Portami a sentire le onde del mare
Portami vicino le cose lontane
Portami dovunque basta che ci sia posto
Per una birra e qualche vecchio rimpianto
E portami a sentire il rumore del vento
Che tanto torneresti in qualsiasi momento
Portami dovunque basta che ci sia posto
Per un sorriso e qualche vecchio rimpianto
Dove vuoi, non dove sai
Dove esisti e non ci sei
Portami con te
Portami con te
Dove tutto si trasforma
Dove il mondo non mi tocca
E portami con te
Portami con te
Dov'è leggero il mio bagaglio
Dove mi ami anche se sbaglio
Dove vola e si ribella
Ogni rondine al guinzaglio
E portami al sicuro ma senza parlare
E lascia che lo faccia il tuo modo di fare
Portami di corsa in un ponte lì in alto
Che unisce il tuo dolore al tuo solito incanto
E portami ti prego dove preferisci
Dove se metti piede in un attimo esisti
Perché non c'è risposta alle cose passate
Tu portami ad amare le cose mai amate
E dove vuoi, non dove sai
Dove esisti e non ci sei
Tu portami con te
Portami con te
Dove tutto si trasforma
Dove il mondo non mi tocca
E portami con te
Tu portami con te
Dov'è leggero il mio bagaglio
Dove mi ami anche se sbaglio
Dove vola e si ribella
Ogni rondine al guinzaglio
Dove il cielo si muove se lo guardi attentamente
Dove basta un minuto intenso per vivere sempre
Dove piove ma tu esci per bagnare la mente
Perché se la vita è nostra non ci ostacola niente
Dove al posto dei piedi hai due pagine vuote
E ogni passo che compi loro scritturano note
Dove il sole è un'ipotesi e tu puoi solo pensarlo
Ma ti basta perché ti riempi di idee per nutrirlo
Quando sarà primavera
Tu portami con te
Portami con te
Dove tutto si trasforma
Dove il mondo non mi tocca
E portami con te
Tu portami con te
Dov'è leggero il mio bagaglio
Dove mi ami anche se sbaglio
Dove vola e si ribella
Ogni rondine al guinzaglio
Portami a sentire le onde del mare
Leve-me para sentir as ondas do mar
Portami vicino le cose lontane
Leve-me perto das coisas distantes
Portami dovunque basta che ci sia posto
Leve-me para qualquer lugar, desde que haja espaço
Per una birra e qualche vecchio rimpianto
Para uma cerveja e alguns velhos arrependimentos
E portami a sentire il rumore del vento
E leve-me para ouvir o barulho do vento
Che tanto torneresti in qualsiasi momento
Que você voltaria a qualquer momento
Portami dovunque basta che ci sia posto
Leve-me para qualquer lugar, desde que haja espaço
Per un sorriso e qualche vecchio rimpianto
Para um sorriso e alguns velhos arrependimentos
Dove vuoi, non dove sai
Onde você quer, não onde você sabe
Dove esisti e non ci sei
Onde você existe e não está
Portami con te
Leve-me com você
Portami con te
Leve-me com você
Dove tutto si trasforma
Onde tudo se transforma
Dove il mondo non mi tocca
Onde o mundo não me toca
E portami con te
E leve-me com você
Portami con te
Leve-me com você
Dov'è leggero il mio bagaglio
Onde minha bagagem é leve
Dove mi ami anche se sbaglio
Onde você me ama mesmo se eu errar
Dove vola e si ribella
Onde voa e se rebela
Ogni rondine al guinzaglio
Cada andorinha na coleira
E portami al sicuro ma senza parlare
E leve-me em segurança, mas sem falar
E lascia che lo faccia il tuo modo di fare
E deixe seu jeito de fazer isso
Portami di corsa in un ponte lì in alto
Leve-me correndo para uma ponte lá em cima
Che unisce il tuo dolore al tuo solito incanto
Que une sua dor ao seu encanto habitual
E portami ti prego dove preferisci
E por favor, leve-me onde preferir
Dove se metti piede in un attimo esisti
Onde se você pisar, você existe em um instante
Perché non c'è risposta alle cose passate
Porque não há resposta para as coisas passadas
Tu portami ad amare le cose mai amate
Você me leva a amar as coisas nunca amadas
E dove vuoi, non dove sai
E onde você quer, não onde você sabe
Dove esisti e non ci sei
Onde você existe e não está
Tu portami con te
Você me leva com você
Portami con te
Leve-me com você
Dove tutto si trasforma
Onde tudo se transforma
Dove il mondo non mi tocca
Onde o mundo não me toca
E portami con te
E leve-me com você
Tu portami con te
Você me leva com você
Dov'è leggero il mio bagaglio
Onde minha bagagem é leve
Dove mi ami anche se sbaglio
Onde você me ama mesmo se eu errar
Dove vola e si ribella
Onde voa e se rebela
Ogni rondine al guinzaglio
Cada andorinha na coleira
Dove il cielo si muove se lo guardi attentamente
Onde o céu se move se você olhar atentamente
Dove basta un minuto intenso per vivere sempre
Onde um minuto intenso é suficiente para viver sempre
Dove piove ma tu esci per bagnare la mente
Onde chove, mas você sai para molhar a mente
Perché se la vita è nostra non ci ostacola niente
Porque se a vida é nossa, nada nos impede
Dove al posto dei piedi hai due pagine vuote
Onde em vez de pés você tem duas páginas em branco
E ogni passo che compi loro scritturano note
E cada passo que você dá, eles escrevem notas
Dove il sole è un'ipotesi e tu puoi solo pensarlo
Onde o sol é uma hipótese e você só pode pensar nele
Ma ti basta perché ti riempi di idee per nutrirlo
Mas é o suficiente porque te enche de ideias para alimentá-lo
Quando sarà primavera
Quando for primavera
Tu portami con te
Você me leva com você
Portami con te
Leve-me com você
Dove tutto si trasforma
Onde tudo se transforma
Dove il mondo non mi tocca
Onde o mundo não me toca
E portami con te
E leve-me com você
Tu portami con te
Você me leva com você
Dov'è leggero il mio bagaglio
Onde minha bagagem é leve
Dove mi ami anche se sbaglio
Onde você me ama mesmo se eu errar
Dove vola e si ribella
Onde voa e se rebela
Ogni rondine al guinzaglio
Cada andorinha na coleira
Portami a sentire le onde del mare
Take me to hear the waves of the sea
Portami vicino le cose lontane
Take me close to distant things
Portami dovunque basta che ci sia posto
Take me anywhere as long as there is room
Per una birra e qualche vecchio rimpianto
For a beer and some old regret
E portami a sentire il rumore del vento
And take me to hear the noise of the wind
Che tanto torneresti in qualsiasi momento
That you would return at any moment
Portami dovunque basta che ci sia posto
Take me anywhere as long as there is room
Per un sorriso e qualche vecchio rimpianto
For a smile and some old regret
Dove vuoi, non dove sai
Where you want, not where you know
Dove esisti e non ci sei
Where you exist and you are not
Portami con te
Take me with you
Portami con te
Take me with you
Dove tutto si trasforma
Where everything transforms
Dove il mondo non mi tocca
Where the world does not touch me
E portami con te
And take me with you
Portami con te
Take me with you
Dov'è leggero il mio bagaglio
Where my baggage is light
Dove mi ami anche se sbaglio
Where you love me even if I'm wrong
Dove vola e si ribella
Where it flies and rebels
Ogni rondine al guinzaglio
Every swallow on a leash
E portami al sicuro ma senza parlare
And take me to safety but without speaking
E lascia che lo faccia il tuo modo di fare
And let your way of doing it do it
Portami di corsa in un ponte lì in alto
Take me running on a bridge up high
Che unisce il tuo dolore al tuo solito incanto
That unites your pain with your usual charm
E portami ti prego dove preferisci
And please take me where you prefer
Dove se metti piede in un attimo esisti
Where if you set foot in an instant you exist
Perché non c'è risposta alle cose passate
Because there is no answer to past things
Tu portami ad amare le cose mai amate
You take me to love things never loved
E dove vuoi, non dove sai
And where you want, not where you know
Dove esisti e non ci sei
Where you exist and you are not
Tu portami con te
You take me with you
Portami con te
Take me with you
Dove tutto si trasforma
Where everything transforms
Dove il mondo non mi tocca
Where the world does not touch me
E portami con te
And take me with you
Tu portami con te
You take me with you
Dov'è leggero il mio bagaglio
Where my baggage is light
Dove mi ami anche se sbaglio
Where you love me even if I'm wrong
Dove vola e si ribella
Where it flies and rebels
Ogni rondine al guinzaglio
Every swallow on a leash
Dove il cielo si muove se lo guardi attentamente
Where the sky moves if you look at it carefully
Dove basta un minuto intenso per vivere sempre
Where a single intense minute is enough to live forever
Dove piove ma tu esci per bagnare la mente
Where it rains but you go out to wet your mind
Perché se la vita è nostra non ci ostacola niente
Because if life is ours, nothing hinders us
Dove al posto dei piedi hai due pagine vuote
Where instead of feet you have two blank pages
E ogni passo che compi loro scritturano note
And every step you take they write notes
Dove il sole è un'ipotesi e tu puoi solo pensarlo
Where the sun is a hypothesis and you can only think about it
Ma ti basta perché ti riempi di idee per nutrirlo
But it's enough because it fills you with ideas to nourish it
Quando sarà primavera
When it will be spring
Tu portami con te
You take me with you
Portami con te
Take me with you
Dove tutto si trasforma
Where everything transforms
Dove il mondo non mi tocca
Where the world does not touch me
E portami con te
And take me with you
Tu portami con te
You take me with you
Dov'è leggero il mio bagaglio
Where my baggage is light
Dove mi ami anche se sbaglio
Where you love me even if I'm wrong
Dove vola e si ribella
Where it flies and rebels
Ogni rondine al guinzaglio
Every swallow on a leash
Portami a sentire le onde del mare
Llévame a escuchar las olas del mar
Portami vicino le cose lontane
Llévame cerca de las cosas lejanas
Portami dovunque basta che ci sia posto
Llévame a donde sea, siempre que haya espacio
Per una birra e qualche vecchio rimpianto
Para una cerveza y algún viejo arrepentimiento
E portami a sentire il rumore del vento
Y llévame a escuchar el ruido del viento
Che tanto torneresti in qualsiasi momento
Que tanto volverías en cualquier momento
Portami dovunque basta che ci sia posto
Llévame a donde sea, siempre que haya espacio
Per un sorriso e qualche vecchio rimpianto
Para una sonrisa y algún viejo arrepentimiento
Dove vuoi, non dove sai
Donde quieras, no donde sabes
Dove esisti e non ci sei
Donde existes y no estás
Portami con te
Llévame contigo
Portami con te
Llévame contigo
Dove tutto si trasforma
Donde todo se transforma
Dove il mondo non mi tocca
Donde el mundo no me toca
E portami con te
Y llévame contigo
Portami con te
Llévame contigo
Dov'è leggero il mio bagaglio
Donde mi equipaje es ligero
Dove mi ami anche se sbaglio
Donde me amas incluso si me equivoco
Dove vola e si ribella
Donde vuela y se rebela
Ogni rondine al guinzaglio
Cada golondrina en la correa
E portami al sicuro ma senza parlare
Y llévame a salvo pero sin hablar
E lascia che lo faccia il tuo modo di fare
Y deja que lo haga tu forma de actuar
Portami di corsa in un ponte lì in alto
Llévame corriendo a un puente allá arriba
Che unisce il tuo dolore al tuo solito incanto
Que une tu dolor con tu encanto habitual
E portami ti prego dove preferisci
Y llévame, por favor, donde prefieras
Dove se metti piede in un attimo esisti
Donde si pones un pie en un instante existes
Perché non c'è risposta alle cose passate
Porque no hay respuesta a las cosas pasadas
Tu portami ad amare le cose mai amate
Tú llévame a amar las cosas nunca amadas
E dove vuoi, non dove sai
Y donde quieras, no donde sabes
Dove esisti e non ci sei
Donde existes y no estás
Tu portami con te
Tú llévame contigo
Portami con te
Llévame contigo
Dove tutto si trasforma
Donde todo se transforma
Dove il mondo non mi tocca
Donde el mundo no me toca
E portami con te
Y llévame contigo
Tu portami con te
Tú llévame contigo
Dov'è leggero il mio bagaglio
Donde mi equipaje es ligero
Dove mi ami anche se sbaglio
Donde me amas incluso si me equivoco
Dove vola e si ribella
Donde vuela y se rebela
Ogni rondine al guinzaglio
Cada golondrina en la correa
Dove il cielo si muove se lo guardi attentamente
Donde el cielo se mueve si lo miras atentamente
Dove basta un minuto intenso per vivere sempre
Donde basta un minuto intenso para vivir siempre
Dove piove ma tu esci per bagnare la mente
Donde llueve pero sales para mojar la mente
Perché se la vita è nostra non ci ostacola niente
Porque si la vida es nuestra, nada nos obstaculiza
Dove al posto dei piedi hai due pagine vuote
Donde en lugar de pies tienes dos páginas vacías
E ogni passo che compi loro scritturano note
Y cada paso que das, ellas escriben notas
Dove il sole è un'ipotesi e tu puoi solo pensarlo
Donde el sol es una hipótesis y solo puedes pensarlo
Ma ti basta perché ti riempi di idee per nutrirlo
Pero te basta porque te llena de ideas para alimentarlo
Quando sarà primavera
Cuando sea primavera
Tu portami con te
Tú llévame contigo
Portami con te
Llévame contigo
Dove tutto si trasforma
Donde todo se transforma
Dove il mondo non mi tocca
Donde el mundo no me toca
E portami con te
Y llévame contigo
Tu portami con te
Tú llévame contigo
Dov'è leggero il mio bagaglio
Donde mi equipaje es ligero
Dove mi ami anche se sbaglio
Donde me amas incluso si me equivoco
Dove vola e si ribella
Donde vuela y se rebela
Ogni rondine al guinzaglio
Cada golondrina en la correa
Portami a sentire le onde del mare
Emmène-moi pour entendre les vagues de la mer
Portami vicino le cose lontane
Emmène-moi près des choses lointaines
Portami dovunque basta che ci sia posto
Emmène-moi n'importe où tant qu'il y a de la place
Per una birra e qualche vecchio rimpianto
Pour une bière et quelques vieux regrets
E portami a sentire il rumore del vento
Et emmène-moi pour entendre le bruit du vent
Che tanto torneresti in qualsiasi momento
Que tu reviendrais à tout moment
Portami dovunque basta che ci sia posto
Emmène-moi n'importe où tant qu'il y a de la place
Per un sorriso e qualche vecchio rimpianto
Pour un sourire et quelques vieux regrets
Dove vuoi, non dove sai
Où tu veux, pas où tu sais
Dove esisti e non ci sei
Où tu existes et tu n'es pas là
Portami con te
Emmène-moi avec toi
Portami con te
Emmène-moi avec toi
Dove tutto si trasforma
Où tout se transforme
Dove il mondo non mi tocca
Où le monde ne me touche pas
E portami con te
Et emmène-moi avec toi
Portami con te
Emmène-moi avec toi
Dov'è leggero il mio bagaglio
Où mon bagage est léger
Dove mi ami anche se sbaglio
Où tu m'aimes même si je me trompe
Dove vola e si ribella
Où vole et se rebelle
Ogni rondine al guinzaglio
Chaque hirondelle en laisse
E portami al sicuro ma senza parlare
Et emmène-moi en sécurité mais sans parler
E lascia che lo faccia il tuo modo di fare
Et laisse ton comportement faire le travail
Portami di corsa in un ponte lì in alto
Emmène-moi en courant sur un pont là-haut
Che unisce il tuo dolore al tuo solito incanto
Qui relie ta douleur à ton charme habituel
E portami ti prego dove preferisci
Et emmène-moi s'il te plaît où tu préfères
Dove se metti piede in un attimo esisti
Où si tu mets le pied tu existes en un instant
Perché non c'è risposta alle cose passate
Parce qu'il n'y a pas de réponse aux choses passées
Tu portami ad amare le cose mai amate
Tu m'emmènes à aimer les choses jamais aimées
E dove vuoi, non dove sai
Et où tu veux, pas où tu sais
Dove esisti e non ci sei
Où tu existes et tu n'es pas là
Tu portami con te
Tu m'emmènes avec toi
Portami con te
Emmène-moi avec toi
Dove tutto si trasforma
Où tout se transforme
Dove il mondo non mi tocca
Où le monde ne me touche pas
E portami con te
Et emmène-moi avec toi
Tu portami con te
Tu m'emmènes avec toi
Dov'è leggero il mio bagaglio
Où mon bagage est léger
Dove mi ami anche se sbaglio
Où tu m'aimes même si je me trompe
Dove vola e si ribella
Où vole et se rebelle
Ogni rondine al guinzaglio
Chaque hirondelle en laisse
Dove il cielo si muove se lo guardi attentamente
Où le ciel bouge si tu le regardes attentivement
Dove basta un minuto intenso per vivere sempre
Où une minute intense suffit pour vivre toujours
Dove piove ma tu esci per bagnare la mente
Où il pleut mais tu sors pour mouiller ton esprit
Perché se la vita è nostra non ci ostacola niente
Parce que si la vie est à nous, rien ne nous arrête
Dove al posto dei piedi hai due pagine vuote
Où à la place des pieds tu as deux pages vides
E ogni passo che compi loro scritturano note
Et chaque pas que tu fais écrit des notes
Dove il sole è un'ipotesi e tu puoi solo pensarlo
Où le soleil est une hypothèse et tu ne peux que le penser
Ma ti basta perché ti riempi di idee per nutrirlo
Mais ça te suffit parce que ça te remplit d'idées pour le nourrir
Quando sarà primavera
Quand ce sera le printemps
Tu portami con te
Tu m'emmènes avec toi
Portami con te
Emmène-moi avec toi
Dove tutto si trasforma
Où tout se transforme
Dove il mondo non mi tocca
Où le monde ne me touche pas
E portami con te
Et emmène-moi avec toi
Tu portami con te
Tu m'emmènes avec toi
Dov'è leggero il mio bagaglio
Où mon bagage est léger
Dove mi ami anche se sbaglio
Où tu m'aimes même si je me trompe
Dove vola e si ribella
Où vole et se rebelle
Ogni rondine al guinzaglio
Chaque hirondelle en laisse
Portami a sentire le onde del mare
Bring mich dazu, die Wellen des Meeres zu hören
Portami vicino le cose lontane
Bring mich nahe an die entfernten Dinge
Portami dovunque basta che ci sia posto
Bring mich überall hin, solange es Platz gibt
Per una birra e qualche vecchio rimpianto
Für ein Bier und einige alte Bedauern
E portami a sentire il rumore del vento
Und bring mich dazu, das Geräusch des Windes zu hören
Che tanto torneresti in qualsiasi momento
Denn du würdest jederzeit zurückkehren
Portami dovunque basta che ci sia posto
Bring mich überall hin, solange es Platz gibt
Per un sorriso e qualche vecchio rimpianto
Für ein Lächeln und einige alte Bedauern
Dove vuoi, non dove sai
Wo du willst, nicht wo du weißt
Dove esisti e non ci sei
Wo du existierst und nicht da bist
Portami con te
Bring mich mit dir
Portami con te
Bring mich mit dir
Dove tutto si trasforma
Wo alles sich verwandelt
Dove il mondo non mi tocca
Wo die Welt mich nicht berührt
E portami con te
Und bring mich mit dir
Portami con te
Bring mich mit dir
Dov'è leggero il mio bagaglio
Wo mein Gepäck leicht ist
Dove mi ami anche se sbaglio
Wo du mich liebst, auch wenn ich einen Fehler mache
Dove vola e si ribella
Wo fliegt und rebelliert
Ogni rondine al guinzaglio
Jede Schwalbe an der Leine
E portami al sicuro ma senza parlare
Und bring mich sicher, aber ohne zu sprechen
E lascia che lo faccia il tuo modo di fare
Und lass es deine Art zu tun
Portami di corsa in un ponte lì in alto
Bring mich schnell auf eine Brücke dort oben
Che unisce il tuo dolore al tuo solito incanto
Das verbindet deinen Schmerz mit deinem üblichen Zauber
E portami ti prego dove preferisci
Und bring mich bitte, wo du willst
Dove se metti piede in un attimo esisti
Wo du in einem Moment existierst, wenn du einen Schritt machst
Perché non c'è risposta alle cose passate
Denn es gibt keine Antwort auf vergangene Dinge
Tu portami ad amare le cose mai amate
Du bringst mich dazu, die Dinge zu lieben, die ich nie geliebt habe
E dove vuoi, non dove sai
Und wo du willst, nicht wo du weißt
Dove esisti e non ci sei
Wo du existierst und nicht da bist
Tu portami con te
Du bringst mich mit dir
Portami con te
Bring mich mit dir
Dove tutto si trasforma
Wo alles sich verwandelt
Dove il mondo non mi tocca
Wo die Welt mich nicht berührt
E portami con te
Und bring mich mit dir
Tu portami con te
Du bringst mich mit dir
Dov'è leggero il mio bagaglio
Wo mein Gepäck leicht ist
Dove mi ami anche se sbaglio
Wo du mich liebst, auch wenn ich einen Fehler mache
Dove vola e si ribella
Wo fliegt und rebelliert
Ogni rondine al guinzaglio
Jede Schwalbe an der Leine
Dove il cielo si muove se lo guardi attentamente
Wo der Himmel sich bewegt, wenn du genau hinsiehst
Dove basta un minuto intenso per vivere sempre
Wo ein intensiver Moment ausreicht, um immer zu leben
Dove piove ma tu esci per bagnare la mente
Wo es regnet, aber du gehst raus, um deinen Geist zu benetzen
Perché se la vita è nostra non ci ostacola niente
Denn wenn das Leben unser ist, hindert uns nichts
Dove al posto dei piedi hai due pagine vuote
Wo du anstelle von Füßen zwei leere Seiten hast
E ogni passo che compi loro scritturano note
Und jeder Schritt, den du machst, schreibt Noten
Dove il sole è un'ipotesi e tu puoi solo pensarlo
Wo die Sonne eine Hypothese ist und du kannst nur darüber nachdenken
Ma ti basta perché ti riempi di idee per nutrirlo
Aber es reicht aus, weil es dich mit Ideen füllt, um es zu nähren
Quando sarà primavera
Wenn es Frühling sein wird
Tu portami con te
Du bringst mich mit dir
Portami con te
Bring mich mit dir
Dove tutto si trasforma
Wo alles sich verwandelt
Dove il mondo non mi tocca
Wo die Welt mich nicht berührt
E portami con te
Und bring mich mit dir
Tu portami con te
Du bringst mich mit dir
Dov'è leggero il mio bagaglio
Wo mein Gepäck leicht ist
Dove mi ami anche se sbaglio
Wo du mich liebst, auch wenn ich einen Fehler mache
Dove vola e si ribella
Wo fliegt und rebelliert
Ogni rondine al guinzaglio
Jede Schwalbe an der Leine