Fai buon viaggio e torna solo se hai un pretesto
Gira il mondo, non importa in quanto tempo
Fai buon viaggio e non temere, sarò onesto
Sarò il vento che ti scrolla l'ansia di dosso
Fai buon viaggio e butta via quelle sigarette
Perché meriti di vivere per sempre
E corri forte fra i lampioni quando è sera
Fai buon viaggio e torna quanto è primavera
Mmh, io non so se domani tornerai
Però so che ho lasciato dentro lei
Solo un po' della mia amara incomprensione
Anche un po' di risate col tuo odore (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
Fai buon viaggio e non provare mai rancore
Io aspetto a dirti mi mancano due ore
Abbi cura dei tuoi occhi oggi che è festa
Poi ritorna perché non posso farne senza (mmh)
Fai buon viaggio e custodisci il tuo giardino
E tra le siepi lascia un posto per un pino
E tra cent'anni sarà forte come il sogno
Di te che torni e dici, "Amore mio, buongiorno"
Mmh, io non so se domani tornerai
Però so che ho lasciato dentro lei
Solo un po' della mia amara incomprensione
E forse anche un po' di risate col tuo odore (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
Fai buon viaggio e torna solo se hai un pretesto
Tenha uma boa viagem e só volte se tiver um pretexto
Gira il mondo, non importa in quanto tempo
Viaje pelo mundo, não importa quanto tempo leve
Fai buon viaggio e non temere, sarò onesto
Tenha uma boa viagem e não tenha medo, serei honesto
Sarò il vento che ti scrolla l'ansia di dosso
Serei o vento que tira a ansiedade de você
Fai buon viaggio e butta via quelle sigarette
Tenha uma boa viagem e jogue fora aqueles cigarros
Perché meriti di vivere per sempre
Porque você merece viver para sempre
E corri forte fra i lampioni quando è sera
E corra forte entre os postes de luz quando é noite
Fai buon viaggio e torna quanto è primavera
Tenha uma boa viagem e volte quando for primavera
Mmh, io non so se domani tornerai
Hmm, eu não sei se você voltará amanhã
Però so che ho lasciato dentro lei
Mas eu sei que deixei dentro dela
Solo un po' della mia amara incomprensione
Apenas um pouco da minha amarga incompreensão
Anche un po' di risate col tuo odore (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
E também um pouco de risadas com o seu cheiro (na-ni-na-ni-na-ni-na, hmm)
Fai buon viaggio e non provare mai rancore
Tenha uma boa viagem e nunca sinta rancor
Io aspetto a dirti mi mancano due ore
Eu espero para te dizer que faltam duas horas
Abbi cura dei tuoi occhi oggi che è festa
Cuide dos seus olhos hoje que é festa
Poi ritorna perché non posso farne senza (mmh)
Então volte porque não posso ficar sem você (hmm)
Fai buon viaggio e custodisci il tuo giardino
Tenha uma boa viagem e cuide do seu jardim
E tra le siepi lascia un posto per un pino
E entre os arbustos deixe um lugar para um pinheiro
E tra cent'anni sarà forte come il sogno
E em cem anos será forte como o sonho
Di te che torni e dici, "Amore mio, buongiorno"
De você voltando e dizendo, "Meu amor, bom dia"
Mmh, io non so se domani tornerai
Hmm, eu não sei se você voltará amanhã
Però so che ho lasciato dentro lei
Mas eu sei que deixei dentro dela
Solo un po' della mia amara incomprensione
Apenas um pouco da minha amarga incompreensão
E forse anche un po' di risate col tuo odore (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
E talvez também um pouco de risadas com o seu cheiro (na-ni-na-ni-na-ni-na, hmm)
Fai buon viaggio e torna solo se hai un pretesto
Have a good trip and only come back if you have an excuse
Gira il mondo, non importa in quanto tempo
Travel the world, no matter how long it takes
Fai buon viaggio e non temere, sarò onesto
Have a good trip and don't worry, I'll be honest
Sarò il vento che ti scrolla l'ansia di dosso
I'll be the wind that shakes off your anxiety
Fai buon viaggio e butta via quelle sigarette
Have a good trip and throw away those cigarettes
Perché meriti di vivere per sempre
Because you deserve to live forever
E corri forte fra i lampioni quando è sera
And run fast among the streetlights when it's evening
Fai buon viaggio e torna quanto è primavera
Have a good trip and come back when it's spring
Mmh, io non so se domani tornerai
Mmh, I don't know if you'll come back tomorrow
Però so che ho lasciato dentro lei
But I know that I left inside her
Solo un po' della mia amara incomprensione
Just a bit of my bitter misunderstanding
Anche un po' di risate col tuo odore (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
And also a bit of laughter with your scent (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
Fai buon viaggio e non provare mai rancore
Have a good trip and never hold a grudge
Io aspetto a dirti mi mancano due ore
I'll wait to tell you I miss you in two hours
Abbi cura dei tuoi occhi oggi che è festa
Take care of your eyes today that it's a holiday
Poi ritorna perché non posso farne senza (mmh)
Then come back because I can't do without you (mmh)
Fai buon viaggio e custodisci il tuo giardino
Have a good trip and take care of your garden
E tra le siepi lascia un posto per un pino
And among the hedges leave a place for a pine
E tra cent'anni sarà forte come il sogno
And in a hundred years it will be as strong as the dream
Di te che torni e dici, "Amore mio, buongiorno"
Of you coming back and saying, "My love, good morning"
Mmh, io non so se domani tornerai
Mmh, I don't know if you'll come back tomorrow
Però so che ho lasciato dentro lei
But I know that I left inside her
Solo un po' della mia amara incomprensione
Just a bit of my bitter misunderstanding
E forse anche un po' di risate col tuo odore (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
And maybe also a bit of laughter with your scent (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
Fai buon viaggio e torna solo se hai un pretesto
Ten un buen viaje y solo regresa si tienes una excusa
Gira il mondo, non importa in quanto tempo
Recorre el mundo, no importa cuánto tiempo te lleve
Fai buon viaggio e non temere, sarò onesto
Ten un buen viaje y no temas, seré honesto
Sarò il vento che ti scrolla l'ansia di dosso
Seré el viento que te quita la ansiedad
Fai buon viaggio e butta via quelle sigarette
Ten un buen viaje y tira esas cigarrillos
Perché meriti di vivere per sempre
Porque mereces vivir para siempre
E corri forte fra i lampioni quando è sera
Y corre fuerte entre las farolas cuando es de noche
Fai buon viaggio e torna quanto è primavera
Ten un buen viaje y regresa cuando sea primavera
Mmh, io non so se domani tornerai
Mmh, no sé si volverás mañana
Però so che ho lasciato dentro lei
Pero sé que dejé en ella
Solo un po' della mia amara incomprensione
Solo un poco de mi amarga incomprensión
Anche un po' di risate col tuo odore (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
También un poco de risas con tu olor (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
Fai buon viaggio e non provare mai rancore
Ten un buen viaje y nunca guardes rencor
Io aspetto a dirti mi mancano due ore
Esperaré para decirte que faltan dos horas
Abbi cura dei tuoi occhi oggi che è festa
Cuida tus ojos hoy que es fiesta
Poi ritorna perché non posso farne senza (mmh)
Luego regresa porque no puedo estar sin ti (mmh)
Fai buon viaggio e custodisci il tuo giardino
Ten un buen viaje y cuida tu jardín
E tra le siepi lascia un posto per un pino
Y entre los setos deja un lugar para un pino
E tra cent'anni sarà forte come il sogno
Y en cien años será fuerte como el sueño
Di te che torni e dici, "Amore mio, buongiorno"
De ti que regresas y dices, "Mi amor, buenos días"
Mmh, io non so se domani tornerai
Mmh, no sé si volverás mañana
Però so che ho lasciato dentro lei
Pero sé que dejé en ella
Solo un po' della mia amara incomprensione
Solo un poco de mi amarga incomprensión
E forse anche un po' di risate col tuo odore (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
Y quizás también un poco de risas con tu olor (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
Fai buon viaggio e torna solo se hai un pretesto
Bon voyage et ne reviens que si tu as une excuse
Gira il mondo, non importa in quanto tempo
Parcours le monde, peu importe combien de temps cela prend
Fai buon viaggio e non temere, sarò onesto
Bon voyage et n'aie pas peur, je serai honnête
Sarò il vento che ti scrolla l'ansia di dosso
Je serai le vent qui te débarrasse de ton anxiété
Fai buon viaggio e butta via quelle sigarette
Bon voyage et jette ces cigarettes
Perché meriti di vivere per sempre
Parce que tu mérites de vivre pour toujours
E corri forte fra i lampioni quando è sera
Et cours vite entre les lampadaires quand il fait nuit
Fai buon viaggio e torna quanto è primavera
Bon voyage et reviens quand c'est le printemps
Mmh, io non so se domani tornerai
Mmh, je ne sais pas si tu reviendras demain
Però so che ho lasciato dentro lei
Mais je sais que j'ai laissé en elle
Solo un po' della mia amara incomprensione
Juste un peu de mon amère incompréhension
Anche un po' di risate col tuo odore (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
Et aussi un peu de rires avec ton odeur (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
Fai buon viaggio e non provare mai rancore
Bon voyage et n'éprouve jamais de rancune
Io aspetto a dirti mi mancano due ore
J'attends de te dire qu'il me manque deux heures
Abbi cura dei tuoi occhi oggi che è festa
Prends soin de tes yeux aujourd'hui c'est la fête
Poi ritorna perché non posso farne senza (mmh)
Puis reviens parce que je ne peux pas m'en passer (mmh)
Fai buon viaggio e custodisci il tuo giardino
Bon voyage et protège ton jardin
E tra le siepi lascia un posto per un pino
Et entre les haies laisse une place pour un pin
E tra cent'anni sarà forte come il sogno
Et dans cent ans il sera fort comme le rêve
Di te che torni e dici, "Amore mio, buongiorno"
De toi qui reviens et dis, "Mon amour, bonjour"
Mmh, io non so se domani tornerai
Mmh, je ne sais pas si tu reviendras demain
Però so che ho lasciato dentro lei
Mais je sais que j'ai laissé en elle
Solo un po' della mia amara incomprensione
Juste un peu de mon amère incompréhension
E forse anche un po' di risate col tuo odore (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)
Et peut-être aussi un peu de rires avec ton odeur (na-ni-na-ni-na-ni-na, mmh)