über meine Witze
V.A.L.D, comme un gramme dans la fête
V.A.L.D, wie ein Gramm auf der Party
V.A.L.D, le meurtre avant qu'j'arrête
V.A.L.D, der Mord, bevor ich aufhöre
Je monte en grade, je tue un lézard
Ich steige auf, ich töte eine Eidechse
On n'est pas les sauvages vu qu'on a les armes
Wir sind nicht die Wilden, weil wir die Waffen haben
Je sors d'un sentimental désert en char d'assaut sur les Champs Élysées
Ich komme aus einer emotionalen Wüste in einem Panzer auf den Champs Élysées
Je pense à eux pour leur faire la misère et, la misère, on va l'equalizer
Ich denke an sie, um ihnen das Leben schwer zu machen und das Elend werden wir ausgleichen
J'regarde les sorties de ce vendredi
Ich schaue mir die Veröffentlichungen dieses Freitag an
J'me dis "Y a que nous qu'on peut rivaliser"
Ich sage mir „Nur wir können mithalten“
Sub-zero win et mon cœur est de glace, ne pleurez pas, ça va cristalliser
Sub-zero gewinnt und mein Herz ist aus Eis, weint nicht, es wird kristallisieren
Adios, hasta luego
Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Mach kein Theater, ich schreibe die Geschichte von zu Hause aus
Adios, hasta luego
Adios, hasta luego
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Mach kein Theater, ich schreibe die Geschichte von zu Hause aus (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Adios, die Sica' ist finanziert
Adios, le couvre-feu peut commencer
Adios, die Ausgangssperre kann beginnen
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adios, in diesem Krimi bin ich der Romancier
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Adios, in diesem Krimi bin ich der Romancier
Adios
Adios
J'suis dans les airs (wah) toutes les heures (wah)
Sono in aria (wah) ogni ora (wah)
Trop de désert, je finirai tard
Troppo deserto, finirò tardi
Sabre laser, (?) (Wah)
Spada laser, (?) (Wah)
Tout mélanger, tout mélanger
Mescola tutto, mescola tutto
Adios, hasta luego
Addio, arrivederci
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Non fare storie, scrivo la storia da casa
Adios, hasta luego
Addio, arrivederci
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Non fare storie, scrivo la storia da casa (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Addio, il sica' è finanziato
Adios, le couvre-feu peut commencer
Addio, il coprifuoco può iniziare
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Addio, in questo poliziesco, sono lo scrittore
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Addio, in questo poliziesco, sono lo scrittore
À deux cents quarante au volant
A duecentoquaranta al volante
Aller-retour BX, c'est violent (skch, skch, skch)
Andata e ritorno BX, è violento (skch, skch, skch)
La mou'-mou', c'est comment? La mou'-mou', c'est comment?
La mou'-mou', come va? La mou'-mou', come va?
La beuh est collante et le pocheton est collant
L'erba è appiccicosa e il pacchetto è appiccicoso
L'argent, les gens, les jaloux, c'est affolant
Il denaro, le persone, i gelosi, è spaventoso
Appelle ta fille la pute, les ham et l'ambulance
Chiama tua figlia la puttana, gli ham e l'ambulanza
Arrête le sexe, la drogue, la violence
Smetti il sesso, la droga, la violenza
Avec les mêmes, toujours ça r'commence
Con gli stessi, sempre ricomincia
J'arrive et j'pé-ta tout, les gars
Arrivo e distruggo tutto, ragazzi
Bellek à vous, ça prie pour nous
Attenzione a voi, pregano per noi
Elle m'dit "T'es beau, t'as tout"
Lei mi dice "Sei bello, hai tutto"
J'la ken, j'lui mets son coup, elle m'voit partout
La scopo, le do il suo colpo, mi vede ovunque
Benda déguèlà, j'ai benda
Benda deguelà, ho benda
Bébé, c'est pas toi ma Zelda
Bambina, non sei la mia Zelda
Tu veux baiser parce que c'est moi
Vuoi scopare perché sono io
Sinon tu m'aurais pas té-ma (skch, skch)
Altrimenti non mi avresti guardato (skch, skch)
T'as vu la gueule des gosses, y aura aucune négoc'
Hai visto la faccia dei bambini, non ci saranno negoziati
Regarde le boss se manger un coup d'cross par un sicarios (yah, yah)
Guarda il boss prendere un colpo di cross da un sicario (yah, yah)
Là, tu vois c'est laquelle, c'est la zone 6, ma belle
Lì, vedi quale è, è la zona 6, mia bella
J'arrive si tu m'appelles, j'sais pas si tu t'rappelles
Arrivo se mi chiami, non so se te ne ricordi
C'est Medellin Cartel (skch, skch, skch)
È il Cartello di Medellin (skch, skch, skch)
Adios, hasta luego
Addio, arrivederci
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Non fare storie, scrivo la storia da casa
Adios, hasta luego
Addio, arrivederci
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Non fare storie, scrivo la storia da casa (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Addio, il sica' è finanziato
Adios, le couvre-feu peut commencer
Addio, il coprifuoco può iniziare
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Addio, in questo poliziesco, sono lo scrittore
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Addio, in questo poliziesco, sono lo scrittore
On compte pas sur toi, on s'rait pas dans la merde
Non contiamo su di te, non saremmo nei guai
J'suis dans une dimension, t'es pas dans la même
Sono in una dimensione, non sei nella stessa
La vie est une pute et t'es pas dans la mienne
La vita è una puttana e non sei nella mia
Je croque le monde et t'es pas dans l'assiette
Mangio il mondo e non sei nel piatto
Tu fais pas confiance et t'es partant après
Non fai fiducia e te ne vai dopo
Quand tout l'monde est qué-cho', t'es partant après
Quando tutti sono eccitati, te ne vai dopo
Viens prendre ta fessée, j'suis là dans l'après-m'
Vieni a prendere la tua sculacciata, sono qui nel pomeriggio
C'est maintenant ou jamais, j'ai pas l'temps après
È adesso o mai più, non ho tempo dopo
Faut, faut qu'je ball avant la balle dans la tête
Devo, devo ballare prima della pallottola in testa
Faut qu'je ball avant la balle dans la tête
Devo ballare prima della pallottola in testa
Franchement, je suis banal quand j'arrête
Onestamente, sono banale quando smetto
De faire la promo, on rit plus à mes blagues
Di fare la promo, non ridono più alle mie battute
V.A.L.D, comme un gramme dans la fête
V.A.L.D, come un grammo alla festa
V.A.L.D, le meurtre avant qu'j'arrête
V.A.L.D, l'omicidio prima che io smetta
Je monte en grade, je tue un lézard
Salgo di grado, uccido un lucertola
On n'est pas les sauvages vu qu'on a les armes
Non siamo selvaggi visto che abbiamo le armi
Je sors d'un sentimental désert en char d'assaut sur les Champs Élysées
Esco da un deserto sentimentale in un carro armato sugli Champs Élysées
Je pense à eux pour leur faire la misère et, la misère, on va l'equalizer
Penso a loro per far loro la miseria e, la miseria, la equalizzeremo
J'regarde les sorties de ce vendredi
Guardo le uscite di questo venerdì
J'me dis "Y a que nous qu'on peut rivaliser"
Mi dico "Solo noi possiamo competere"
Sub-zero win et mon cœur est de glace, ne pleurez pas, ça va cristalliser
Sub-zero win e il mio cuore è di ghiaccio, non piangere, cristallizzerà
Adios, hasta luego
Addio, arrivederci
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison
Non fare storie, scrivo la storia da casa
Adios, hasta luego
Addio, arrivederci
Fais pas d'histoire, j'écris l'histoire d'puis la maison (bou-bou)
Non fare storie, scrivo la storia da casa (bou-bou)
Adios, le sica' est financé
Addio, il sica' è finanziato
Adios, le couvre-feu peut commencer
Addio, il coprifuoco può iniziare
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Addio, in questo poliziesco, sono lo scrittore
Adios, dans c'polar, j'suis le romancier
Addio, in questo poliziesco, sono lo scrittore
Adios
Addio

Curiosidades sobre a música Adios de Vald

De quem é a composição da música “Adios” de Vald?
A música “Adios” de Vald foi composta por Valentin Le Du, Karim Djeriou.

Músicas mais populares de Vald

Outros artistas de Trap