Acacia

SAMUEL TAIEB, VALENTIN LE DU

Letra Tradução

Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées

J'provoque tant d'dommages, j'ai les crocs acérés
J'ai vu la lumière, j'veux accéder
J'ai vingt-quatre piges et cinq CDs, j'suis là pour scinder des
Gueules et la teuch à Cassie, tire une barre et j'm'envole comme les Yamakasi
Tu peux t'carapater (sous une branche d'acacia)
Les frères cassent du sucre sur ton dos, incapable de faire l'caramel
Si c'est l'Sheitan, ne prends pas l'appel ; des hologrammes avant CaraMail
Tes frelons rament pour un autographe font du karaté, moi
J'prône l'amour, l'unité, j'touche aucune âme sans la purifier
J'arrête de ken lorsque plus d'idée, Lucifer scret-di dans l'fusil serbe (bang)
Faut qu'on y arrive, agit comme un faucon agile
Des darons j'attire, les lardons m'admirent
J'suis l'garçon d'la situation, j'prends du galon, ma biche
Si y'a Mamman qu'habite en toi, "J'dispose d'aucun temps pour toi"
Ma montre a dit ; à mon avis, j'suis qu'un homme et un bâton magique en toi
J'veux visiter l'centre de la Terre, tellement d'choses haïssables en surface
Tellement d'choses qu'Anissa censure pas
Tellement d'causes abyssales, tellement d'faux à l'image
Gros, t'es dans l'faux, parie pas, on t'déteste encore quand t'es riche
Même des langues entre tes miches, t'as osé troquer ton âme juste pour vendre des disques
Pédale, si tu savais seulement qui contrôlait l'bizz
J'veux m'balader à dos d'Diplodocus, ouais, ouais, mais l'physio refuse
Il vénère des bibelots occultes, rien qu'il parle de faciales
Pour nous bibi des kills et des kilos d'lotus
La loi est martiale, le choc est racial, l'Apocalypse est voulue (spartiate)
Avant qu't'agonises, évolue (pédé) ; tout pour la création
J'lé-rou des dragons juste bons pour la crémation ; mon boulot, c'est la récréation
Pas d'fellation, pas d'réaction, j'rassemble les fractions, à feu et à sang
T'as d'sacrés instrus mais l'a cappella tranche, en vrai, t'es pas bon
Dans une dimension plus juste, on t'aurait frappé la tronche (c'est ça)
Sean Paul, Get Busy, l'Pôle Emploi hait Sully (pas de bol)
Tellement d'mathafacks qui voudraient qu'on reste désunis
Tu taffes dans l'formol ou tu dors à l'usine? J'ai une carrière qui décolle en "i"
Comme les soucoupes de la société VRIL, les colons tirent, le royaume s'étire
Le projet Haarp nous parle écologie, ils sont en avance sur la technologie
Vous êtes tellement mignons que vont faire vos ogives? (et la sophrologie)
Demande-toi quel fils de putain gère la notice
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba

Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées

Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque

Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Vitamina verde, gay, às vezes me imagino esperando
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Viva sua vida, jogue os dados mesmo que as pirâmides espreitem, gay
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
O fair-play lambendo o asfalto, Cerberus está na vagina
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées
No Smart, já conto sete apertadas
J'provoque tant d'dommages, j'ai les crocs acérés
Eu causo tanto dano, tenho dentes afiados
J'ai vu la lumière, j'veux accéder
Eu vi a luz, quero acessar
J'ai vingt-quatre piges et cinq CDs, j'suis là pour scinder des
Tenho vinte e quatro anos e cinco CDs, estou aqui para dividir
Gueules et la teuch à Cassie, tire une barre et j'm'envole comme les Yamakasi
Rostos e a vagina de Cassie, dou uma tragada e voo como os Yamakasi
Tu peux t'carapater (sous une branche d'acacia)
Você pode fugir (sob um galho de acácia)
Les frères cassent du sucre sur ton dos, incapable de faire l'caramel
Os irmãos falam mal de você pelas costas, incapazes de fazer o caramelo
Si c'est l'Sheitan, ne prends pas l'appel ; des hologrammes avant CaraMail
Se é o Diabo, não atenda a chamada; hologramas antes do CaraMail
Tes frelons rament pour un autographe font du karaté, moi
Seus vespas remam por um autógrafo fazem karatê, eu
J'prône l'amour, l'unité, j'touche aucune âme sans la purifier
Eu prego o amor, a unidade, não toco em nenhuma alma sem purificá-la
J'arrête de ken lorsque plus d'idée, Lucifer scret-di dans l'fusil serbe (bang)
Eu paro de foder quando não tenho mais ideias, Lúcifer sussurra no rifle sérvio (bang)
Faut qu'on y arrive, agit comme un faucon agile
Temos que conseguir, aja como um falcão ágil
Des darons j'attire, les lardons m'admirent
Eu atraio os pais, os filhos me admiram
J'suis l'garçon d'la situation, j'prends du galon, ma biche
Eu sou o garoto da situação, estou subindo na vida, minha querida
Si y'a Mamman qu'habite en toi, "J'dispose d'aucun temps pour toi"
Se há uma mãe que vive em você, "Não tenho tempo para você"
Ma montre a dit ; à mon avis, j'suis qu'un homme et un bâton magique en toi
Meu relógio disse; na minha opinião, sou apenas um homem e uma varinha mágica em você
J'veux visiter l'centre de la Terre, tellement d'choses haïssables en surface
Quero visitar o centro da Terra, tantas coisas odiosas na superfície
Tellement d'choses qu'Anissa censure pas
Tantas coisas que Anissa não censura
Tellement d'causes abyssales, tellement d'faux à l'image
Tantas causas abissais, tantas falsidades na imagem
Gros, t'es dans l'faux, parie pas, on t'déteste encore quand t'es riche
Cara, você está errado, não aposte, ainda te odeiam quando você é rico
Même des langues entre tes miches, t'as osé troquer ton âme juste pour vendre des disques
Mesmo com línguas entre suas nádegas, você ousou trocar sua alma apenas para vender discos
Pédale, si tu savais seulement qui contrôlait l'bizz
Gay, se você soubesse quem controla o negócio
J'veux m'balader à dos d'Diplodocus, ouais, ouais, mais l'physio refuse
Quero passear nas costas de um Diplodocus, sim, sim, mas o fisioterapeuta se recusa
Il vénère des bibelots occultes, rien qu'il parle de faciales
Ele venera bugigangas ocultas, só fala de faciais
Pour nous bibi des kills et des kilos d'lotus
Para nós, bibi mata e quilos de lótus
La loi est martiale, le choc est racial, l'Apocalypse est voulue (spartiate)
A lei é marcial, o choque é racial, o Apocalipse é desejado (espartano)
Avant qu't'agonises, évolue (pédé) ; tout pour la création
Antes de agonizar, evolua (gay); tudo pela criação
J'lé-rou des dragons juste bons pour la crémation ; mon boulot, c'est la récréation
Eu enrolo dragões apenas bons para a cremação; meu trabalho é recreação
Pas d'fellation, pas d'réaction, j'rassemble les fractions, à feu et à sang
Sem sexo oral, sem reação, eu junto as frações, a fogo e sangue
T'as d'sacrés instrus mais l'a cappella tranche, en vrai, t'es pas bon
Você tem ótimos instrumentos, mas o a cappella corta, na verdade, você não é bom
Dans une dimension plus juste, on t'aurait frappé la tronche (c'est ça)
Em uma dimensão mais justa, teríamos batido em você (é isso)
Sean Paul, Get Busy, l'Pôle Emploi hait Sully (pas de bol)
Sean Paul, Get Busy, o Pôle Emploi odeia Sully (sem sorte)
Tellement d'mathafacks qui voudraient qu'on reste désunis
Tantos filhos da puta que querem que continuemos desunidos
Tu taffes dans l'formol ou tu dors à l'usine? J'ai une carrière qui décolle en "i"
Você trabalha com formol ou dorme na fábrica? Tenho uma carreira que decola em "i"
Comme les soucoupes de la société VRIL, les colons tirent, le royaume s'étire
Como os discos voadores da sociedade VRIL, os colonos atiram, o reino se estende
Le projet Haarp nous parle écologie, ils sont en avance sur la technologie
O projeto Haarp fala de ecologia, eles estão à frente da tecnologia
Vous êtes tellement mignons que vont faire vos ogives? (et la sophrologie)
Vocês são tão fofos, o que vão fazer com suas ogivas? (e a sofrologia)
Demande-toi quel fils de putain gère la notice
Pergunte a si mesmo qual filho da puta gerencia o manual
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Vitamina verde, gay, às vezes me imagino esperando
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Viva sua vida, jogue os dados mesmo que as pirâmides espreitem, gay
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
O fair-play lambendo o asfalto, Cerberus está na vagina
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées
No Smart, já conto sete apertadas
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Eu sou o Grande Monarca, eu sou o Grande Monarca
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Eu sou o Grande Monarca, eu sou o Grande Monarca
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Eu sou o Grande Monarca, eu sou o Grande Monarca
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Eu sou o Grande Monarca, eu sou o Grande Monarca
Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Green vitamin, fag, sometimes I imagine hoping
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Live your life, roll the dice even if the pyramids are watching, fag
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
Fair play licking the asphalt, Cerberus is in the pussy
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées
In the Smart, I already count seven tight ones
J'provoque tant d'dommages, j'ai les crocs acérés
I cause so much damage, I have sharp fangs
J'ai vu la lumière, j'veux accéder
I saw the light, I want to access
J'ai vingt-quatre piges et cinq CDs, j'suis là pour scinder des
I'm twenty-four years old and have five CDs, I'm here to split
Gueules et la teuch à Cassie, tire une barre et j'm'envole comme les Yamakasi
Faces and Cassie's pussy, draw a line and I fly like the Yamakasi
Tu peux t'carapater (sous une branche d'acacia)
You can run away (under an acacia branch)
Les frères cassent du sucre sur ton dos, incapable de faire l'caramel
Brothers are talking behind your back, unable to make caramel
Si c'est l'Sheitan, ne prends pas l'appel ; des hologrammes avant CaraMail
If it's the devil, don't take the call; holograms before CaraMail
Tes frelons rament pour un autographe font du karaté, moi
Your hornets are struggling for an autograph doing karate, me
J'prône l'amour, l'unité, j'touche aucune âme sans la purifier
I advocate love, unity, I touch no soul without purifying it
J'arrête de ken lorsque plus d'idée, Lucifer scret-di dans l'fusil serbe (bang)
I stop fucking when I run out of ideas, Lucifer is hiding in the Serbian rifle (bang)
Faut qu'on y arrive, agit comme un faucon agile
We have to get there, act like an agile falcon
Des darons j'attire, les lardons m'admirent
I attract dads, the kids admire me
J'suis l'garçon d'la situation, j'prends du galon, ma biche
I'm the boy for the situation, I'm moving up, my doe
Si y'a Mamman qu'habite en toi, "J'dispose d'aucun temps pour toi"
If there's a mom living in you, "I have no time for you"
Ma montre a dit ; à mon avis, j'suis qu'un homme et un bâton magique en toi
My watch said; in my opinion, I'm just a man and a magic stick in you
J'veux visiter l'centre de la Terre, tellement d'choses haïssables en surface
I want to visit the center of the Earth, so many hateful things on the surface
Tellement d'choses qu'Anissa censure pas
So many things that Anissa doesn't censor
Tellement d'causes abyssales, tellement d'faux à l'image
So many abyssal causes, so many fakes in the image
Gros, t'es dans l'faux, parie pas, on t'déteste encore quand t'es riche
Dude, you're in the wrong, don't bet, we still hate you when you're rich
Même des langues entre tes miches, t'as osé troquer ton âme juste pour vendre des disques
Even tongues between your buns, you dared to trade your soul just to sell records
Pédale, si tu savais seulement qui contrôlait l'bizz
Pedal, if you only knew who controlled the biz
J'veux m'balader à dos d'Diplodocus, ouais, ouais, mais l'physio refuse
I want to ride a Diplodocus, yeah, yeah, but the physio refuses
Il vénère des bibelots occultes, rien qu'il parle de faciales
He worships occult trinkets, he only talks about facials
Pour nous bibi des kills et des kilos d'lotus
For us bibi kills and kilos of lotus
La loi est martiale, le choc est racial, l'Apocalypse est voulue (spartiate)
The law is martial, the shock is racial, the Apocalypse is wanted (Spartan)
Avant qu't'agonises, évolue (pédé) ; tout pour la création
Before you agonize, evolve (fag); everything for creation
J'lé-rou des dragons juste bons pour la crémation ; mon boulot, c'est la récréation
I roll dragons just good for cremation; my job is recreation
Pas d'fellation, pas d'réaction, j'rassemble les fractions, à feu et à sang
No blowjob, no reaction, I gather the fractions, in fire and blood
T'as d'sacrés instrus mais l'a cappella tranche, en vrai, t'es pas bon
You have sacred instruments but the a cappella cuts, in truth, you're not good
Dans une dimension plus juste, on t'aurait frappé la tronche (c'est ça)
In a fairer dimension, we would have hit you in the face (that's it)
Sean Paul, Get Busy, l'Pôle Emploi hait Sully (pas de bol)
Sean Paul, Get Busy, the Employment Center hates Sully (no luck)
Tellement d'mathafacks qui voudraient qu'on reste désunis
So many motherfuckers who want us to stay divided
Tu taffes dans l'formol ou tu dors à l'usine? J'ai une carrière qui décolle en "i"
You work in formaldehyde or you sleep in the factory? I have a career that takes off in "i"
Comme les soucoupes de la société VRIL, les colons tirent, le royaume s'étire
Like the saucers of the VRIL society, the colonists shoot, the kingdom stretches
Le projet Haarp nous parle écologie, ils sont en avance sur la technologie
The Haarp project talks to us about ecology, they are ahead in technology
Vous êtes tellement mignons que vont faire vos ogives? (et la sophrologie)
You are so cute what will your warheads do? (and sophrology)
Demande-toi quel fils de putain gère la notice
Ask yourself which son of a bitch manages the notice
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Green vitamin, fag, sometimes I imagine hoping
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Live your life, roll the dice even if the pyramids are watching, fag
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
Fair play licking the asphalt, Cerberus is in the pussy
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées
In the Smart, I already count seven tight ones
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
I am the Great Monarch, I am the Great Monarch
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
I am the Great Monarch, I am the Great Monarch
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
I am the Great Monarch, I am the Great Monarch
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
I am the Great Monarch, I am the Great Monarch
Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Vitamina verde, maricón, a veces me imagino esperando
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Vive tu vida, tira los dados aunque las pirámides acechen, maricón
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
El juego limpio lamiendo el asfalto, Cerbero está en el coño
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées
En el Smart, ya cuento siete apretadas
J'provoque tant d'dommages, j'ai les crocs acérés
Provoco tantos daños, tengo los colmillos afilados
J'ai vu la lumière, j'veux accéder
Vi la luz, quiero acceder
J'ai vingt-quatre piges et cinq CDs, j'suis là pour scinder des
Tengo veinticuatro años y cinco CDs, estoy aquí para dividir caras
Gueules et la teuch à Cassie, tire une barre et j'm'envole comme les Yamakasi
Bocas y el coño de Cassie, tiro una raya y vuelo como los Yamakasi
Tu peux t'carapater (sous une branche d'acacia)
Puedes escaparte (bajo una rama de acacia)
Les frères cassent du sucre sur ton dos, incapable de faire l'caramel
Los hermanos te critican a tus espaldas, incapaz de hacer caramelo
Si c'est l'Sheitan, ne prends pas l'appel ; des hologrammes avant CaraMail
Si es el diablo, no contestes la llamada; hologramas antes de CaraMail
Tes frelons rament pour un autographe font du karaté, moi
Tus avispas reman por un autógrafo hacen karate, yo
J'prône l'amour, l'unité, j'touche aucune âme sans la purifier
Predico el amor, la unidad, no toco ninguna alma sin purificarla
J'arrête de ken lorsque plus d'idée, Lucifer scret-di dans l'fusil serbe (bang)
Dejo de follar cuando no tengo más ideas, Lucifer scret-di en el rifle serbio (bang)
Faut qu'on y arrive, agit comme un faucon agile
Tenemos que llegar, actúa como un halcón ágil
Des darons j'attire, les lardons m'admirent
Atraigo a los padres, los niños me admiran
J'suis l'garçon d'la situation, j'prends du galon, ma biche
Soy el chico para la situación, me gano galones, mi cierva
Si y'a Mamman qu'habite en toi, "J'dispose d'aucun temps pour toi"
Si tu madre vive en ti, "No tengo tiempo para ti"
Ma montre a dit ; à mon avis, j'suis qu'un homme et un bâton magique en toi
Mi reloj dijo; en mi opinión, solo soy un hombre y un bastón mágico en ti
J'veux visiter l'centre de la Terre, tellement d'choses haïssables en surface
Quiero visitar el centro de la Tierra, tantas cosas odiosas en la superficie
Tellement d'choses qu'Anissa censure pas
Tantas cosas que Anissa no censura
Tellement d'causes abyssales, tellement d'faux à l'image
Tantas causas abisales, tantos falsos en la imagen
Gros, t'es dans l'faux, parie pas, on t'déteste encore quand t'es riche
Gordo, estás equivocado, no apuestes, te odiamos incluso cuando eres rico
Même des langues entre tes miches, t'as osé troquer ton âme juste pour vendre des disques
Incluso lenguas entre tus nalgas, te atreviste a cambiar tu alma solo para vender discos
Pédale, si tu savais seulement qui contrôlait l'bizz
Maricón, si supieras quién controla el negocio
J'veux m'balader à dos d'Diplodocus, ouais, ouais, mais l'physio refuse
Quiero pasear en un Diplodocus, sí, sí, pero el fisio se niega
Il vénère des bibelots occultes, rien qu'il parle de faciales
Adora objetos ocultos, solo habla de faciales
Pour nous bibi des kills et des kilos d'lotus
Para nosotros bibi de kills y kilos de loto
La loi est martiale, le choc est racial, l'Apocalypse est voulue (spartiate)
La ley es marcial, el choque es racial, el Apocalipsis es deseado (espartano)
Avant qu't'agonises, évolue (pédé) ; tout pour la création
Antes de que agonices, evoluciona (maricón); todo por la creación
J'lé-rou des dragons juste bons pour la crémation ; mon boulot, c'est la récréation
Ruedo dragones solo buenos para la cremación; mi trabajo es la recreación
Pas d'fellation, pas d'réaction, j'rassemble les fractions, à feu et à sang
Sin felación, sin reacción, reúno las fracciones, a fuego y sangre
T'as d'sacrés instrus mais l'a cappella tranche, en vrai, t'es pas bon
Tienes grandes instrumentales pero el a capella corta, en realidad, no eres bueno
Dans une dimension plus juste, on t'aurait frappé la tronche (c'est ça)
En una dimensión más justa, te habríamos golpeado en la cara (eso es)
Sean Paul, Get Busy, l'Pôle Emploi hait Sully (pas de bol)
Sean Paul, Get Busy, el Servicio de Empleo odia a Sully (sin suerte)
Tellement d'mathafacks qui voudraient qu'on reste désunis
Tantos hijos de puta que quieren que permanezcamos divididos
Tu taffes dans l'formol ou tu dors à l'usine? J'ai une carrière qui décolle en "i"
¿Trabajas en formol o duermes en la fábrica? Tengo una carrera que despega en "i"
Comme les soucoupes de la société VRIL, les colons tirent, le royaume s'étire
Como los platillos volantes de la sociedad VRIL, los colonos disparan, el reino se estira
Le projet Haarp nous parle écologie, ils sont en avance sur la technologie
El proyecto Haarp nos habla de ecología, están avanzados en tecnología
Vous êtes tellement mignons que vont faire vos ogives? (et la sophrologie)
Son tan lindos, ¿qué van a hacer con sus ojivas? (y la sofrología)
Demande-toi quel fils de putain gère la notice
Pregúntate qué hijo de puta maneja el manual
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Vitamina verde, maricón, a veces me imagino esperando
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Vive tu vida, tira los dados aunque las pirámides acechen, maricón
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
El juego limpio lamiendo el asfalto, Cerbero está en el coño
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées
En el Smart, ya cuento siete apretadas
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Soy el Gran Monarca, soy el Gran Monarca
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Soy el Gran Monarca, soy el Gran Monarca
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Soy el Gran Monarca, soy el Gran Monarca
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Soy el Gran Monarca, soy el Gran Monarca
Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Grüne Vitamine, Schwuchtel, manchmal stelle ich mir vor, zu hoffen
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Leb dein Leben, wirf die Würfel, auch wenn die Pyramiden lauern, Schwuchtel
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
Fairplay leckt den Asphalt, Cerberus ist in der Muschi
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées
Im Smart zähle ich schon sieben enge
J'provoque tant d'dommages, j'ai les crocs acérés
Ich verursache so viel Schaden, ich habe scharfe Zähne
J'ai vu la lumière, j'veux accéder
Ich habe das Licht gesehen, ich will es erreichen
J'ai vingt-quatre piges et cinq CDs, j'suis là pour scinder des
Ich bin vierundzwanzig und habe fünf CDs, ich bin hier, um Gesichter zu spalten
Gueules et la teuch à Cassie, tire une barre et j'm'envole comme les Yamakasi
Münder und Cassies Muschi, ziehe eine Linie und ich fliege wie die Yamakasi
Tu peux t'carapater (sous une branche d'acacia)
Du kannst abhauen (unter einen Akazienzweig)
Les frères cassent du sucre sur ton dos, incapable de faire l'caramel
Brüder lästern hinter deinem Rücken, unfähig, Karamell zu machen
Si c'est l'Sheitan, ne prends pas l'appel ; des hologrammes avant CaraMail
Wenn es der Teufel ist, nimm den Anruf nicht an; Hologramme vor CaraMail
Tes frelons rament pour un autographe font du karaté, moi
Deine Hornissen rudern für ein Autogramm, machen Karate, ich
J'prône l'amour, l'unité, j'touche aucune âme sans la purifier
Ich predige Liebe, Einheit, ich berühre keine Seele, ohne sie zu reinigen
J'arrête de ken lorsque plus d'idée, Lucifer scret-di dans l'fusil serbe (bang)
Ich höre auf zu ficken, wenn ich keine Ideen mehr habe, Lucifer flüstert in der serbischen Waffe (knall)
Faut qu'on y arrive, agit comme un faucon agile
Wir müssen es schaffen, handle wie ein agiler Falke
Des darons j'attire, les lardons m'admirent
Ich ziehe Väter an, die Kinder bewundern mich
J'suis l'garçon d'la situation, j'prends du galon, ma biche
Ich bin der Mann für die Situation, ich steige auf, mein Reh
Si y'a Mamman qu'habite en toi, "J'dispose d'aucun temps pour toi"
Wenn Mama in dir wohnt, "Ich habe keine Zeit für dich"
Ma montre a dit ; à mon avis, j'suis qu'un homme et un bâton magique en toi
Meine Uhr sagte; meiner Meinung nach bin ich nur ein Mann und ein magischer Stock in dir
J'veux visiter l'centre de la Terre, tellement d'choses haïssables en surface
Ich will das Zentrum der Erde besuchen, so viele verabscheuungswürdige Dinge an der Oberfläche
Tellement d'choses qu'Anissa censure pas
So viele Dinge, die Anissa nicht zensiert
Tellement d'causes abyssales, tellement d'faux à l'image
So viele abgründige Ursachen, so viele Fälschungen im Bild
Gros, t'es dans l'faux, parie pas, on t'déteste encore quand t'es riche
Dicker, du liegst falsch, wette nicht, wir hassen dich immer noch, wenn du reich bist
Même des langues entre tes miches, t'as osé troquer ton âme juste pour vendre des disques
Sogar Zungen zwischen deinen Brötchen, du hast es gewagt, deine Seele nur für den Verkauf von Platten zu tauschen
Pédale, si tu savais seulement qui contrôlait l'bizz
Schwuchtel, wenn du nur wüsstest, wer das Geschäft kontrolliert
J'veux m'balader à dos d'Diplodocus, ouais, ouais, mais l'physio refuse
Ich will auf einem Diplodocus reiten, ja, ja, aber der Physiotherapeut lehnt ab
Il vénère des bibelots occultes, rien qu'il parle de faciales
Er verehrt okkulte Schnickschnack, er spricht nur von Gesichtsbehandlungen
Pour nous bibi des kills et des kilos d'lotus
Für uns bibi kills und Kilo Lotus
La loi est martiale, le choc est racial, l'Apocalypse est voulue (spartiate)
Das Gesetz ist martialisch, der Schock ist rassisch, die Apokalypse ist gewollt (Spartaner)
Avant qu't'agonises, évolue (pédé) ; tout pour la création
Bevor du stirbst, entwickle dich (Schwuchtel); alles für die Schöpfung
J'lé-rou des dragons juste bons pour la crémation ; mon boulot, c'est la récréation
Ich rolle Drachen, die nur gut für die Einäscherung sind; meine Arbeit ist Erholung
Pas d'fellation, pas d'réaction, j'rassemble les fractions, à feu et à sang
Kein Blowjob, keine Reaktion, ich versammle die Bruchteile, mit Feuer und Blut
T'as d'sacrés instrus mais l'a cappella tranche, en vrai, t'es pas bon
Du hast tolle Instrumente, aber a cappella schneidet, ehrlich gesagt, du bist nicht gut
Dans une dimension plus juste, on t'aurait frappé la tronche (c'est ça)
In einer gerechteren Dimension hätten wir dir ins Gesicht geschlagen (das ist es)
Sean Paul, Get Busy, l'Pôle Emploi hait Sully (pas de bol)
Sean Paul, Get Busy, die Arbeitsagentur hasst Sully (Pech)
Tellement d'mathafacks qui voudraient qu'on reste désunis
So viele Mathafacks, die wollen, dass wir getrennt bleiben
Tu taffes dans l'formol ou tu dors à l'usine? J'ai une carrière qui décolle en "i"
Arbeitest du im Formaldehyd oder schläfst du in der Fabrik? Ich habe eine Karriere, die in "i" abhebt
Comme les soucoupes de la société VRIL, les colons tirent, le royaume s'étire
Wie die UFOs der VRIL-Gesellschaft, die Kolonisten schießen, das Königreich dehnt sich aus
Le projet Haarp nous parle écologie, ils sont en avance sur la technologie
Das Haarp-Projekt spricht uns von Ökologie, sie sind der Technologie voraus
Vous êtes tellement mignons que vont faire vos ogives? (et la sophrologie)
Ihr seid so süß, was werden eure Sprengköpfe tun? (und die Sophrologie)
Demande-toi quel fils de putain gère la notice
Frag dich, welches Arschloch die Anleitung liest
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Grüne Vitamine, Schwuchtel, manchmal stelle ich mir vor, zu hoffen
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Leb dein Leben, wirf die Würfel, auch wenn die Pyramiden lauern, Schwuchtel
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
Fairplay leckt den Asphalt, Cerberus ist in der Muschi
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées
Im Smart zähle ich schon sieben enge
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Ich bin der Große Monarch, ich bin der Große Monarch
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Ich bin der Große Monarch, ich bin der Große Monarch
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Ich bin der Große Monarch, ich bin der Große Monarch
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Ich bin der Große Monarch, ich bin der Große Monarch
Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Vitamina verde, pédé, a volte mi immagino di sperare
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Vivi la tua vita, lancia i dadi anche se le piramidi stanno guardando, pédé
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
Il fair-play lecca l'asfalto, Cerbero è nella figa
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées
Nella Smart, ne conto già sette strette
J'provoque tant d'dommages, j'ai les crocs acérés
Provoco così tanti danni, ho i denti affilati
J'ai vu la lumière, j'veux accéder
Ho visto la luce, voglio accedere
J'ai vingt-quatre piges et cinq CDs, j'suis là pour scinder des
Ho ventiquattro anni e cinque CD, sono qui per dividere le
Gueules et la teuch à Cassie, tire une barre et j'm'envole comme les Yamakasi
Faccie e la figa di Cassie, tiro una riga e volo come i Yamakasi
Tu peux t'carapater (sous une branche d'acacia)
Puoi scappare (sotto un ramo di acacia)
Les frères cassent du sucre sur ton dos, incapable de faire l'caramel
I fratelli parlano male di te alle spalle, incapaci di fare il caramello
Si c'est l'Sheitan, ne prends pas l'appel ; des hologrammes avant CaraMail
Se è il Diavolo, non rispondere alla chiamata; ologrammi prima di CaraMail
Tes frelons rament pour un autographe font du karaté, moi
I tuoi calabroni remano per un autografo fanno karate, io
J'prône l'amour, l'unité, j'touche aucune âme sans la purifier
Predico l'amore, l'unità, non tocco nessuna anima senza purificarla
J'arrête de ken lorsque plus d'idée, Lucifer scret-di dans l'fusil serbe (bang)
Smetto di scopare quando non ho più idee, Lucifero scret-di nel fucile serbo (bang)
Faut qu'on y arrive, agit comme un faucon agile
Dobbiamo farcela, agisci come un falco agile
Des darons j'attire, les lardons m'admirent
Attiro i padri, i bambini mi ammirano
J'suis l'garçon d'la situation, j'prends du galon, ma biche
Sono l'uomo della situazione, prendo gradi, mia cara
Si y'a Mamman qu'habite en toi, "J'dispose d'aucun temps pour toi"
Se c'è Mamma che vive in te, "Non ho tempo per te"
Ma montre a dit ; à mon avis, j'suis qu'un homme et un bâton magique en toi
Il mio orologio ha detto; secondo me, sono solo un uomo e un bastone magico in te
J'veux visiter l'centre de la Terre, tellement d'choses haïssables en surface
Voglio visitare il centro della Terra, così tante cose odiate in superficie
Tellement d'choses qu'Anissa censure pas
Così tante cose che Anissa non censura
Tellement d'causes abyssales, tellement d'faux à l'image
Così tante cause abissali, così tante false immagini
Gros, t'es dans l'faux, parie pas, on t'déteste encore quand t'es riche
Grosso, sei nel torto, non scommettere, ti odiamo ancora quando sei ricco
Même des langues entre tes miches, t'as osé troquer ton âme juste pour vendre des disques
Anche delle lingue tra le tue chiappe, hai osato barattare la tua anima solo per vendere dischi
Pédale, si tu savais seulement qui contrôlait l'bizz
Pedala, se solo sapessi chi controlla il business
J'veux m'balader à dos d'Diplodocus, ouais, ouais, mais l'physio refuse
Voglio passeggiare sul dorso di un Diplodoco, sì, sì, ma il fisioterapista rifiuta
Il vénère des bibelots occultes, rien qu'il parle de faciales
Venera degli amuleti occulti, parla solo di facciali
Pour nous bibi des kills et des kilos d'lotus
Per noi bibi delle uccisioni e dei chili di loto
La loi est martiale, le choc est racial, l'Apocalypse est voulue (spartiate)
La legge è marziale, lo shock è razziale, l'Apocalisse è voluta (spartano)
Avant qu't'agonises, évolue (pédé) ; tout pour la création
Prima che agonizzi, evolvi (pédé); tutto per la creazione
J'lé-rou des dragons juste bons pour la crémation ; mon boulot, c'est la récréation
Io lec-rou dei draghi buoni solo per la cremazione; il mio lavoro è il divertimento
Pas d'fellation, pas d'réaction, j'rassemble les fractions, à feu et à sang
Niente fellatio, niente reazione, riunisco le frazioni, a fuoco e sangue
T'as d'sacrés instrus mais l'a cappella tranche, en vrai, t'es pas bon
Hai delle belle strumentali ma l'a cappella taglia, in realtà, non sei bravo
Dans une dimension plus juste, on t'aurait frappé la tronche (c'est ça)
In una dimensione più giusta, ti avremmo colpito in faccia (è così)
Sean Paul, Get Busy, l'Pôle Emploi hait Sully (pas de bol)
Sean Paul, Get Busy, il Polo Emploi odia Sully (sfortuna)
Tellement d'mathafacks qui voudraient qu'on reste désunis
Così tanti mathafacks che vorrebbero che rimanessimo divisi
Tu taffes dans l'formol ou tu dors à l'usine? J'ai une carrière qui décolle en "i"
Lavori nel formaldeide o dormi in fabbrica? Ho una carriera che decolla in "i"
Comme les soucoupes de la société VRIL, les colons tirent, le royaume s'étire
Come i dischi volanti della società VRIL, i coloni sparano, il regno si allunga
Le projet Haarp nous parle écologie, ils sont en avance sur la technologie
Il progetto Haarp ci parla di ecologia, sono avanti con la tecnologia
Vous êtes tellement mignons que vont faire vos ogives? (et la sophrologie)
Siete così carini, cosa faranno le vostre testate nucleari? (e la sofrologia)
Demande-toi quel fils de putain gère la notice
Chiediti quale figlio di puttana gestisce le istruzioni
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba, Yankhoba
Vitamine verte, pédé, des fois j'm'imagine espérer
Vitamina verde, pédé, a volte mi immagino di sperare
Vis ta vie, jette les dés même si les pyramides guettent, pédé
Vivi la tua vita, lancia i dadi anche se le piramidi stanno guardando, pédé
Le fair-play léchant l'asphalte, Cerbère est dans la chatte
Il fair-play lecca l'asfalto, Cerbero è nella figa
Dans la Smart, j'en compte d'jà sept serrées
Nella Smart, ne conto già sette strette
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Sono il Grande Monarca, sono il Grande Monarca
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Sono il Grande Monarca, sono il Grande Monarca
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Sono il Grande Monarca, sono il Grande Monarca
Je suis le Grand Monarque, je suis le Grand Monarque
Sono il Grande Monarca, sono il Grande Monarca

Curiosidades sobre a música Acacia de Vald

Quando a música “Acacia” foi lançada por Vald?
A música Acacia foi lançada em 2017, no álbum “Agartha”.
De quem é a composição da música “Acacia” de Vald?
A música “Acacia” de Vald foi composta por SAMUEL TAIEB, VALENTIN LE DU.

Músicas mais populares de Vald

Outros artistas de Trap