122 Days

Aristos Petrou, Scott Arceneaux

Letra Tradução

Uh, local boy makin' fuckin' global noise
Yes I came to destroy, ayy
Sold out shows 'round the globe twice, now I feel like a fucking viceroy (I do)
Never say no to whatever drug, I always enter the void
When it is time that I die make sure I'm buried in FTP corduroy
$Uicideboy$, most avoided, most ignored
I like their old stuff from before (I do)
Who am I, Freud?
I'm not who I thought I was anymore

I'm not like you
I'm not like you
I don't want the life you live (I'm not)
I don't want no wife and kids (like you)
I don't want to die and miss (I'm not)
All the things they said around me (like you)
I don't want the life you live (I'm not)
I don't want the fucking kids (like you)
I don't want to die in hell (I'm not)
All the things they said around me (like you)
I don't want the life you live (I'm not)
I don't want the fucking kids (like you)
I don't want to die in this (I'm not)
All the things that sailed around me (like you)

Ask me if I'm happy, stupid motherfucking question (hold up)
No pity needed fighting grown men, I was seven
What's happenin'?
Running drugs up on my bike
You know I had a weapon
And then drugs became my obsession
Nobody can say they gave me a fucking thing
Got it from the mud, now I'm a G-O-D, hold up
Born Southside, West Bank livin' legend
Reborn Yung Christ, this your fucking day of reckoning
Northside Shawty off the porch
Sippin' dip lil $lick
Wanna quit, life overrated as shit
Everyday eating sticks, gotta wash it down
And when I wash it down, you know what it's with (bitch)

I just want some happiness
To live a normal life again (ah)
Sleep late and do nothing
Talk with my cousin, like he actually my cousin (I said)
I just want some happiness
To live a normal life again (ah)
Sleep late and do nothing
Talk to my cousin, like he actually my cousin

"Everyday savings at the everything store, K&B
Now, ask your K&B pharmacist for a three dollar coupon
Good on your next new or transferred prescription"

Uh, local boy makin' fuckin' global noise
Uh, garoto local fazendo barulho global
Yes I came to destroy, ayy
Sim, eu vim para destruir, ayy
Sold out shows 'round the globe twice, now I feel like a fucking viceroy (I do)
Shows esgotados ao redor do mundo duas vezes, agora me sinto como um maldito vice-rei (eu faço)
Never say no to whatever drug, I always enter the void
Nunca digo não a qualquer droga, sempre entro no vazio
When it is time that I die make sure I'm buried in FTP corduroy
Quando chegar a hora de eu morrer, certifique-se de que estou enterrado em veludo cotelê FTP
$Uicideboy$, most avoided, most ignored
$Uicideboy$, mais evitado, mais ignorado
I like their old stuff from before (I do)
Eu gosto das coisas antigas deles (eu gosto)
Who am I, Freud?
Quem sou eu, Freud?
I'm not who I thought I was anymore
Eu não sou mais quem eu pensava que era
I'm not like you
Eu não sou como você
I'm not like you
Eu não sou como você
I don't want the life you live (I'm not)
Eu não quero a vida que você vive (eu não sou)
I don't want no wife and kids (like you)
Eu não quero esposa e filhos (como você)
I don't want to die and miss (I'm not)
Eu não quero morrer e perder (eu não sou)
All the things they said around me (like you)
Todas as coisas que eles disseram ao meu redor (como você)
I don't want the life you live (I'm not)
Eu não quero a vida que você vive (eu não sou)
I don't want the fucking kids (like you)
Eu não quero os malditos filhos (como você)
I don't want to die in hell (I'm not)
Eu não quero morrer no inferno (eu não sou)
All the things they said around me (like you)
Todas as coisas que eles disseram ao meu redor (como você)
I don't want the life you live (I'm not)
Eu não quero a vida que você vive (eu não sou)
I don't want the fucking kids (like you)
Eu não quero os malditos filhos (como você)
I don't want to die in this (I'm not)
Eu não quero morrer nisso (eu não sou)
All the things that sailed around me (like you)
Todas as coisas que navegaram ao meu redor (como você)
Ask me if I'm happy, stupid motherfucking question (hold up)
Pergunte-me se estou feliz, pergunta estúpida (segure)
No pity needed fighting grown men, I was seven
Não preciso de pena lutando contra homens adultos, eu tinha sete
What's happenin'?
O que está acontecendo?
Running drugs up on my bike
Correndo drogas na minha bicicleta
You know I had a weapon
Você sabe que eu tinha uma arma
And then drugs became my obsession
E então as drogas se tornaram minha obsessão
Nobody can say they gave me a fucking thing
Ninguém pode dizer que me deu alguma coisa
Got it from the mud, now I'm a G-O-D, hold up
Consegui da lama, agora sou um G-O-D, segure
Born Southside, West Bank livin' legend
Nascido no lado sul, lenda viva do West Bank
Reborn Yung Christ, this your fucking day of reckoning
Renascido Yung Christ, este é o seu dia de acerto de contas
Northside Shawty off the porch
Northside Shawty fora do alpendre
Sippin' dip lil $lick
Bebendo dip lil $lick
Wanna quit, life overrated as shit
Quero desistir, a vida é superestimada
Everyday eating sticks, gotta wash it down
Comendo palitos todos os dias, tenho que lavá-los
And when I wash it down, you know what it's with (bitch)
E quando eu lavo, você sabe com o que é (vadia)
I just want some happiness
Eu só quero alguma felicidade
To live a normal life again (ah)
Viver uma vida normal novamente (ah)
Sleep late and do nothing
Dormir até tarde e não fazer nada
Talk with my cousin, like he actually my cousin (I said)
Conversar com meu primo, como se ele fosse realmente meu primo (eu disse)
I just want some happiness
Eu só quero alguma felicidade
To live a normal life again (ah)
Viver uma vida normal novamente (ah)
Sleep late and do nothing
Dormir até tarde e não fazer nada
Talk to my cousin, like he actually my cousin
Falar com meu primo, como se ele fosse realmente meu primo
"Everyday savings at the everything store, K&B
"Economia diária na loja de tudo, K&B
Now, ask your K&B pharmacist for a three dollar coupon
Agora, peça ao seu farmacêutico K&B um cupom de três dólares
Good on your next new or transferred prescription"
Válido na sua próxima nova receita ou transferida"
Uh, local boy makin' fuckin' global noise
Uh, chico local haciendo un jodido ruido global
Yes I came to destroy, ayy
Sí, vine a destruir, ayy
Sold out shows 'round the globe twice, now I feel like a fucking viceroy (I do)
Agoté shows alrededor del mundo dos veces, ahora me siento como un jodido virrey (lo hago)
Never say no to whatever drug, I always enter the void
Nunca digo que no a cualquier droga, siempre entro en el vacío
When it is time that I die make sure I'm buried in FTP corduroy
Cuando llegue el momento de mi muerte, asegúrate de que me entierren en pana FTP
$Uicideboy$, most avoided, most ignored
$Uicideboy$, los más evitados, los más ignorados
I like their old stuff from before (I do)
Me gusta su viejo material de antes (lo hago)
Who am I, Freud?
¿Quién soy yo, Freud?
I'm not who I thought I was anymore
Ya no soy quien pensaba que era
I'm not like you
No soy como tú
I'm not like you
No soy como tú
I don't want the life you live (I'm not)
No quiero la vida que vives (no soy)
I don't want no wife and kids (like you)
No quiero esposa e hijos (como tú)
I don't want to die and miss (I'm not)
No quiero morir y perderme (no soy)
All the things they said around me (like you)
Todas las cosas que dijeron a mi alrededor (como tú)
I don't want the life you live (I'm not)
No quiero la vida que vives (no soy)
I don't want the fucking kids (like you)
No quiero los jodidos niños (como tú)
I don't want to die in hell (I'm not)
No quiero morir en el infierno (no soy)
All the things they said around me (like you)
Todas las cosas que dijeron a mi alrededor (como tú)
I don't want the life you live (I'm not)
No quiero la vida que vives (no soy)
I don't want the fucking kids (like you)
No quiero los jodidos niños (como tú)
I don't want to die in this (I'm not)
No quiero morir en esto (no soy)
All the things that sailed around me (like you)
Todas las cosas que navegaron a mi alrededor (como tú)
Ask me if I'm happy, stupid motherfucking question (hold up)
Pregúntame si soy feliz, estúpida jodida pregunta (espera)
No pity needed fighting grown men, I was seven
No necesito lástima peleando con hombres adultos, tenía siete
What's happenin'?
¿Qué está pasando?
Running drugs up on my bike
Corriendo drogas en mi bicicleta
You know I had a weapon
Sabes que tenía un arma
And then drugs became my obsession
Y luego las drogas se convirtieron en mi obsesión
Nobody can say they gave me a fucking thing
Nadie puede decir que me dio una jodida cosa
Got it from the mud, now I'm a G-O-D, hold up
Lo obtuve del barro, ahora soy un D-I-O-S, espera
Born Southside, West Bank livin' legend
Nacido en el sur, leyenda viviente del West Bank
Reborn Yung Christ, this your fucking day of reckoning
Renacido como Yung Christ, este es tu jodido día del juicio
Northside Shawty off the porch
Northside Shawty fuera del porche
Sippin' dip lil $lick
Bebiendo un poco de $lick
Wanna quit, life overrated as shit
Quiero dejarlo, la vida está sobrevalorada como mierda
Everyday eating sticks, gotta wash it down
Todos los días comiendo palitos, tengo que lavarlo
And when I wash it down, you know what it's with (bitch)
Y cuando lo lavo, sabes con qué es (perra)
I just want some happiness
Solo quiero algo de felicidad
To live a normal life again (ah)
Vivir una vida normal de nuevo (ah)
Sleep late and do nothing
Dormir tarde y no hacer nada
Talk with my cousin, like he actually my cousin (I said)
Hablar con mi primo, como si realmente fuera mi primo (dije)
I just want some happiness
Solo quiero algo de felicidad
To live a normal life again (ah)
Vivir una vida normal de nuevo (ah)
Sleep late and do nothing
Dormir tarde y no hacer nada
Talk to my cousin, like he actually my cousin
Hablar con mi primo, como si realmente fuera mi primo
"Everyday savings at the everything store, K&B
"Ahorros diarios en la tienda de todo, K&B
Now, ask your K&B pharmacist for a three dollar coupon
Ahora, pide a tu farmacéutico de K&B un cupón de tres dólares
Good on your next new or transferred prescription"
Válido en tu próxima receta nueva o transferida"
Uh, local boy makin' fuckin' global noise
Euh, un gamin du coin qui fait du bruit à l'échelle mondiale
Yes I came to destroy, ayy
Oui, je suis venu pour détruire, ayy
Sold out shows 'round the globe twice, now I feel like a fucking viceroy (I do)
Des spectacles complets autour du globe deux fois, maintenant je me sens comme un putain de vice-roi (je le fais)
Never say no to whatever drug, I always enter the void
Je ne dis jamais non à n'importe quelle drogue, j'entre toujours dans le vide
When it is time that I die make sure I'm buried in FTP corduroy
Quand viendra le temps de ma mort, assurez-vous que je sois enterré en velours côtelé FTP
$Uicideboy$, most avoided, most ignored
$Uicideboy$, le plus évité, le plus ignoré
I like their old stuff from before (I do)
J'aime leurs vieux trucs d'avant (je le fais)
Who am I, Freud?
Qui suis-je, Freud ?
I'm not who I thought I was anymore
Je ne suis plus qui je pensais être
I'm not like you
Je ne suis pas comme toi
I'm not like you
Je ne suis pas comme toi
I don't want the life you live (I'm not)
Je ne veux pas de la vie que tu mènes (je ne le suis pas)
I don't want no wife and kids (like you)
Je ne veux pas d'épouse et d'enfants (comme toi)
I don't want to die and miss (I'm not)
Je ne veux pas mourir et manquer (je ne le suis pas)
All the things they said around me (like you)
Toutes les choses qu'ils ont dites autour de moi (comme toi)
I don't want the life you live (I'm not)
Je ne veux pas de la vie que tu mènes (je ne le suis pas)
I don't want the fucking kids (like you)
Je ne veux pas des putains d'enfants (comme toi)
I don't want to die in hell (I'm not)
Je ne veux pas mourir en enfer (je ne le suis pas)
All the things they said around me (like you)
Toutes les choses qu'ils ont dites autour de moi (comme toi)
I don't want the life you live (I'm not)
Je ne veux pas de la vie que tu mènes (je ne le suis pas)
I don't want the fucking kids (like you)
Je ne veux pas des putains d'enfants (comme toi)
I don't want to die in this (I'm not)
Je ne veux pas mourir dans ça (je ne le suis pas)
All the things that sailed around me (like you)
Toutes les choses qui ont navigué autour de moi (comme toi)
Ask me if I'm happy, stupid motherfucking question (hold up)
Demande-moi si je suis heureux, putain de question stupide (attends)
No pity needed fighting grown men, I was seven
Pas besoin de pitié pour combattre des hommes adultes, j'avais sept ans
What's happenin'?
Qu'est-ce qui se passe ?
Running drugs up on my bike
Faisant passer de la drogue sur mon vélo
You know I had a weapon
Tu sais que j'avais une arme
And then drugs became my obsession
Et puis la drogue est devenue mon obsession
Nobody can say they gave me a fucking thing
Personne ne peut dire qu'il m'a donné une putain de chose
Got it from the mud, now I'm a G-O-D, hold up
Je l'ai eu de la boue, maintenant je suis un G-O-D, attends
Born Southside, West Bank livin' legend
Né au sud, légende vivante de la rive ouest
Reborn Yung Christ, this your fucking day of reckoning
Re-né Yung Christ, c'est ton putain de jour de jugement
Northside Shawty off the porch
Northside Shawty hors du porche
Sippin' dip lil $lick
Sirotant un peu de $lick
Wanna quit, life overrated as shit
Envie d'arrêter, la vie est surfaite
Everyday eating sticks, gotta wash it down
Manger des bâtonnets tous les jours, il faut les faire descendre
And when I wash it down, you know what it's with (bitch)
Et quand je les fais descendre, tu sais avec quoi c'est (salope)
I just want some happiness
Je veux juste un peu de bonheur
To live a normal life again (ah)
Vivre une vie normale à nouveau (ah)
Sleep late and do nothing
Dormir tard et ne rien faire
Talk with my cousin, like he actually my cousin (I said)
Parler avec mon cousin, comme s'il était vraiment mon cousin (j'ai dit)
I just want some happiness
Je veux juste un peu de bonheur
To live a normal life again (ah)
Vivre une vie normale à nouveau (ah)
Sleep late and do nothing
Dormir tard et ne rien faire
Talk to my cousin, like he actually my cousin
Parler à mon cousin, comme s'il était vraiment mon cousin
"Everyday savings at the everything store, K&B
"Des économies quotidiennes au magasin de tout, K&B
Now, ask your K&B pharmacist for a three dollar coupon
Maintenant, demandez à votre pharmacien K&B un bon de trois dollars
Good on your next new or transferred prescription"
Valable sur votre prochaine nouvelle ordonnance ou transférée"
Uh, local boy makin' fuckin' global noise
Äh, ein lokaler Junge macht verdammt globalen Lärm
Yes I came to destroy, ayy
Ja, ich kam, um zu zerstören, ayy
Sold out shows 'round the globe twice, now I feel like a fucking viceroy (I do)
Ausverkaufte Shows rund um den Globus zweimal, jetzt fühle ich mich wie ein verdammter Vizekönig (Ich tue es)
Never say no to whatever drug, I always enter the void
Sage niemals nein zu welcher Droge auch immer, ich betrete immer die Leere
When it is time that I die make sure I'm buried in FTP corduroy
Wenn es Zeit ist, dass ich sterbe, stelle sicher, dass ich in FTP-Cordhose begraben werde
$Uicideboy$, most avoided, most ignored
$Uicideboy$, am meisten vermieden, am meisten ignoriert
I like their old stuff from before (I do)
Ich mag ihre alten Sachen von früher (Ich tue es)
Who am I, Freud?
Wer bin ich, Freud?
I'm not who I thought I was anymore
Ich bin nicht mehr der, für den ich mich gehalten habe
I'm not like you
Ich bin nicht wie du
I'm not like you
Ich bin nicht wie du
I don't want the life you live (I'm not)
Ich will das Leben, das du lebst, nicht (Ich bin es nicht)
I don't want no wife and kids (like you)
Ich will keine Frau und Kinder (wie du)
I don't want to die and miss (I'm not)
Ich will nicht sterben und verpassen (Ich bin es nicht)
All the things they said around me (like you)
All die Dinge, die sie um mich herum gesagt haben (wie du)
I don't want the life you live (I'm not)
Ich will das Leben, das du lebst, nicht (Ich bin es nicht)
I don't want the fucking kids (like you)
Ich will die verdammten Kinder nicht (wie du)
I don't want to die in hell (I'm not)
Ich will nicht in der Hölle sterben (Ich bin es nicht)
All the things they said around me (like you)
All die Dinge, die sie um mich herum gesagt haben (wie du)
I don't want the life you live (I'm not)
Ich will das Leben, das du lebst, nicht (Ich bin es nicht)
I don't want the fucking kids (like you)
Ich will die verdammten Kinder nicht (wie du)
I don't want to die in this (I'm not)
Ich will nicht in diesem sterben (Ich bin es nicht)
All the things that sailed around me (like you)
All die Dinge, die um mich herum segelten (wie du)
Ask me if I'm happy, stupid motherfucking question (hold up)
Frag mich, ob ich glücklich bin, dumme verfickte Frage (halt)
No pity needed fighting grown men, I was seven
Kein Mitleid nötig, kämpfte gegen erwachsene Männer, ich war sieben
What's happenin'?
Was passiert?
Running drugs up on my bike
Drogen auf meinem Fahrrad transportieren
You know I had a weapon
Du weißt, ich hatte eine Waffe
And then drugs became my obsession
Und dann wurden Drogen zu meiner Besessenheit
Nobody can say they gave me a fucking thing
Niemand kann sagen, dass sie mir etwas gegeben haben
Got it from the mud, now I'm a G-O-D, hold up
Habe es aus dem Schlamm, jetzt bin ich ein G-O-D, halt
Born Southside, West Bank livin' legend
Geboren im Süden, West Bank lebende Legende
Reborn Yung Christ, this your fucking day of reckoning
Wiedergeborener Yung Christ, das ist dein verdammter Tag der Abrechnung
Northside Shawty off the porch
Northside Shawty von der Veranda
Sippin' dip lil $lick
Sippin' Dip lil $lick
Wanna quit, life overrated as shit
Will aufhören, das Leben ist überbewertet
Everyday eating sticks, gotta wash it down
Jeden Tag Stöcke essen, muss es runterspülen
And when I wash it down, you know what it's with (bitch)
Und wenn ich es runterspüle, weißt du, womit (Schlampe)
I just want some happiness
Ich will nur etwas Glück
To live a normal life again (ah)
Wieder ein normales Leben führen (ah)
Sleep late and do nothing
Spät schlafen und nichts tun
Talk with my cousin, like he actually my cousin (I said)
Mit meinem Cousin reden, als wäre er tatsächlich mein Cousin (Ich sagte)
I just want some happiness
Ich will nur etwas Glück
To live a normal life again (ah)
Wieder ein normales Leben führen (ah)
Sleep late and do nothing
Spät schlafen und nichts tun
Talk to my cousin, like he actually my cousin
Mit meinem Cousin reden, als wäre er tatsächlich mein Cousin
"Everyday savings at the everything store, K&B
"Tägliche Ersparnisse im Alles-Laden, K&B
Now, ask your K&B pharmacist for a three dollar coupon
Fragen Sie jetzt Ihren K&B-Apotheker nach einem Drei-Dollar-Gutschein
Good on your next new or transferred prescription"
Gültig für Ihr nächstes neues oder übertragenes Rezept"
Uh, local boy makin' fuckin' global noise
Uh, ragazzo del posto che fa un cazzo di rumore globale
Yes I came to destroy, ayy
Sì, sono venuto per distruggere, ayy
Sold out shows 'round the globe twice, now I feel like a fucking viceroy (I do)
Spettacoli esauriti in tutto il mondo due volte, ora mi sento come un cazzo di viceré (lo faccio)
Never say no to whatever drug, I always enter the void
Non dico mai di no a qualsiasi droga, entro sempre nel vuoto
When it is time that I die make sure I'm buried in FTP corduroy
Quando sarà il momento della mia morte assicurati che venga sepolto in un corduroy FTP
$Uicideboy$, most avoided, most ignored
$Uicideboy$, i più evitati, i più ignorati
I like their old stuff from before (I do)
Mi piacevano le loro vecchie cose di prima (lo faccio)
Who am I, Freud?
Chi sono io, Freud?
I'm not who I thought I was anymore
Non sono più chi pensavo di essere
I'm not like you
Non sono come te
I'm not like you
Non sono come te
I don't want the life you live (I'm not)
Non voglio la vita che vivi (non lo sono)
I don't want no wife and kids (like you)
Non voglio una moglie e dei figli (come te)
I don't want to die and miss (I'm not)
Non voglio morire e perdere (non lo sono)
All the things they said around me (like you)
Tutte le cose che hanno detto intorno a me (come te)
I don't want the life you live (I'm not)
Non voglio la vita che vivi (non lo sono)
I don't want the fucking kids (like you)
Non voglio i cazzo di figli (come te)
I don't want to die in hell (I'm not)
Non voglio morire all'inferno (non lo sono)
All the things they said around me (like you)
Tutte le cose che hanno detto intorno a me (come te)
I don't want the life you live (I'm not)
Non voglio la vita che vivi (non lo sono)
I don't want the fucking kids (like you)
Non voglio i cazzo di figli (come te)
I don't want to die in this (I'm not)
Non voglio morire in questo (non lo sono)
All the things that sailed around me (like you)
Tutte le cose che hanno navigato intorno a me (come te)
Ask me if I'm happy, stupid motherfucking question (hold up)
Chiedimi se sono felice, stupida domanda di merda (fermati)
No pity needed fighting grown men, I was seven
Non c'è bisogno di pietà a combattere uomini adulti, avevo sette anni
What's happenin'?
Che succede?
Running drugs up on my bike
Correvo droga sulla mia bici
You know I had a weapon
Sai che avevo un'arma
And then drugs became my obsession
E poi la droga è diventata la mia ossessione
Nobody can say they gave me a fucking thing
Nessuno può dire di avermi dato un cazzo di niente
Got it from the mud, now I'm a G-O-D, hold up
L'ho preso dal fango, ora sono un D-I-O, fermati
Born Southside, West Bank livin' legend
Nato Southside, West Bank leggenda vivente
Reborn Yung Christ, this your fucking day of reckoning
Rinato Yung Christ, questo è il tuo cazzo di giorno del giudizio
Northside Shawty off the porch
Northside Shawty fuori dal portico
Sippin' dip lil $lick
Sorseggiando un tuffo lil $lick
Wanna quit, life overrated as shit
Voglio smettere, la vita è sopravvalutata come merda
Everyday eating sticks, gotta wash it down
Ogni giorno mangiando bastoncini, devo sciacquarlo
And when I wash it down, you know what it's with (bitch)
E quando lo sciacquo, sai con cosa (puttana)
I just want some happiness
Voglio solo un po' di felicità
To live a normal life again (ah)
Vivere di nuovo una vita normale (ah)
Sleep late and do nothing
Dormire tardi e non fare nulla
Talk with my cousin, like he actually my cousin (I said)
Parlare con mio cugino, come se fosse davvero mio cugino (ho detto)
I just want some happiness
Voglio solo un po' di felicità
To live a normal life again (ah)
Vivere di nuovo una vita normale (ah)
Sleep late and do nothing
Dormire tardi e non fare nulla
Talk to my cousin, like he actually my cousin
Parlare con mio cugino, come se fosse davvero mio cugino
"Everyday savings at the everything store, K&B
"Risparmi quotidiani al negozio di tutto, K&B
Now, ask your K&B pharmacist for a three dollar coupon
Ora, chiedi al tuo farmacista K&B un buono da tre dollari
Good on your next new or transferred prescription"
Valido per la tua prossima prescrizione nuova o trasferita"

[Куплет 1: LORD OF LONELINESS]
А, местный парень поднимает ебаный глобальный шум, да, я пришел уничтожать, эй
Дважды распроданные билеты на шоу, чувствую будто я блядский вице-король, да
Никогда не говорил нет каким-либо наркотикам, я всегда вхожу в пустоту
Когда придет время мне умирать, убедись, что я похоронен в одежде от FTP
$uicideboy$
Самые избегаемые, самые игнорируемые, мне нравятся их старые работы (да)
Кто я, Фрейд?
Я больше не тот, кем себя представлял
Я не такой, как ты
Я не такой, как ты
Я не хочу жить твоей жизнью (нет)
Я не хочу жены и детей (Как ты)
Я не хочу умирать и терять (нет)
Все эти вещи, окружавшие меня (Как ты)
Я не хочу жить твоей жизнью (нет)
Я не хочу ебанных детей (Как ты)
Я не хочу умирать и терять (нет)
Все эти вещи, окружавшие меня (Как ты)
Я не хочу жить твоей жизнью (нет)
Я не хочу ебанных детей (Как ты)
Я не хочу умирать и терять (нет)
Все эти вещи, окружавшие меня (Как ты)

[Куплет 2: BANNY DA PINT DRINKER]
Спрашиваешь, счастлив ли я, тупой блять вопрос (постой)
Не нужно жалости, сражался со взрослыми
Мне было семь, было грустно тогда
Развозил наркотики на смоем велосипеде, ты знаешь, у меня был ствол
После наркотики стали моей одержимостью
Никто не может сказать, что они мне дали
Вылез из грязи, теперь я Б-О-Г, держись
Рожденный в Southside, живая легенда западного побережья
Перерожденный Иисус, это твой блядский день расплаты
Northside Shawty на крыльце, потягивает сироп
Lil $lick хочет выйти, жизнь пиздец переоценена
Каждый день глотаю палки, нужно их запить
И каждый раз запивая их, ты знаешь чем (Сука)
Я просто хочу немного счастья
Чтобы зажить нормальной жизнью опять
Спать допоздна, ничего не делать
Разговаривать с моим кузеном, будто он реально мой кузен
Я просто хочу немного счастья
Чтобы зажить нормальной жизнью опять
Спать допоздна, ничего не делать
Разговаривать с моим кузеном, будто он реально мой кузен

[Заключение: K&B]
"Ежедневные решения в магазине всего, K&B!
Теперь попросите у своего фармацевта K&B трехдолларовый купон на ваш следующий, новый или переданный рецепт!"

Curiosidades sobre a música 122 Days de $uicideBoy$

Quando a música “122 Days” foi lançada por $uicideBoy$?
A música 122 Days foi lançada em 2018, no álbum “I Want to Die in New Orleans”.
De quem é a composição da música “122 Days” de $uicideBoy$?
A música “122 Days” de $uicideBoy$ foi composta por Aristos Petrou, Scott Arceneaux.

Músicas mais populares de $uicideBoy$

Outros artistas de Trap