Should've Been a Cowboy

Toby Keith

Letra Tradução

I bet you've never heard ol' Marshal Dillon say
Miss Kitty, have you ever thought of runnin' away?
Settlin' down, would you marry me
If I asked you twice and begged you, pretty please?
She'd have said, "Yes", in a New York minute
They never tied the knot, his heart wasn't in it
He just stole a kiss as he rode away
He never hung his hat up at Kitty's place

I should've been a cowboy
I should've learned to rope and ride
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Stealin' the young girls' hearts
Just like Gene and Roy
Singin' those campfire songs
Whoa, I should've been a cowboy

I might have had a sidekick with a funny name
Runnin' wild through the hills chasin' Jesse James
Ending up on the brink of danger
Ridin' shotgun for the Texas Rangers
Go west young man, haven't you been told?
California's full of whiskey, women and gold
Sleepin' out all night beneath the desert stars
With a dream in my eye and a prayer in my heart

I should've been a cowboy
I should've learned to rope and ride
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Stealin' the young girls' hearts
Just like Gene and Roy
Singin' those campfire songs
Whoa, I should've been a cowboy

I should've been a cowboy
I should've learned to rope and ride
I'd be wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Stealin' the young girls' hearts
Just like Gene and Roy
Singin' those campfire songs
Whoa, I should've been a cowboy

Yeah, I should've been a cowboy
I should've been a cowboy

I bet you've never heard ol' Marshal Dillon say
Aposto que você nunca ouviu o velho Marshal Dillon dizer
Miss Kitty, have you ever thought of runnin' away?
Miss Kitty, você já pensou em fugir?
Settlin' down, would you marry me
Se estabelecer, você se casaria comigo
If I asked you twice and begged you, pretty please?
Se eu te pedisse duas vezes e te implorasse, por favor?
She'd have said, "Yes", in a New York minute
Ela teria dito "Sim", em um minuto de Nova York
They never tied the knot, his heart wasn't in it
Eles nunca se casaram, o coração dele não estava nisso
He just stole a kiss as he rode away
Ele apenas roubou um beijo enquanto cavalgava para longe
He never hung his hat up at Kitty's place
Ele nunca pendurou o chapéu no lugar da Kitty
I should've been a cowboy
Eu deveria ter sido um cowboy
I should've learned to rope and ride
Eu deveria ter aprendido a laçar e montar
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Usando meu revólver, montando meu pônei em uma condução de gado
Stealin' the young girls' hearts
Roubando os corações das jovens
Just like Gene and Roy
Assim como Gene e Roy
Singin' those campfire songs
Cantando aquelas canções de fogueira
Whoa, I should've been a cowboy
Uau, eu deveria ter sido um cowboy
I might have had a sidekick with a funny name
Eu poderia ter tido um parceiro com um nome engraçado
Runnin' wild through the hills chasin' Jesse James
Correndo selvagem pelas colinas perseguindo Jesse James
Ending up on the brink of danger
Acabando à beira do perigo
Ridin' shotgun for the Texas Rangers
Andando de espingarda para os Texas Rangers
Go west young man, haven't you been told?
Vá para o oeste, jovem, você não foi informado?
California's full of whiskey, women and gold
A Califórnia está cheia de uísque, mulheres e ouro
Sleepin' out all night beneath the desert stars
Dormindo a noite toda sob as estrelas do deserto
With a dream in my eye and a prayer in my heart
Com um sonho no meu olho e uma oração no meu coração
I should've been a cowboy
Eu deveria ter sido um cowboy
I should've learned to rope and ride
Eu deveria ter aprendido a laçar e montar
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Usando meu revólver, montando meu pônei em uma condução de gado
Stealin' the young girls' hearts
Roubando os corações das jovens
Just like Gene and Roy
Assim como Gene e Roy
Singin' those campfire songs
Cantando aquelas canções de fogueira
Whoa, I should've been a cowboy
Uau, eu deveria ter sido um cowboy
I should've been a cowboy
Eu deveria ter sido um cowboy
I should've learned to rope and ride
Eu deveria ter aprendido a laçar e montar
I'd be wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Eu estaria usando meu revólver, montando meu pônei em uma condução de gado
Stealin' the young girls' hearts
Roubando os corações das jovens
Just like Gene and Roy
Assim como Gene e Roy
Singin' those campfire songs
Cantando aquelas canções de fogueira
Whoa, I should've been a cowboy
Uau, eu deveria ter sido um cowboy
Yeah, I should've been a cowboy
Sim, eu deveria ter sido um cowboy
I should've been a cowboy
Eu deveria ter sido um cowboy
I bet you've never heard ol' Marshal Dillon say
Apuesto a que nunca has oído al viejo Marshal Dillon decir
Miss Kitty, have you ever thought of runnin' away?
Señorita Kitty, ¿alguna vez has pensado en huir?
Settlin' down, would you marry me
Asentarte, ¿te casarías conmigo?
If I asked you twice and begged you, pretty please?
Si te lo pidiera dos veces y te rogara, ¿por favor?
She'd have said, "Yes", in a New York minute
Ella habría dicho "Sí", en un minuto neoyorquino
They never tied the knot, his heart wasn't in it
Nunca ataron el nudo, su corazón no estaba en ello
He just stole a kiss as he rode away
Solo robó un beso mientras se alejaba
He never hung his hat up at Kitty's place
Nunca colgó su sombrero en casa de Kitty
I should've been a cowboy
Debería haber sido un vaquero
I should've learned to rope and ride
Debería haber aprendido a lanzar la cuerda y montar
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Vistiendo mi revólver de seis tiros, montando mi pony en una conducción de ganado
Stealin' the young girls' hearts
Robando los corazones de las jóvenes
Just like Gene and Roy
Justo como Gene y Roy
Singin' those campfire songs
Cantando esas canciones de fogata
Whoa, I should've been a cowboy
Vaya, debería haber sido un vaquero
I might have had a sidekick with a funny name
Podría haber tenido un compañero con un nombre gracioso
Runnin' wild through the hills chasin' Jesse James
Corriendo salvaje por las colinas persiguiendo a Jesse James
Ending up on the brink of danger
Acabando al borde del peligro
Ridin' shotgun for the Texas Rangers
Montando escopeta para los Texas Rangers
Go west young man, haven't you been told?
Ve al oeste joven, ¿no te lo han dicho?
California's full of whiskey, women and gold
California está llena de whisky, mujeres y oro
Sleepin' out all night beneath the desert stars
Durmiendo toda la noche bajo las estrellas del desierto
With a dream in my eye and a prayer in my heart
Con un sueño en mi ojo y una oración en mi corazón
I should've been a cowboy
Debería haber sido un vaquero
I should've learned to rope and ride
Debería haber aprendido a lanzar la cuerda y montar
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Vistiendo mi revólver de seis tiros, montando mi pony en una conducción de ganado
Stealin' the young girls' hearts
Robando los corazones de las jóvenes
Just like Gene and Roy
Justo como Gene y Roy
Singin' those campfire songs
Cantando esas canciones de fogata
Whoa, I should've been a cowboy
Vaya, debería haber sido un vaquero
I should've been a cowboy
Debería haber sido un vaquero
I should've learned to rope and ride
Debería haber aprendido a lanzar la cuerda y montar
I'd be wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Estaría vistiendo mi revólver de seis tiros, montando mi pony en una conducción de ganado
Stealin' the young girls' hearts
Robando los corazones de las jóvenes
Just like Gene and Roy
Justo como Gene y Roy
Singin' those campfire songs
Cantando esas canciones de fogata
Whoa, I should've been a cowboy
Vaya, debería haber sido un vaquero
Yeah, I should've been a cowboy
Sí, debería haber sido un vaquero
I should've been a cowboy
Debería haber sido un vaquero
I bet you've never heard ol' Marshal Dillon say
Je parie que tu n'as jamais entendu le vieux Marshal Dillon dire
Miss Kitty, have you ever thought of runnin' away?
Miss Kitty, as-tu déjà pensé à t'enfuir ?
Settlin' down, would you marry me
T'installer, voudrais-tu m'épouser
If I asked you twice and begged you, pretty please?
Si je te le demandais deux fois et te suppliais, s'il te plaît ?
She'd have said, "Yes", in a New York minute
Elle aurait dit "Oui", en une minute à New York
They never tied the knot, his heart wasn't in it
Ils n'ont jamais noué le nœud, son cœur n'y était pas
He just stole a kiss as he rode away
Il a juste volé un baiser en s'éloignant
He never hung his hat up at Kitty's place
Il n'a jamais accroché son chapeau chez Kitty
I should've been a cowboy
J'aurais dû être un cowboy
I should've learned to rope and ride
J'aurais dû apprendre à lancer le lasso et à monter à cheval
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Portant mon six-coups, chevauchant mon poney lors d'une conduite de bétail
Stealin' the young girls' hearts
Volant le cœur des jeunes filles
Just like Gene and Roy
Tout comme Gene et Roy
Singin' those campfire songs
Chantant ces chansons de feu de camp
Whoa, I should've been a cowboy
Whoa, j'aurais dû être un cowboy
I might have had a sidekick with a funny name
J'aurais peut-être eu un acolyte avec un nom drôle
Runnin' wild through the hills chasin' Jesse James
Courant sauvagement à travers les collines à la poursuite de Jesse James
Ending up on the brink of danger
Finissant au bord du danger
Ridin' shotgun for the Texas Rangers
Chevauchant à côté du conducteur pour les Texas Rangers
Go west young man, haven't you been told?
Va vers l'ouest jeune homme, ne t'a-t-on pas dit ?
California's full of whiskey, women and gold
La Californie est pleine de whisky, de femmes et d'or
Sleepin' out all night beneath the desert stars
Dormant toute la nuit sous les étoiles du désert
With a dream in my eye and a prayer in my heart
Avec un rêve dans mon œil et une prière dans mon cœur
I should've been a cowboy
J'aurais dû être un cowboy
I should've learned to rope and ride
J'aurais dû apprendre à lancer le lasso et à monter à cheval
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Portant mon six-coups, chevauchant mon poney lors d'une conduite de bétail
Stealin' the young girls' hearts
Volant le cœur des jeunes filles
Just like Gene and Roy
Tout comme Gene et Roy
Singin' those campfire songs
Chantant ces chansons de feu de camp
Whoa, I should've been a cowboy
Whoa, j'aurais dû être un cowboy
I should've been a cowboy
J'aurais dû être un cowboy
I should've learned to rope and ride
J'aurais dû apprendre à lancer le lasso et à monter à cheval
I'd be wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Je porterais mon six-coups, chevauchant mon poney lors d'une conduite de bétail
Stealin' the young girls' hearts
Volant le cœur des jeunes filles
Just like Gene and Roy
Tout comme Gene et Roy
Singin' those campfire songs
Chantant ces chansons de feu de camp
Whoa, I should've been a cowboy
Whoa, j'aurais dû être un cowboy
Yeah, I should've been a cowboy
Ouais, j'aurais dû être un cowboy
I should've been a cowboy
J'aurais dû être un cowboy
I bet you've never heard ol' Marshal Dillon say
Ich wette, du hast noch nie gehört, wie der alte Marshal Dillon sagt
Miss Kitty, have you ever thought of runnin' away?
Miss Kitty, hast du jemals daran gedacht wegzulaufen?
Settlin' down, would you marry me
Sich niederlassen, würdest du mich heiraten
If I asked you twice and begged you, pretty please?
Wenn ich dich zweimal fragen und dich hübsch bitten würde?
She'd have said, "Yes", in a New York minute
Sie hätte „Ja“ gesagt, in einer New Yorker Minute
They never tied the knot, his heart wasn't in it
Sie haben nie den Knoten gebunden, sein Herz war nicht dabei
He just stole a kiss as he rode away
Er stahl nur einen Kuss, als er davonritt
He never hung his hat up at Kitty's place
Er hat nie seinen Hut bei Kitty's aufgehängt
I should've been a cowboy
Ich hätte ein Cowboy sein sollen
I should've learned to rope and ride
Ich hätte lernen sollen, zu seilen und zu reiten
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Meinen Revolver tragen und meinen Pony auf einem Viehtrieb reiten
Stealin' the young girls' hearts
Die Herzen der jungen Mädchen stehlen
Just like Gene and Roy
Genau wie Gene und Roy
Singin' those campfire songs
Ich singe diese Lagerfeuerlieder
Whoa, I should've been a cowboy
Whoa, ich hätte ein Cowboy sein sollen
I might have had a sidekick with a funny name
Vielleicht hätte ich einen Gefährten mit einem lustigen Namen gehabt
Runnin' wild through the hills chasin' Jesse James
Der wild durch die Berge rannte und Jesse James verfolgte
Ending up on the brink of danger
Und am Rande der Gefahr gelandet
Ridin' shotgun for the Texas Rangers
Als Schrotflinte für die Texas Rangers
Go west young man, haven't you been told?
Geh nach Westen, junger Mann, hat man dir das nicht gesagt?
California's full of whiskey, women and gold
Kalifornien ist voll von Whiskey, Frauen und Gold
Sleepin' out all night beneath the desert stars
Ich schlafe die ganze Nacht unter den Sternen der Wüste
With a dream in my eye and a prayer in my heart
Mit einem Traum in meinen Augen und einem Gebet in meinem Herzen
I should've been a cowboy
Ich hätte ein Cowboy sein sollen
I should've learned to rope and ride
Ich hätte lernen sollen, zu seilen und zu reiten
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Meinen Revolver tragen und meinen Pony auf einem Viehtrieb reiten
Stealin' the young girls' hearts
Die Herzen der jungen Mädchen stehlen
Just like Gene and Roy
Genau wie Gene und Roy
Singin' those campfire songs
Ich singe diese Lagerfeuerlieder
Whoa, I should've been a cowboy
Whoa, ich hätte ein Cowboy sein sollen
I should've been a cowboy
Ich hätte ein Cowboy sein sollen
I should've learned to rope and ride
Ich hätte lernen sollen, zu seilen und zu reiten
I'd be wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Ich würde meinen Revolver tragen und meinen Pony auf einem Viehtrieb reiten
Stealin' the young girls' hearts
Die Herzen der jungen Mädchen stehlen
Just like Gene and Roy
Genau wie Gene und Roy
Singin' those campfire songs
Ich singe diese Lagerfeuerlieder
Whoa, I should've been a cowboy
Whoa, ich hätte ein Cowboy sein sollen
Yeah, I should've been a cowboy
Ja, ich hätte ein Cowboy sein sollen
I should've been a cowboy
Ich hätte ein Cowboy sein sollen
I bet you've never heard ol' Marshal Dillon say
Scommetto che non hai mai sentito il vecchio Marshal Dillon dire
Miss Kitty, have you ever thought of runnin' away?
Signorina Kitty, hai mai pensato di scappare via?
Settlin' down, would you marry me
Di sistemarti, mi sposeresti?
If I asked you twice and begged you, pretty please?
Se te lo chiedessi due volte e ti pregassi, per favore?
She'd have said, "Yes", in a New York minute
Lei avrebbe detto, "Sì", in un secondo
They never tied the knot, his heart wasn't in it
Non si sono mai legati, il suo cuore non c'era
He just stole a kiss as he rode away
Lui ha rubato un bacio mentre se ne andava a cavallo
He never hung his hat up at Kitty's place
Lui non ha mai appeso il cappello a casa di Kitty
I should've been a cowboy
Sarei dovuto essere un cowboy
I should've learned to rope and ride
Avrei dovuto imparare a cavalcare
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Indossando la mia revolver a sei colpi, cavalcando il mio pony durante il rientro del bestiame
Stealin' the young girls' hearts
Rubando il cuore di giovani ragazze
Just like Gene and Roy
Proprio come Gene e Roy
Singin' those campfire songs
Cantando le canzoni che si cantano attorno al fuoco
Whoa, I should've been a cowboy
Uoah, sarei dovuto essere un cowboy
I might have had a sidekick with a funny name
Potrei avere una spalla con un nome buffo
Runnin' wild through the hills chasin' Jesse James
Correre per le colline inseguendo Jesse James
Ending up on the brink of danger
Finire sull'orlo del pericolo
Ridin' shotgun for the Texas Rangers
Un fucile a pompa per i Texas Rangers
Go west young man, haven't you been told?
Vai a ovest ragazzo, non te l'hanno detto?
California's full of whiskey, women and gold
La California è piena di whiskey, donne e oro
Sleepin' out all night beneath the desert stars
Dormi fuori tutte le notti sotto le stelle del deserto
With a dream in my eye and a prayer in my heart
Con un sogno nell'occhio e una preghiera nel mio cuore
I should've been a cowboy
Sarei dovuto essere un cowboy
I should've learned to rope and ride
Avrei dovuto imparare a cavalcare
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Indossando la mia revolver a sei colpi, cavalcando il mio pony durante il rientro del bestiame
Stealin' the young girls' hearts
Rubando il cuore di giovani ragazze
Just like Gene and Roy
Proprio come Gene e Roy
Singin' those campfire songs
Cantando le canzoni che si cantano attorno al fuoco
Whoa, I should've been a cowboy
Uoah, sarei dovuto essere un cowboy
I should've been a cowboy
Sarei dovuto essere un cowboy
I should've learned to rope and ride
Avrei dovuto imparare a cavalcare
I'd be wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Indossando la mia revolver a sei colpi, cavalcando il mio pony durante il rientro del bestiame
Stealin' the young girls' hearts
Rubando il cuore di giovani ragazze
Just like Gene and Roy
Proprio come Gene e Roy
Singin' those campfire songs
Cantando le canzoni che si cantano attorno al fuoco
Whoa, I should've been a cowboy
Uoah, sarei dovuto essere un cowboy
Yeah, I should've been a cowboy
Sì, sarei dovuto essere un cowboy
I should've been a cowboy
Sarei dovuto essere un cowboy
I bet you've never heard ol' Marshal Dillon say
Saya yakin kamu belum pernah mendengar ol' Marshal Dillon berkata
Miss Kitty, have you ever thought of runnin' away?
Miss Kitty, pernahkah kamu berpikir untuk melarikan diri?
Settlin' down, would you marry me
Menetap, maukah kamu menikah denganku
If I asked you twice and begged you, pretty please?
Jika saya meminta dua kali dan memohon padamu, tolong?
She'd have said, "Yes", in a New York minute
Dia pasti akan bilang, "Ya", dalam sekejap
They never tied the knot, his heart wasn't in it
Mereka tidak pernah mengikat simpul, hatinya tidak ada di dalamnya
He just stole a kiss as he rode away
Dia hanya mencuri ciuman saat dia pergi
He never hung his hat up at Kitty's place
Dia tidak pernah menggantung topinya di tempat Kitty
I should've been a cowboy
Seharusnya aku menjadi seorang koboi
I should've learned to rope and ride
Seharusnya aku belajar mengikat dan menunggang
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Mengenakan pistol enam tembakan saya, menunggang kuda saya dalam penggembalaan sapi
Stealin' the young girls' hearts
Mencuri hati gadis-gadis muda
Just like Gene and Roy
Sama seperti Gene dan Roy
Singin' those campfire songs
Menyanyikan lagu-lagu di sekitar api unggun
Whoa, I should've been a cowboy
Whoa, seharusnya aku menjadi seorang koboi
I might have had a sidekick with a funny name
Mungkin aku punya teman seperjalanan dengan nama yang lucu
Runnin' wild through the hills chasin' Jesse James
Berlari liar melalui bukit-bukit mengejar Jesse James
Ending up on the brink of danger
Berakhir di ambang bahaya
Ridin' shotgun for the Texas Rangers
Menunggang shotgun untuk Texas Rangers
Go west young man, haven't you been told?
Pergi ke barat, muda, belumkah kamu diberitahu?
California's full of whiskey, women and gold
California penuh dengan whiskey, wanita dan emas
Sleepin' out all night beneath the desert stars
Tidur sepanjang malam di bawah bintang-bintang gurun
With a dream in my eye and a prayer in my heart
Dengan mimpi di mataku dan doa di hatiku
I should've been a cowboy
Seharusnya aku menjadi seorang koboi
I should've learned to rope and ride
Seharusnya aku belajar mengikat dan menunggang
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Mengenakan pistol enam tembakan saya, menunggang kuda saya dalam penggembalaan sapi
Stealin' the young girls' hearts
Mencuri hati gadis-gadis muda
Just like Gene and Roy
Sama seperti Gene dan Roy
Singin' those campfire songs
Menyanyikan lagu-lagu di sekitar api unggun
Whoa, I should've been a cowboy
Whoa, seharusnya aku menjadi seorang koboi
I should've been a cowboy
Seharusnya aku menjadi seorang koboi
I should've learned to rope and ride
Seharusnya aku belajar mengikat dan menunggang
I'd be wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
Aku akan mengenakan pistol enam tembakan saya, menunggang kuda saya dalam penggembalaan sapi
Stealin' the young girls' hearts
Mencuri hati gadis-gadis muda
Just like Gene and Roy
Sama seperti Gene dan Roy
Singin' those campfire songs
Menyanyikan lagu-lagu di sekitar api unggun
Whoa, I should've been a cowboy
Whoa, seharusnya aku menjadi seorang koboi
Yeah, I should've been a cowboy
Ya, seharusnya aku menjadi seorang koboi
I should've been a cowboy
Seharusnya aku menjadi seorang koboi
I bet you've never heard ol' Marshal Dillon say
きっと君はマーシャル・ディロンの言葉を聞いたことないだろう
Miss Kitty, have you ever thought of runnin' away?
キティさん、逃げることを考えたことはあるかい?
Settlin' down, would you marry me
落ち着いて、僕と結婚してくれるかい
If I asked you twice and begged you, pretty please?
僕が二度頼んでお願いしたらどうだい、かわいこちゃん?
She'd have said, "Yes", in a New York minute
彼女はニューヨークの一瞬で「はい」と言っただろう
They never tied the knot, his heart wasn't in it
彼らは結ばれることはなかった、彼の心はそこになかった
He just stole a kiss as he rode away
彼はただキスを盗んで去って行った
He never hung his hat up at Kitty's place
彼はキティの家の帽子を掛けることはなかった
I should've been a cowboy
俺はカウボーイになるべきだった
I should've learned to rope and ride
ロープと乗馬を学ぶべきだった
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
6連発の銃を手にポニーに乗って牛追いをする
Stealin' the young girls' hearts
若い女の子たちの心を盗む
Just like Gene and Roy
ジーンとロイのように
Singin' those campfire songs
キャンプファイヤーの歌を歌う
Whoa, I should've been a cowboy
おお、俺はカウボーイになるべきだった
I might have had a sidekick with a funny name
俺は面白い名前の相棒を持っていたかもしれない
Runnin' wild through the hills chasin' Jesse James
ジェシー・ジェームズを追いかけて丘を駆け抜ける
Ending up on the brink of danger
危険の瀬戸際に立つ
Ridin' shotgun for the Texas Rangers
テキサス・レンジャーズのショットガンを乗せる
Go west young man, haven't you been told?
若者よ、西へ行け、まだ聞いていないのか?
California's full of whiskey, women and gold
カリフォルニアはウィスキー、女性、金でいっぱいだ
Sleepin' out all night beneath the desert stars
砂漠の星の下で一晩中寝る
With a dream in my eye and a prayer in my heart
俺の目には夢、心には祈り
I should've been a cowboy
俺はカウボーイになるべきだった
I should've learned to rope and ride
ロープと乗馬を学ぶべきだった
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
6連発の銃を手にポニーに乗って牛追いをする
Stealin' the young girls' hearts
若い女の子たちの心を盗む
Just like Gene and Roy
ジーンとロイのように
Singin' those campfire songs
キャンプファイヤーの歌を歌う
Whoa, I should've been a cowboy
おお、俺はカウボーイになるべきだった
I should've been a cowboy
俺はカウボーイになるべきだった
I should've learned to rope and ride
ロープと乗馬を学ぶべきだった
I'd be wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
6連発の銃を手にポニーに乗って牛追いをする
Stealin' the young girls' hearts
若い女の子たちの心を盗む
Just like Gene and Roy
ジーンとロイのように
Singin' those campfire songs
キャンプファイヤーの歌を歌う
Whoa, I should've been a cowboy
おお、俺はカウボーイになるべきだった
Yeah, I should've been a cowboy
ええ、俺はカウボーイになるべきだった
I should've been a cowboy
俺はカウボーイになるべきだった
I bet you've never heard ol' Marshal Dillon say
ฉันเดิมพันว่าคุณคงไม่เคยได้ยินคำพูดของ Marshal Dillon ว่า
Miss Kitty, have you ever thought of runnin' away?
นาง Kitty, คุณเคยคิดจะหนีไปไหม?
Settlin' down, would you marry me
ตั้งครัวเรือน, คุณจะแต่งงานกับฉันไหม
If I asked you twice and begged you, pretty please?
ถ้าฉันขอคุณสองครั้งและขอคุณอย่างหวาน?
She'd have said, "Yes", in a New York minute
เธอคงตอบ "ใช่" ในนาทีที่นิวยอร์ก
They never tied the knot, his heart wasn't in it
พวกเขาไม่เคยมัดหมี่, หัวใจของเขาไม่ได้อยู่ในมัน
He just stole a kiss as he rode away
เขาแค่ขโมยจูบเมื่อเขาขี่ม้าไป
He never hung his hat up at Kitty's place
เขาไม่เคยแขวนหมวกของเขาที่บ้านของ Kitty
I should've been a cowboy
ฉันควรจะเป็นคาวบอย
I should've learned to rope and ride
ฉันควรจะเรียนรู้การโยงเชือกและขี่ม้า
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
สวมหกเรือนปืนของฉัน, ขี่ม้าของฉันในการขับวัว
Stealin' the young girls' hearts
ขโมยหัวใจของสาวๆ
Just like Gene and Roy
เหมือนกับ Gene และ Roy
Singin' those campfire songs
ร้องเพลงรอบไฟ Lager
Whoa, I should've been a cowboy
โอ้, ฉันควรจะเป็นคาวบอย
I might have had a sidekick with a funny name
ฉันอาจจะมีเพื่อนร่วมทีมที่มีชื่อตลก ๆ
Runnin' wild through the hills chasin' Jesse James
วิ่งเต็มที่ผ่านเนินเขาไล่ตาม Jesse James
Ending up on the brink of danger
สิ้นสุดที่ขอบของอันตราย
Ridin' shotgun for the Texas Rangers
ขี่ปืนสำรองสำหรับ Texas Rangers
Go west young man, haven't you been told?
ไปทางตะวันตกเด็กชาย, คุณยังไม่ได้ยินเหรอ?
California's full of whiskey, women and gold
แคลิฟอร์เนียเต็มไปด้วยวิสกี้, ผู้หญิงและทอง
Sleepin' out all night beneath the desert stars
นอนกลางคืนทั้งคืนภายใต้ดวงดาวทะเลทราย
With a dream in my eye and a prayer in my heart
ด้วยความฝันในตาของฉันและการอธิษฐานในหัวใจของฉัน
I should've been a cowboy
ฉันควรจะเป็นคาวบอย
I should've learned to rope and ride
ฉันควรจะเรียนรู้การโยงเชือกและขี่ม้า
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
สวมหกเรือนปืนของฉัน, ขี่ม้าของฉันในการขับวัว
Stealin' the young girls' hearts
ขโมยหัวใจของสาวๆ
Just like Gene and Roy
เหมือนกับ Gene และ Roy
Singin' those campfire songs
ร้องเพลงรอบไฟ Lager
Whoa, I should've been a cowboy
โอ้, ฉันควรจะเป็นคาวบอย
I should've been a cowboy
ฉันควรจะเป็นคาวบอย
I should've learned to rope and ride
ฉันควรจะเรียนรู้การโยงเชือกและขี่ม้า
I'd be wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
ฉันจะสวมหกเรือนปืนของฉัน, ขี่ม้าของฉันในการขับวัว
Stealin' the young girls' hearts
ขโมยหัวใจของสาวๆ
Just like Gene and Roy
เหมือนกับ Gene และ Roy
Singin' those campfire songs
ร้องเพลงรอบไฟ Lager
Whoa, I should've been a cowboy
โอ้, ฉันควรจะเป็นคาวบอย
Yeah, I should've been a cowboy
ใช่, ฉันควรจะเป็นคาวบอย
I should've been a cowboy
ฉันควรจะเป็นคาวบอย
I bet you've never heard ol' Marshal Dillon say
我敢打赌你从未听过老马歇尔·狄龙说过
Miss Kitty, have you ever thought of runnin' away?
小姐,你有没有想过逃跑?
Settlin' down, would you marry me
安定下来,你会嫁给我吗
If I asked you twice and begged you, pretty please?
如果我两次请求你,恳求你,好吗?
She'd have said, "Yes", in a New York minute
她会在纽约一分钟内说“是的”
They never tied the knot, his heart wasn't in it
他们从未结过婚,他的心并不在其中
He just stole a kiss as he rode away
他只是在离开时偷了一个吻
He never hung his hat up at Kitty's place
他从未在基蒂的地方挂过帽子
I should've been a cowboy
我本应该是个牛仔
I should've learned to rope and ride
我本应该学习绳索和骑马
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
穿着我的六发手枪,骑着我的小马在牛群中驰骋
Stealin' the young girls' hearts
偷走年轻女孩的心
Just like Gene and Roy
就像吉恩和罗伊一样
Singin' those campfire songs
唱那些篝火歌曲
Whoa, I should've been a cowboy
哇,我本应该是个牛仔
I might have had a sidekick with a funny name
我可能有一个名字有趣的副手
Runnin' wild through the hills chasin' Jesse James
在山丘中疯狂追逐杰西·詹姆斯
Ending up on the brink of danger
最后处于危险的边缘
Ridin' shotgun for the Texas Rangers
为德克萨斯游骑兵骑着炮枪
Go west young man, haven't you been told?
年轻人,你还没听说过吗?
California's full of whiskey, women and gold
加利福尼亚充满了威士忌,女人和黄金
Sleepin' out all night beneath the desert stars
在沙漠星空下整夜睡觉
With a dream in my eye and a prayer in my heart
眼中有梦想,心中有祈祷
I should've been a cowboy
我本应该是个牛仔
I should've learned to rope and ride
我本应该学习绳索和骑马
Wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
穿着我的六发手枪,骑着我的小马在牛群中驰骋
Stealin' the young girls' hearts
偷走年轻女孩的心
Just like Gene and Roy
就像吉恩和罗伊一样
Singin' those campfire songs
唱那些篝火歌曲
Whoa, I should've been a cowboy
哇,我本应该是个牛仔
I should've been a cowboy
我本应该是个牛仔
I should've learned to rope and ride
我本应该学习绳索和骑马
I'd be wearin' my six-shooter, ridin' my pony on a cattle drive
我会穿着我的六发手枪,骑着我的小马在牛群中驰骋
Stealin' the young girls' hearts
偷走年轻女孩的心
Just like Gene and Roy
就像吉恩和罗伊一样
Singin' those campfire songs
唱那些篝火歌曲
Whoa, I should've been a cowboy
哇,我本应该是个牛仔
Yeah, I should've been a cowboy
是的,我本应该是个牛仔
I should've been a cowboy
我本应该是个牛仔

Curiosidades sobre a música Should've Been a Cowboy de Toby Keith

Em quais álbuns a música “Should've Been a Cowboy” foi lançada por Toby Keith?
Toby Keith lançou a música nos álbums “Toby Keith” em 1993, “Greatest Hits Volume One” em 1998, “20th Century Masters – The Millennium Collection: The Best of Toby Keith” em 2003, “35 Biggest Hits” em 2008, “Should’ve Been A Cowboy” em 2018 e “100% Songwriter” em 2023.

Músicas mais populares de Toby Keith

Outros artistas de Country & western