Tornare a te

Niccolo' Moriconi

Letra Tradução

Come stai o come sto
Non me lo chiedi da un po' di anni
Hai ancora quella fissa tua
Che ti fa avere sempre gli occhi stanchi un po'?

Come stai o come sto?
Sono passati già dieci anni
Hai ancora quella fissa tua
Che quando ridi a volte dopo piangi un po'?

E vuoi sapere cosa penso?
A volte a casa rido e penso a te
Eppure dici è strano farlo
Sì, forse è vero, eppure, boh, vabbè

Mi fa tornare a te
Mi fa tornare
Mi fa tornare a te

Come stai o come sto?
C'è sempre freddo nel tuo cuore?
Come si fa e come si può
Farti del male ed io l'ho fatto eccome
Io l'ho fatto eccome

E vuoi sapere cosa sento
Che vivo ancora con le fisse mie
Tipo che dormo e di botto mi sveglio
Rimango intrappolato nelle nostalgie
Le sento ancora mie
Le sento ancora

Come stai, dai non si può
Siamo soltanto un gioco di parole
L'amore sai a volte può
Lasciare sempre un posto dentro al cuore

Mi fa tornare a te
Mi fa tornare
Mi fa tornare a te
Mi fa tornare

Mi fa tornare a te

Come stai o come sto
Como você está ou como eu estou
Non me lo chiedi da un po' di anni
Você não me pergunta há alguns anos
Hai ancora quella fissa tua
Você ainda tem aquela obsessão
Che ti fa avere sempre gli occhi stanchi un po'?
Que sempre te deixa com os olhos um pouco cansados?
Come stai o come sto?
Como você está ou como eu estou?
Sono passati già dieci anni
Já se passaram dez anos
Hai ancora quella fissa tua
Você ainda tem aquela obsessão
Che quando ridi a volte dopo piangi un po'?
Que quando você ri, às vezes depois chora um pouco?
E vuoi sapere cosa penso?
E você quer saber o que eu penso?
A volte a casa rido e penso a te
Às vezes em casa eu rio e penso em você
Eppure dici è strano farlo
No entanto, você diz que é estranho fazer isso
Sì, forse è vero, eppure, boh, vabbè
Sim, talvez seja verdade, mas, bem, tanto faz
Mi fa tornare a te
Isso me faz voltar para você
Mi fa tornare
Isso me faz voltar
Mi fa tornare a te
Isso me faz voltar para você
Come stai o come sto?
Como você está ou como eu estou?
C'è sempre freddo nel tuo cuore?
Sempre está frio no seu coração?
Come si fa e come si può
Como se faz e como se pode
Farti del male ed io l'ho fatto eccome
Te machucar e eu fiz isso, com certeza
Io l'ho fatto eccome
Eu fiz isso, com certeza
E vuoi sapere cosa sento
E você quer saber o que eu sinto
Che vivo ancora con le fisse mie
Que ainda vivo com as minhas obsessões
Tipo che dormo e di botto mi sveglio
Tipo, eu durmo e de repente acordo
Rimango intrappolato nelle nostalgie
Fico preso nas nostalgias
Le sento ancora mie
Eu ainda as sinto minhas
Le sento ancora
Eu ainda as sinto
Come stai, dai non si può
Como você está, não pode ser
Siamo soltanto un gioco di parole
Somos apenas um jogo de palavras
L'amore sai a volte può
O amor, você sabe, às vezes pode
Lasciare sempre un posto dentro al cuore
Sempre deixar um lugar no coração
Mi fa tornare a te
Isso me faz voltar para você
Mi fa tornare
Isso me faz voltar
Mi fa tornare a te
Isso me faz voltar para você
Mi fa tornare
Isso me faz voltar
Mi fa tornare a te
Isso me faz voltar para você
Come stai o come sto
How are you or how am I
Non me lo chiedi da un po' di anni
You haven't asked me for a few years
Hai ancora quella fissa tua
Do you still have that obsession of yours
Che ti fa avere sempre gli occhi stanchi un po'?
That always makes your eyes a bit tired?
Come stai o come sto?
How are you or how am I?
Sono passati già dieci anni
Ten years have already passed
Hai ancora quella fissa tua
Do you still have that obsession of yours
Che quando ridi a volte dopo piangi un po'?
That when you laugh sometimes you cry a bit?
E vuoi sapere cosa penso?
And do you want to know what I think?
A volte a casa rido e penso a te
Sometimes at home I laugh and think of you
Eppure dici è strano farlo
Yet you say it's strange to do so
Sì, forse è vero, eppure, boh, vabbè
Yes, maybe it's true, yet, well, whatever
Mi fa tornare a te
It brings me back to you
Mi fa tornare
It brings me back
Mi fa tornare a te
It brings me back to you
Come stai o come sto?
How are you or how am I?
C'è sempre freddo nel tuo cuore?
Is there always cold in your heart?
Come si fa e come si può
How can it be and how can it be possible
Farti del male ed io l'ho fatto eccome
To hurt you and I did it indeed
Io l'ho fatto eccome
I did it indeed
E vuoi sapere cosa sento
And do you want to know what I feel
Che vivo ancora con le fisse mie
That I still live with my obsessions
Tipo che dormo e di botto mi sveglio
Like I sleep and suddenly wake up
Rimango intrappolato nelle nostalgie
I remain trapped in nostalgia
Le sento ancora mie
I still feel them as mine
Le sento ancora
I still feel them
Come stai, dai non si può
How are you, come on it can't be
Siamo soltanto un gioco di parole
We are just a play on words
L'amore sai a volte può
Love you know sometimes can
Lasciare sempre un posto dentro al cuore
Always leave a place inside the heart
Mi fa tornare a te
It brings me back to you
Mi fa tornare
It brings me back
Mi fa tornare a te
It brings me back to you
Mi fa tornare
It brings me back
Mi fa tornare a te
It brings me back to you
Come stai o come sto
¿Cómo estás o cómo estoy?
Non me lo chiedi da un po' di anni
No me lo has preguntado en años
Hai ancora quella fissa tua
Todavía tienes esa obsesión tuya
Che ti fa avere sempre gli occhi stanchi un po'?
¿Que siempre te hace tener los ojos un poco cansados?
Come stai o come sto?
¿Cómo estás o cómo estoy?
Sono passati già dieci anni
Ya han pasado diez años
Hai ancora quella fissa tua
Todavía tienes esa obsesión tuya
Che quando ridi a volte dopo piangi un po'?
¿Que cuando ríes a veces luego lloras un poco?
E vuoi sapere cosa penso?
¿Y quieres saber lo que pienso?
A volte a casa rido e penso a te
A veces en casa río y pienso en ti
Eppure dici è strano farlo
Sin embargo, dices que es extraño hacerlo
Sì, forse è vero, eppure, boh, vabbè
Sí, quizás es cierto, pero, bueno, está bien
Mi fa tornare a te
Me hace volver a ti
Mi fa tornare
Me hace volver
Mi fa tornare a te
Me hace volver a ti
Come stai o come sto?
¿Cómo estás o cómo estoy?
C'è sempre freddo nel tuo cuore?
¿Siempre hace frío en tu corazón?
Come si fa e come si può
¿Cómo se hace y cómo se puede
Farti del male ed io l'ho fatto eccome
Hacerte daño y yo lo hice de verdad
Io l'ho fatto eccome
Yo lo hice de verdad
E vuoi sapere cosa sento
¿Y quieres saber lo que siento?
Che vivo ancora con le fisse mie
Que todavía vivo con mis obsesiones
Tipo che dormo e di botto mi sveglio
Como que duermo y de repente me despierto
Rimango intrappolato nelle nostalgie
Quedo atrapado en la nostalgia
Le sento ancora mie
Todavía las siento mías
Le sento ancora
Todavía las siento
Come stai, dai non si può
¿Cómo estás, venga, no puede ser
Siamo soltanto un gioco di parole
Somos solo un juego de palabras
L'amore sai a volte può
El amor, sabes, a veces puede
Lasciare sempre un posto dentro al cuore
Dejar siempre un lugar en el corazón
Mi fa tornare a te
Me hace volver a ti
Mi fa tornare
Me hace volver
Mi fa tornare a te
Me hace volver a ti
Mi fa tornare
Me hace volver
Mi fa tornare a te
Me hace volver a ti
Come stai o come sto
Comment vas-tu ou comment vais-je
Non me lo chiedi da un po' di anni
Tu ne me l'as pas demandé depuis quelques années
Hai ancora quella fissa tua
As-tu toujours cette obsession
Che ti fa avere sempre gli occhi stanchi un po'?
Qui te fait toujours avoir les yeux un peu fatigués?
Come stai o come sto?
Comment vas-tu ou comment vais-je?
Sono passati già dieci anni
Dix ans se sont déjà écoulés
Hai ancora quella fissa tua
As-tu toujours cette obsession
Che quando ridi a volte dopo piangi un po'?
Qui te fait parfois pleurer un peu après avoir ri?
E vuoi sapere cosa penso?
Et tu veux savoir ce que je pense?
A volte a casa rido e penso a te
Parfois à la maison, je ris et je pense à toi
Eppure dici è strano farlo
Pourtant tu dis que c'est étrange de le faire
Sì, forse è vero, eppure, boh, vabbè
Oui, peut-être que c'est vrai, mais bon, peu importe
Mi fa tornare a te
Ça me ramène à toi
Mi fa tornare
Ça me ramène
Mi fa tornare a te
Ça me ramène à toi
Come stai o come sto?
Comment vas-tu ou comment vais-je?
C'è sempre freddo nel tuo cuore?
Fait-il toujours froid dans ton cœur?
Come si fa e come si può
Comment fait-on et comment peut-on
Farti del male ed io l'ho fatto eccome
Te faire du mal et je l'ai fait, et comment
Io l'ho fatto eccome
Je l'ai fait, et comment
E vuoi sapere cosa sento
Et tu veux savoir ce que je ressens
Che vivo ancora con le fisse mie
Que je vis encore avec mes obsessions
Tipo che dormo e di botto mi sveglio
Comme quand je dors et que je me réveille soudainement
Rimango intrappolato nelle nostalgie
Je reste piégé dans la nostalgie
Le sento ancora mie
Je les ressens encore comme les miennes
Le sento ancora
Je les ressens encore
Come stai, dai non si può
Comment vas-tu, non, ce n'est pas possible
Siamo soltanto un gioco di parole
Nous ne sommes qu'un jeu de mots
L'amore sai a volte può
L'amour, tu sais, peut parfois
Lasciare sempre un posto dentro al cuore
Laisser toujours une place dans le cœur
Mi fa tornare a te
Ça me ramène à toi
Mi fa tornare
Ça me ramène
Mi fa tornare a te
Ça me ramène à toi
Mi fa tornare
Ça me ramène
Mi fa tornare a te
Ça me ramène à toi
Come stai o come sto
Wie geht es dir oder wie geht es mir?
Non me lo chiedi da un po' di anni
Du hast mich das seit einigen Jahren nicht mehr gefragt
Hai ancora quella fissa tua
Du hast immer noch diese fixe Idee
Che ti fa avere sempre gli occhi stanchi un po'?
Die dich immer ein wenig müde aussehen lässt?
Come stai o come sto?
Wie geht es dir oder wie geht es mir?
Sono passati già dieci anni
Es sind bereits zehn Jahre vergangen
Hai ancora quella fissa tua
Du hast immer noch diese fixe Idee
Che quando ridi a volte dopo piangi un po'?
Die dich manchmal weinen lässt, wenn du lachst?
E vuoi sapere cosa penso?
Und du willst wissen, was ich denke?
A volte a casa rido e penso a te
Manchmal lache ich zu Hause und denke an dich
Eppure dici è strano farlo
Und doch sagst du, es ist seltsam, das zu tun
Sì, forse è vero, eppure, boh, vabbè
Ja, vielleicht ist es wahr, aber, na ja, egal
Mi fa tornare a te
Es bringt mich zurück zu dir
Mi fa tornare
Es bringt mich zurück
Mi fa tornare a te
Es bringt mich zurück zu dir
Come stai o come sto?
Wie geht es dir oder wie geht es mir?
C'è sempre freddo nel tuo cuore?
Ist dein Herz immer kalt?
Come si fa e come si può
Wie kann man das tun und wie kann man
Farti del male ed io l'ho fatto eccome
Dir wehtun und ich habe es wirklich getan
Io l'ho fatto eccome
Ich habe es wirklich getan
E vuoi sapere cosa sento
Und du willst wissen, was ich fühle
Che vivo ancora con le fisse mie
Dass ich immer noch mit meinen fixen Ideen lebe
Tipo che dormo e di botto mi sveglio
So wie ich schlafe und plötzlich aufwache
Rimango intrappolato nelle nostalgie
Ich bleibe in der Nostalgie gefangen
Le sento ancora mie
Ich fühle sie immer noch als meine
Le sento ancora
Ich fühle sie immer noch
Come stai, dai non si può
Wie geht es dir, komm schon, das geht nicht
Siamo soltanto un gioco di parole
Wir sind nur ein Wortspiel
L'amore sai a volte può
Liebe, weißt du, kann manchmal
Lasciare sempre un posto dentro al cuore
Immer einen Platz im Herzen lassen
Mi fa tornare a te
Es bringt mich zurück zu dir
Mi fa tornare
Es bringt mich zurück
Mi fa tornare a te
Es bringt mich zurück zu dir
Mi fa tornare
Es bringt mich zurück
Mi fa tornare a te
Es bringt mich zurück zu dir

Curiosidades sobre a música Tornare a te de Ultimo

Quando a música “Tornare a te” foi lançada por Ultimo?
A música Tornare a te foi lançada em 2023, no álbum “Alba”.
De quem é a composição da música “Tornare a te” de Ultimo?
A música “Tornare a te” de Ultimo foi composta por Niccolo' Moriconi.

Músicas mais populares de Ultimo

Outros artistas de Pop-rap