J'peux pas m'la raconter
J'suis dans l'Cartel pas plus beau qu'un rat d'égout
Et pas du genre à m'montrer, issu des quartiers
Donc très tôt la rage j'découvre
Ah, c'est grave dégueu'
Plusieurs journées on reste debout
Donc y a moins d'studio, j'vends l'teuteu
À ceux qui suivent un dealer, qu'ils tiennent le coup
En descente mon frère
Je sais déjà je passe par où l'ami
Illicite, ter-ter, repère, j'opère, ça ronfle la miff
Et le cabriolet direct à 200-en, c'est carré
Deux blocs de carreau j'mets pas 200 ans
(Frérot tranquille ou quoi? Il t'fallait quoi?)
Cache la bécane j'ai vu les porcs ma gueule en descendant
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
(Tiens, mets le dans l'coffre)
(Vas-y allume l'pétard, putain)
J'me réveille j'suis en pétard
Dans trente minutes ça bosse, c'est embêtant
Tn, scooter en zipeush
J'suis dans la cité pour pour mama c'est inquiétant
J'suis dans l'quartier j'fais qu'm'accrocher
J'me dis j'me prends des vacances le mois prochain
On fera tout pour remplir sa poche
Mais j'suis mal que si un stup il m'approche
T'as capté j'suis comme toi
Ok j'fais du son c'est comme d'hab, opé'
Sur l'terrain pour un quadruplé, cramponné, 22 et puis faut galoper
Souvent on pense à l'oseille, et tu sais j'ai la dalle au fait
Big up au charbon, l'usine, ient-cli prie pour un autre offert
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
Khey, tu le sais
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
Tu l'as fait
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
En effet
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
On est prêt
(Tu sais qu'c'est pareil dans ta zone)
J'peux pas m'la raconter
Não posso me gabar
J'suis dans l'Cartel pas plus beau qu'un rat d'égout
Estou no Cartel, não mais bonito que um rato de esgoto
Et pas du genre à m'montrer, issu des quartiers
E não do tipo que se mostra, vindo dos bairros
Donc très tôt la rage j'découvre
Então, muito cedo, descubro a raiva
Ah, c'est grave dégueu'
Ah, isso é muito nojento
Plusieurs journées on reste debout
Vários dias ficamos de pé
Donc y a moins d'studio, j'vends l'teuteu
Então tem menos estúdio, eu vendo drogas
À ceux qui suivent un dealer, qu'ils tiennent le coup
Para aqueles que seguem um traficante, que eles aguentem
En descente mon frère
Descendo, meu irmão
Je sais déjà je passe par où l'ami
Eu já sei por onde vou, amigo
Illicite, ter-ter, repère, j'opère, ça ronfle la miff
Ilícito, gueto, esconderijo, eu opero, a família está roncando
Et le cabriolet direct à 200-en, c'est carré
E o conversível vai direto a 200, é quadrado
Deux blocs de carreau j'mets pas 200 ans
Dois blocos de azulejo, não levo 200 anos
(Frérot tranquille ou quoi? Il t'fallait quoi?)
(Irmão, tranquilo ou o quê? O que você precisava?)
Cache la bécane j'ai vu les porcs ma gueule en descendant
Esconda a moto, eu vi os porcos descendo, cara
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Operação de carvão, ah, você sabe o que está acontecendo na zona
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Dinheiro sujo ok, além disso, não há nada na zona
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Enojado pelo prédio, sonho com o faturamento da Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
A polícia em nossos calcanhares, eu sei que é o mesmo na sua zona
(Tiens, mets le dans l'coffre)
(Aqui, coloque no porta-malas)
(Vas-y allume l'pétard, putain)
(Vá em frente, acenda o baseado, droga)
J'me réveille j'suis en pétard
Eu acordo, estou irritado
Dans trente minutes ça bosse, c'est embêtant
Em trinta minutos, é hora de trabalhar, é irritante
Tn, scooter en zipeush
Tn, scooter em zipeush
J'suis dans la cité pour pour mama c'est inquiétant
Estou no bairro, para a mamãe é preocupante
J'suis dans l'quartier j'fais qu'm'accrocher
Estou no bairro, só me agarro
J'me dis j'me prends des vacances le mois prochain
Eu digo a mim mesmo que vou tirar férias no próximo mês
On fera tout pour remplir sa poche
Faremos de tudo para encher o bolso
Mais j'suis mal que si un stup il m'approche
Mas estou mal se um policial se aproxima de mim
T'as capté j'suis comme toi
Você entendeu, eu sou como você
Ok j'fais du son c'est comme d'hab, opé'
Ok, eu faço música, é como sempre, operação
Sur l'terrain pour un quadruplé, cramponné, 22 et puis faut galoper
No campo para um quádruplo, agarrado, 22 e então tem que correr
Souvent on pense à l'oseille, et tu sais j'ai la dalle au fait
Muitas vezes pensamos em dinheiro, e você sabe que estou com fome, aliás
Big up au charbon, l'usine, ient-cli prie pour un autre offert
Big up para o carvão, a fábrica, ient-cli reza por outra oferta
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Operação de carvão, ah, você sabe o que está acontecendo na zona
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Dinheiro sujo ok, além disso, não há nada na zona
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Enojado pelo prédio, sonho com o faturamento da Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
A polícia em nossos calcanhares, eu sei que é o mesmo na sua zona
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Operação de carvão, ah, você sabe o que está acontecendo na zona
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Dinheiro sujo ok, além disso, não há nada na zona
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Enojado pelo prédio, sonho com o faturamento da Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
A polícia em nossos calcanhares, eu sei que é o mesmo na sua zona
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Cara, você sabe, andamos de moto roubada no verão
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
Se você fez isso, em algum lugar é porque estávamos na mesma
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Sim, de fato, polícia, droga, volante quebrado
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
Mas estamos prontos, setor quadrado, scooter, mountain bike
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Cara, você sabe, andamos de moto roubada no verão
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
Se você fez isso, em algum lugar é porque estávamos na mesma
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Sim, de fato, polícia, droga, volante quebrado
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
Mas estamos prontos, setor quadrado, scooter, mountain bike
Khey, tu le sais
Cara, você sabe
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Você sabe o que está acontecendo na zona)
Tu l'as fait
Você fez isso
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Você sabe o que está acontecendo na zona)
En effet
De fato
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Você sabe o que está acontecendo na zona)
On est prêt
Estamos prontos
(Tu sais qu'c'est pareil dans ta zone)
(Você sabe que é o mesmo na sua zona)
J'peux pas m'la raconter
I can't brag about it
J'suis dans l'Cartel pas plus beau qu'un rat d'égout
I'm in the Cartel, no prettier than a sewer rat
Et pas du genre à m'montrer, issu des quartiers
And not the type to show off, from the neighborhoods
Donc très tôt la rage j'découvre
So I discover rage very early
Ah, c'est grave dégueu'
Ah, it's really disgusting
Plusieurs journées on reste debout
Several days we stay up
Donc y a moins d'studio, j'vends l'teuteu
So there's less studio, I sell the stuff
À ceux qui suivent un dealer, qu'ils tiennent le coup
To those who follow a dealer, may they hold on
En descente mon frère
Going down my brother
Je sais déjà je passe par où l'ami
I already know which way I'm going, friend
Illicite, ter-ter, repère, j'opère, ça ronfle la miff
Illicit, ter-ter, den, I operate, it snores the fam
Et le cabriolet direct à 200-en, c'est carré
And the convertible straight to 200-en, it's square
Deux blocs de carreau j'mets pas 200 ans
Two blocks of tile I don't take 200 years
(Frérot tranquille ou quoi? Il t'fallait quoi?)
(Brother, are you okay or what? What did you need?)
Cache la bécane j'ai vu les porcs ma gueule en descendant
Hide the bike I saw the pigs my face when going down
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Coalman opé, ah you know what's going on in the zone
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Dirty money ok, apart from that there's nothing in the zone
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Sickened by the building, I dream of Amazon's turnover
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
The police at our heels, I know it's the same in your zone
(Tiens, mets le dans l'coffre)
(Here, put it in the trunk)
(Vas-y allume l'pétard, putain)
(Go ahead light the joint, damn)
J'me réveille j'suis en pétard
I wake up I'm pissed off
Dans trente minutes ça bosse, c'est embêtant
In thirty minutes it works, it's annoying
Tn, scooter en zipeush
Tn, scooter in zipeush
J'suis dans la cité pour pour mama c'est inquiétant
I'm in the city for mama it's worrying
J'suis dans l'quartier j'fais qu'm'accrocher
I'm in the neighborhood I just hang on
J'me dis j'me prends des vacances le mois prochain
I tell myself I'm taking a vacation next month
On fera tout pour remplir sa poche
We will do everything to fill his pocket
Mais j'suis mal que si un stup il m'approche
But I'm only bad if a cop approaches me
T'as capté j'suis comme toi
You got it I'm like you
Ok j'fais du son c'est comme d'hab, opé'
Ok I make sound it's as usual, opé'
Sur l'terrain pour un quadruplé, cramponné, 22 et puis faut galoper
On the field for a quadruple, cramponned, 22 and then you have to gallop
Souvent on pense à l'oseille, et tu sais j'ai la dalle au fait
Often we think about money, and you know I'm hungry by the way
Big up au charbon, l'usine, ient-cli prie pour un autre offert
Big up to the coal, the factory, ient-cli pray for another offered
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Coalman opé, ah you know what's going on in the zone
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Dirty money ok, apart from that there's nothing in the zone
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Sickened by the building, I dream of Amazon's turnover
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
The police at our heels, I know it's the same in your zone
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Coalman opé, ah you know what's going on in the zone
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Dirty money ok, apart from that there's nothing in the zone
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Sickened by the building, I dream of Amazon's turnover
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
The police at our heels, I know it's the same in your zone
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Bro, you know, we roam the stolen motorcycle in summer
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
If you did it, somewhere it's the same we were
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Yes, indeed, policía, droga, broken steering wheel
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
But we're ready, sector gridlocked, scooter, mountain bike
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Bro, you know, we roam the stolen motorcycle in summer
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
If you did it, somewhere it's the same we were
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Yes, indeed, policía, droga, broken steering wheel
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
But we're ready, sector gridlocked, scooter, mountain bike
Khey, tu le sais
Bro, you know
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(You know what's going on in the zone)
Tu l'as fait
You did it
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(You know what's going on in the zone)
En effet
Indeed
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(You know what's going on in the zone)
On est prêt
We're ready
(Tu sais qu'c'est pareil dans ta zone)
(You know it's the same in your zone)
J'peux pas m'la raconter
No puedo alardear
J'suis dans l'Cartel pas plus beau qu'un rat d'égout
Estoy en el Cartel, no más hermoso que una rata de alcantarilla
Et pas du genre à m'montrer, issu des quartiers
Y no del tipo que se muestra, proveniente de los barrios
Donc très tôt la rage j'découvre
Así que muy temprano descubro la rabia
Ah, c'est grave dégueu'
Ah, es muy asqueroso
Plusieurs journées on reste debout
Varios días nos quedamos de pie
Donc y a moins d'studio, j'vends l'teuteu
Así que hay menos estudio, vendo droga
À ceux qui suivent un dealer, qu'ils tiennent le coup
A aquellos que siguen a un traficante, que aguanten
En descente mon frère
Bajando, mi hermano
Je sais déjà je passe par où l'ami
Ya sé por dónde voy, amigo
Illicite, ter-ter, repère, j'opère, ça ronfle la miff
Ilícito, ter-ter, refugio, opero, roncan la familia
Et le cabriolet direct à 200-en, c'est carré
Y el descapotable directo a 200 km/h, es cuadrado
Deux blocs de carreau j'mets pas 200 ans
Dos bloques de azulejos no tardo 200 años
(Frérot tranquille ou quoi? Il t'fallait quoi?)
(¿Hermano, tranquilo o qué? ¿Qué necesitabas?)
Cache la bécane j'ai vu les porcs ma gueule en descendant
Esconde la moto, vi a los cerdos, mi cara al bajar
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Trabajador operativo, ah, sabes lo que pasa en la zona
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Dinero sucio ok, aparte de eso no hay nada en la zona
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Asqueado por el edificio, sueño con la facturación de Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
La policía en nuestros talones, sé que es lo mismo en tu zona
(Tiens, mets le dans l'coffre)
(Toma, ponlo en el maletero)
(Vas-y allume l'pétard, putain)
(Vamos, enciende el porro, joder)
J'me réveille j'suis en pétard
Me despierto y estoy enfadado
Dans trente minutes ça bosse, c'est embêtant
En treinta minutos se trabaja, es molesto
Tn, scooter en zipeush
Tn, scooter en zipeush
J'suis dans la cité pour pour mama c'est inquiétant
Estoy en la ciudad para mamá es preocupante
J'suis dans l'quartier j'fais qu'm'accrocher
Estoy en el barrio solo me aferro
J'me dis j'me prends des vacances le mois prochain
Me digo que me tomaré unas vacaciones el próximo mes
On fera tout pour remplir sa poche
Haremos todo para llenar nuestro bolsillo
Mais j'suis mal que si un stup il m'approche
Pero estoy mal si un estúpido se me acerca
T'as capté j'suis comme toi
Entendiste, soy como tú
Ok j'fais du son c'est comme d'hab, opé'
Ok, hago música, es como siempre, operativo
Sur l'terrain pour un quadruplé, cramponné, 22 et puis faut galoper
En el campo para un cuádruple, agarrado, 22 y luego hay que galopar
Souvent on pense à l'oseille, et tu sais j'ai la dalle au fait
A menudo pensamos en el dinero, y sabes que tengo hambre, por cierto
Big up au charbon, l'usine, ient-cli prie pour un autre offert
Big up al carbón, la fábrica, ient-cli reza por otro ofrecido
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Trabajador operativo, ah, sabes lo que pasa en la zona
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Dinero sucio ok, aparte de eso no hay nada en la zona
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Asqueado por el edificio, sueño con la facturación de Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
La policía en nuestros talones, sé que es lo mismo en tu zona
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Trabajador operativo, ah, sabes lo que pasa en la zona
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Dinero sucio ok, aparte de eso no hay nada en la zona
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Asqueado por el edificio, sueño con la facturación de Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
La policía en nuestros talones, sé que es lo mismo en tu zona
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Hermano, lo sabes, rondamos la moto robada en verano
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
Si lo has hecho, en algún lugar es que estábamos igual
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Sí, en efecto, policía, droga, volante roto
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
Pero estamos listos, sector cuadriculado, scooter, BTT
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Hermano, lo sabes, rondamos la moto robada en verano
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
Si lo has hecho, en algún lugar es que estábamos igual
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Sí, en efecto, policía, droga, volante roto
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
Pero estamos listos, sector cuadriculado, scooter, BTT
Khey, tu le sais
Hermano, lo sabes
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Sabes lo que pasa en la zona)
Tu l'as fait
Lo has hecho
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Sabes lo que pasa en la zona)
En effet
En efecto
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Sabes lo que pasa en la zona)
On est prêt
Estamos listos
(Tu sais qu'c'est pareil dans ta zone)
(Sabes que es lo mismo en tu zona)
J'peux pas m'la raconter
Ich kann nicht prahlen
J'suis dans l'Cartel pas plus beau qu'un rat d'égout
Ich bin im Kartell, nicht schöner als eine Kanalratte
Et pas du genre à m'montrer, issu des quartiers
Und nicht der Typ, der sich zeigt, aus den Vierteln
Donc très tôt la rage j'découvre
Also entdecke ich sehr früh den Zorn
Ah, c'est grave dégueu'
Ah, das ist echt eklig
Plusieurs journées on reste debout
Mehrere Tage bleiben wir auf
Donc y a moins d'studio, j'vends l'teuteu
Also gibt es weniger Studio, ich verkaufe das Zeug
À ceux qui suivent un dealer, qu'ils tiennent le coup
An die, die einem Dealer folgen, dass sie durchhalten
En descente mon frère
Abwärts mein Bruder
Je sais déjà je passe par où l'ami
Ich weiß schon, welchen Weg ich gehe, Freund
Illicite, ter-ter, repère, j'opère, ça ronfle la miff
Illegale, ter-ter, Versteck, ich operiere, es schnarcht die Familie
Et le cabriolet direct à 200-en, c'est carré
Und das Cabrio direkt auf 200, es ist quadratisch
Deux blocs de carreau j'mets pas 200 ans
Zwei Blöcke aus Karo, ich brauche keine 200 Jahre
(Frérot tranquille ou quoi? Il t'fallait quoi?)
(Bruder, alles klar oder was? Was brauchtest du?)
Cache la bécane j'ai vu les porcs ma gueule en descendant
Verstecke das Motorrad, ich habe die Schweine gesehen, mein Gesicht beim Abstieg
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Arbeiter operiert, ah du weißt, was in der Zone passiert
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Schmutziges Geld ok, abgesehen davon gibt es nichts in der Zone
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Angewidert vom Gebäude, ich träume vom Umsatz von Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
Die Polizei an unseren Fersen, ich weiß, dass es in deiner Zone genauso ist
(Tiens, mets le dans l'coffre)
(Hier, leg es in den Kofferraum)
(Vas-y allume l'pétard, putain)
(Mach das Feuerzeug an, verdammt)
J'me réveille j'suis en pétard
Ich wache auf, ich bin wütend
Dans trente minutes ça bosse, c'est embêtant
In dreißig Minuten geht die Arbeit los, das ist ärgerlich
Tn, scooter en zipeush
Tn, Roller in Zipeush
J'suis dans la cité pour pour mama c'est inquiétant
Ich bin in der Stadt für Mama, das ist beunruhigend
J'suis dans l'quartier j'fais qu'm'accrocher
Ich bin im Viertel, ich klammere mich nur fest
J'me dis j'me prends des vacances le mois prochain
Ich sage mir, ich mache nächsten Monat Urlaub
On fera tout pour remplir sa poche
Wir werden alles tun, um unsere Taschen zu füllen
Mais j'suis mal que si un stup il m'approche
Aber es geht mir schlecht, wenn ein Dummer mich anspricht
T'as capté j'suis comme toi
Du hast verstanden, ich bin wie du
Ok j'fais du son c'est comme d'hab, opé'
Ok, ich mache Musik, wie immer, operiert
Sur l'terrain pour un quadruplé, cramponné, 22 et puis faut galoper
Auf dem Feld für einen Viererpack, festgeklammert, 22 und dann muss man rennen
Souvent on pense à l'oseille, et tu sais j'ai la dalle au fait
Oft denken wir an Geld, und du weißt, ich habe Hunger übrigens
Big up au charbon, l'usine, ient-cli prie pour un autre offert
Big up an die Kohle, die Fabrik, ient-cli betet für ein anderes Geschenk
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Arbeiter operiert, ah du weißt, was in der Zone passiert
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Schmutziges Geld ok, abgesehen davon gibt es nichts in der Zone
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Angewidert vom Gebäude, ich träume vom Umsatz von Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
Die Polizei an unseren Fersen, ich weiß, dass es in deiner Zone genauso ist
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Arbeiter operiert, ah du weißt, was in der Zone passiert
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Schmutziges Geld ok, abgesehen davon gibt es nichts in der Zone
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Angewidert vom Gebäude, ich träume vom Umsatz von Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
Die Polizei an unseren Fersen, ich weiß, dass es in deiner Zone genauso ist
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Kumpel, du weißt es, wir streunen mit dem gestohlenen Motorrad im Sommer herum
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
Wenn du es getan hast, irgendwo waren wir genauso
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Ja, in der Tat, Polizei, Drogen, kaputtes Lenkrad
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
Aber wir sind bereit, Bereich abgesteckt, Roller, Mountainbike
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Kumpel, du weißt es, wir streunen mit dem gestohlenen Motorrad im Sommer herum
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
Wenn du es getan hast, irgendwo waren wir genauso
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Ja, in der Tat, Polizei, Drogen, kaputtes Lenkrad
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
Aber wir sind bereit, Bereich abgesteckt, Roller, Mountainbike
Khey, tu le sais
Kumpel, du weißt es
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Du weißt, was in der Zone passiert)
Tu l'as fait
Du hast es getan
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Du weißt, was in der Zone passiert)
En effet
In der Tat
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Du weißt, was in der Zone passiert)
On est prêt
Wir sind bereit
(Tu sais qu'c'est pareil dans ta zone)
(Du weißt, dass es in deiner Zone genauso ist)
J'peux pas m'la raconter
Non posso vantarmi
J'suis dans l'Cartel pas plus beau qu'un rat d'égout
Sono nel Cartello, non più bello di un ratto di fogna
Et pas du genre à m'montrer, issu des quartiers
E non del tipo da mostrare, proveniente dai quartieri
Donc très tôt la rage j'découvre
Quindi molto presto scopro la rabbia
Ah, c'est grave dégueu'
Ah, è davvero disgustoso
Plusieurs journées on reste debout
Molti giorni restiamo in piedi
Donc y a moins d'studio, j'vends l'teuteu
Quindi c'è meno studio, vendo la droga
À ceux qui suivent un dealer, qu'ils tiennent le coup
A quelli che seguono un pusher, che resistano
En descente mon frère
In discesa mio fratello
Je sais déjà je passe par où l'ami
So già da dove passo amico
Illicite, ter-ter, repère, j'opère, ça ronfle la miff
Illecito, ter-ter, rifugio, opero, russa la famiglia
Et le cabriolet direct à 200-en, c'est carré
E la cabriolet va dritta a 200, è quadrata
Deux blocs de carreau j'mets pas 200 ans
Due blocchi di piastrelle non ci metto 200 anni
(Frérot tranquille ou quoi? Il t'fallait quoi?)
(Fratello tranquillo o cosa? Cosa ti serviva?)
Cache la bécane j'ai vu les porcs ma gueule en descendant
Nascondi la moto, ho visto i maiali mentre scendevo
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Lavoratore operativo, ah sai cosa succede nella zona
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Soldi sporchi ok, a parte questo non c'è niente nella zona
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Sconvolto dal palazzo, sogno il fatturato di Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
La polizia alle nostre calcagna, so che è lo stesso nella tua zona
(Tiens, mets le dans l'coffre)
(Ecco, mettilo nel bagagliaio)
(Vas-y allume l'pétard, putain)
(Vai, accendi lo spinello, cazzo)
J'me réveille j'suis en pétard
Mi sveglio sono arrabbiato
Dans trente minutes ça bosse, c'est embêtant
Tra trenta minuti si lavora, è fastidioso
Tn, scooter en zipeush
Tn, scooter in zipeush
J'suis dans la cité pour pour mama c'est inquiétant
Sono nel quartiere per mamma è preoccupante
J'suis dans l'quartier j'fais qu'm'accrocher
Sono nel quartiere mi aggrappo
J'me dis j'me prends des vacances le mois prochain
Mi dico che mi prenderò delle vacanze il mese prossimo
On fera tout pour remplir sa poche
Faremo di tutto per riempire la tasca
Mais j'suis mal que si un stup il m'approche
Ma sto male solo se uno stupido mi si avvicina
T'as capté j'suis comme toi
Hai capito, sono come te
Ok j'fais du son c'est comme d'hab, opé'
Ok faccio musica è come al solito, operativo
Sur l'terrain pour un quadruplé, cramponné, 22 et puis faut galoper
Sul campo per un poker, aggrappato, 22 e poi bisogna galoppare
Souvent on pense à l'oseille, et tu sais j'ai la dalle au fait
Spesso pensiamo ai soldi, e sai ho fame a proposito
Big up au charbon, l'usine, ient-cli prie pour un autre offert
Big up al carbone, l'industria, ient-cli prega per un altro offerto
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Lavoratore operativo, ah sai cosa succede nella zona
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Soldi sporchi ok, a parte questo non c'è niente nella zona
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Sconvolto dal palazzo, sogno il fatturato di Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
La polizia alle nostre calcagna, so che è lo stesso nella tua zona
Charbonneur opé, ah tu sais c'qui s'passe dans la zone
Lavoratore operativo, ah sai cosa succede nella zona
Argent sale ok, à part ça y a rien dans la zone
Soldi sporchi ok, a parte questo non c'è niente nella zona
Écœuré par le bât', j'rêve du chiffre d'affaire d'Amazon
Sconvolto dal palazzo, sogno il fatturato di Amazon
La police à nos pattes, je sais qu'c'est pareil dans ta zone
La polizia alle nostre calcagna, so che è lo stesso nella tua zona
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Khey, lo sai, giriamo con la moto rubata in estate
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
Se l'hai fatto, da qualche parte eravamo uguali
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Sì, infatti, polizia, droga, volante rotto
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
Ma siamo pronti, settore quadrato, scooter, mountain bike
Khey, tu le sais, on barode la moto volée en été
Khey, lo sai, giriamo con la moto rubata in estate
Si tu l'as fait, quelque part c'est que pareil on était
Se l'hai fatto, da qualche parte eravamo uguali
Oui, en effet, policía, droga, volant pété
Sì, infatti, polizia, droga, volante rotto
Mais on est prêt, secteur quadrillé, scooter, VTT
Ma siamo pronti, settore quadrato, scooter, mountain bike
Khey, tu le sais
Khey, lo sai
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Sai cosa succede nella zona)
Tu l'as fait
L'hai fatto
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Sai cosa succede nella zona)
En effet
Infatti
(Tu sais c'qui s'passe dans la zone)
(Sai cosa succede nella zona)
On est prêt
Siamo pronti
(Tu sais qu'c'est pareil dans ta zone)
(Sai che è lo stesso nella tua zona)