1ntro'p

William Mundala

Letra Tradução

Vas-y, c'est bon
Twinsmatic, envoie l'son, mon reuf
Ouais, hey
Yah, yah, yah
Hey, hey

Aucun d'entre eux va me virer d'ici
Aucun d'entre eux va me virer d'ici
Car sur mon dos, il faut casser du sucre
Si t'as le cœur sur la main, fais le signe
Ramener vos rappeurs ou pas, je le siffle
Avoir la mentale, les couilles et le souffle
Approche ta gueule si tu pense qu'on est peace
Je mets d'l'ambiance sur du son dans la pièce
On donne du respect sans penser aux chiffres
Encore une fois, j'ai pas dormi la nuit
Encore un jour où j'refais mes valises
Traîner en bas ou devenir une légende?
Un conseil si tu veux rester longtemps
Faut pas roupiller car tout ça, ça va vite
C'est pas contre toi, c'est pas qu'j'ai pas le temps
Quand j'pense à 2pac, j'peux pas baisser la vitre (all eyez on me, eh)
Un millions d'euros, deux millions d'euros
Trois millions, c'est le minimum
Une bécane qui vient d'passer
C'est le bruit des balles maintenant qui résonne
Oui, au fond, j'ai mal
Mais c'est pour t'montrer que c'est nous les hommes
Pour avoir l'oseille, pour avoir les pes'
Faut-faut aller maintenant (maintenant)
Maintenant (maintenant) pas l'temps (pas l'temps) maintenant
Contrôle, décale, maintenant, décale, on a pas l'temps
Aye, aye, aye, aye (aye, aye, aye, aye) oh-oh
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet (okay)
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
Faut qu'on anticipe (faut qu'on anticipe)
Ceux qui veulent nous faire (ah-ah-ah, grr, pah)
Un coup de fil (ah)
Deux coup de fil (pour faire des collab')
C'est pas toi qui décide (ah)
C'est pas toi qui décide (tu n'est pas là pour palabre)
On rempli des sacs (ah)
On refait la mala (pour enerver des collègues)
C'est tout facile (han)
On fait même plus d'efforts (ah-ah)
J'suis dans la, t'es dans la friendzone (la friendzone)
Et parmi tant d'autres si tu m'agace
J'irais voir autre chose ma chérie
Pah-pah-pah, c'est qu'on s'emboîte
Ils veulent nous mettre sur le bas-côtés
Un frère au shtar, on est pas contents (ah-ah)
Je pars si je perds mon temps (ah-ah)
Tu pleures si tu perds ton tél' (eh-eh-eh-eh)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
(Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles, oh non)
Eh-eh-eh-eh

Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet, okay
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
Faut qu'on anticipe ceux qui veulent nous faire, okay
Ma vida, la mentale, la vente
Tu m'suis ou pas?
Ma vida, la mentale, l'avantage
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Tellement d'années qu'on a attendu
Maintenant, c'est le moment, pour mettre les pendules à l'heure sur mon poignet
Qu'on a attendu, comme mes frères condamnés
Les nerfs sont tendus

Vas-y, c'est bon
Vamos lá, está bom
Twinsmatic, envoie l'son, mon reuf
Twinsmatic, toca o som, meu irmão
Ouais, hey
Sim, hey
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah
Hey, hey
Hey, hey
Aucun d'entre eux va me virer d'ici
Nenhum deles vai me expulsar daqui
Aucun d'entre eux va me virer d'ici
Nenhum deles vai me expulsar daqui
Car sur mon dos, il faut casser du sucre
Porque nas minhas costas, eles têm que falar mal
Si t'as le cœur sur la main, fais le signe
Se você tem o coração na mão, faça o sinal
Ramener vos rappeurs ou pas, je le siffle
Traga seus rappers ou não, eu os assobio
Avoir la mentale, les couilles et le souffle
Ter a mentalidade, as bolas e o fôlego
Approche ta gueule si tu pense qu'on est peace
Aproxime seu rosto se você acha que estamos em paz
Je mets d'l'ambiance sur du son dans la pièce
Eu coloco o ambiente com a música na sala
On donne du respect sans penser aux chiffres
Damos respeito sem pensar nos números
Encore une fois, j'ai pas dormi la nuit
Mais uma vez, eu não dormi à noite
Encore un jour où j'refais mes valises
Mais um dia em que estou arrumando minhas malas
Traîner en bas ou devenir une légende?
Ficar por baixo ou se tornar uma lenda?
Un conseil si tu veux rester longtemps
Um conselho se você quer ficar por muito tempo
Faut pas roupiller car tout ça, ça va vite
Não durma porque tudo isso acontece rápido
C'est pas contre toi, c'est pas qu'j'ai pas le temps
Não é contra você, não é que eu não tenho tempo
Quand j'pense à 2pac, j'peux pas baisser la vitre (all eyez on me, eh)
Quando penso em 2pac, não consigo baixar a janela (todos os olhos em mim, eh)
Un millions d'euros, deux millions d'euros
Um milhão de euros, dois milhões de euros
Trois millions, c'est le minimum
Três milhões, é o mínimo
Une bécane qui vient d'passer
Uma moto que acabou de passar
C'est le bruit des balles maintenant qui résonne
É o som das balas agora que ressoa
Oui, au fond, j'ai mal
Sim, no fundo, estou machucado
Mais c'est pour t'montrer que c'est nous les hommes
Mas é para mostrar que somos nós os homens
Pour avoir l'oseille, pour avoir les pes'
Para ter a grana, para ter o peso
Faut-faut aller maintenant (maintenant)
Precisa ir agora (agora)
Maintenant (maintenant) pas l'temps (pas l'temps) maintenant
Agora (agora) não há tempo (não há tempo) agora
Contrôle, décale, maintenant, décale, on a pas l'temps
Controle, desloque, agora, desloque, não temos tempo
Aye, aye, aye, aye (aye, aye, aye, aye) oh-oh
Aye, aye, aye, aye (aye, aye, aye, aye) oh-oh
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
Estou contando minha vida (estou contando minha vida)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
Ou estou contando a sua? (Hum, hum, hum)
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet (okay)
Se você sair daqui, é o caminho certo (ok)
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
Estou contando minha vida (estou contando minha vida)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
Ou estou contando a sua? (Hum, hum, hum)
Faut qu'on anticipe (faut qu'on anticipe)
Precisamos antecipar (precisamos antecipar)
Ceux qui veulent nous faire (ah-ah-ah, grr, pah)
Aqueles que querem nos fazer (ah-ah-ah, grr, pah)
Un coup de fil (ah)
Uma ligação (ah)
Deux coup de fil (pour faire des collab')
Duas ligações (para fazer colaborações)
C'est pas toi qui décide (ah)
Não é você quem decide (ah)
C'est pas toi qui décide (tu n'est pas là pour palabre)
Não é você quem decide (você não está aqui para conversar)
On rempli des sacs (ah)
Estamos enchendo sacos (ah)
On refait la mala (pour enerver des collègues)
Estamos refazendo a mala (para irritar os colegas)
C'est tout facile (han)
É tudo fácil (han)
On fait même plus d'efforts (ah-ah)
Não estamos nem fazendo esforço (ah-ah)
J'suis dans la, t'es dans la friendzone (la friendzone)
Estou na, você está na friendzone (a friendzone)
Et parmi tant d'autres si tu m'agace
E entre tantos outros, se você me irritar
J'irais voir autre chose ma chérie
Vou procurar outra coisa, querida
Pah-pah-pah, c'est qu'on s'emboîte
Pah-pah-pah, estamos nos encaixando
Ils veulent nous mettre sur le bas-côtés
Eles querem nos colocar à margem
Un frère au shtar, on est pas contents (ah-ah)
Um irmão na prisão, não estamos felizes (ah-ah)
Je pars si je perds mon temps (ah-ah)
Eu vou embora se estiver perdendo meu tempo (ah-ah)
Tu pleures si tu perds ton tél' (eh-eh-eh-eh)
Você chora se perder seu telefone (eh-eh-eh-eh)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
Eu confiava em você, mas no fundo, eu sabia
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
(Eu confiava em você, mas no fundo, eu sabia)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
Eu confiava em você, mas no fundo, eu sabia
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
(Eu confiava em você, mas no fundo, eu sabia)
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Tudo o que dizíamos eram apenas palavras
(Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles, oh non)
(Tudo o que dizíamos eram apenas palavras, oh não)
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Tudo o que dizíamos eram apenas palavras
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Tudo o que dizíamos eram apenas palavras
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
Estou contando minha vida ou estou contando a sua?
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet, okay
Se você sair daqui, é o caminho certo, ok
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
Estou contando minha vida ou estou contando a sua?
Faut qu'on anticipe ceux qui veulent nous faire, okay
Precisamos antecipar aqueles que querem nos fazer, ok
Ma vida, la mentale, la vente
Minha vida, a mentalidade, a venda
Tu m'suis ou pas?
Você me segue ou não?
Ma vida, la mentale, l'avantage
Minha vida, a mentalidade, a vantagem
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gangue)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gangue)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gangue)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gangue)
Oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh (gangue)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gangue)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gangue)
Tellement d'années qu'on a attendu
Tantos anos que esperamos
Maintenant, c'est le moment, pour mettre les pendules à l'heure sur mon poignet
Agora é a hora, para acertar os relógios no meu pulso
Qu'on a attendu, comme mes frères condamnés
Que esperamos, como meus irmãos condenados
Les nerfs sont tendus
Os nervos estão tensos
Vas-y, c'est bon
Go ahead, it's good
Twinsmatic, envoie l'son, mon reuf
Twinsmatic, send the sound, my bro
Ouais, hey
Yeah, hey
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah
Hey, hey
Hey, hey
Aucun d'entre eux va me virer d'ici
None of them are going to kick me out of here
Aucun d'entre eux va me virer d'ici
None of them are going to kick me out of here
Car sur mon dos, il faut casser du sucre
Because on my back, you have to break sugar
Si t'as le cœur sur la main, fais le signe
If you wear your heart on your sleeve, make the sign
Ramener vos rappeurs ou pas, je le siffle
Bring your rappers or not, I whistle at them
Avoir la mentale, les couilles et le souffle
Having the mentality, the balls and the breath
Approche ta gueule si tu pense qu'on est peace
Approach your face if you think we're at peace
Je mets d'l'ambiance sur du son dans la pièce
I set the mood with some music in the room
On donne du respect sans penser aux chiffres
We give respect without thinking about the numbers
Encore une fois, j'ai pas dormi la nuit
Once again, I didn't sleep last night
Encore un jour où j'refais mes valises
Another day where I pack my bags
Traîner en bas ou devenir une légende?
Hang out at the bottom or become a legend?
Un conseil si tu veux rester longtemps
A piece of advice if you want to stay for a long time
Faut pas roupiller car tout ça, ça va vite
Don't snooze because all this, it goes fast
C'est pas contre toi, c'est pas qu'j'ai pas le temps
It's not against you, it's not that I don't have time
Quand j'pense à 2pac, j'peux pas baisser la vitre (all eyez on me, eh)
When I think of 2pac, I can't lower the window (all eyez on me, eh)
Un millions d'euros, deux millions d'euros
One million euros, two million euros
Trois millions, c'est le minimum
Three million, that's the minimum
Une bécane qui vient d'passer
A bike that just passed by
C'est le bruit des balles maintenant qui résonne
It's the sound of bullets now that resonates
Oui, au fond, j'ai mal
Yes, deep down, I'm hurt
Mais c'est pour t'montrer que c'est nous les hommes
But it's to show you that we're the men
Pour avoir l'oseille, pour avoir les pes'
To have the dough, to have the money
Faut-faut aller maintenant (maintenant)
You have to go now (now)
Maintenant (maintenant) pas l'temps (pas l'temps) maintenant
Now (now) no time (no time) now
Contrôle, décale, maintenant, décale, on a pas l'temps
Control, shift, now, shift, we don't have time
Aye, aye, aye, aye (aye, aye, aye, aye) oh-oh
Aye, aye, aye, aye (aye, aye, aye, aye) oh-oh
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
I tell you my life (I tell you my life)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
Or do I tell yours? (Hum, hum, hum)
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet (okay)
If you leave here, it's the right way (okay)
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
I tell you my life (I tell you my life)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
Or do I tell yours? (Hum, hum, hum)
Faut qu'on anticipe (faut qu'on anticipe)
We have to anticipate (we have to anticipate)
Ceux qui veulent nous faire (ah-ah-ah, grr, pah)
Those who want to do us (ah-ah-ah, grr, pah)
Un coup de fil (ah)
A phone call (ah)
Deux coup de fil (pour faire des collab')
Two phone calls (to make collabs)
C'est pas toi qui décide (ah)
It's not you who decides (ah)
C'est pas toi qui décide (tu n'est pas là pour palabre)
It's not you who decides (you're not here to chat)
On rempli des sacs (ah)
We fill bags (ah)
On refait la mala (pour enerver des collègues)
We redo the mala (to annoy colleagues)
C'est tout facile (han)
It's all easy (han)
On fait même plus d'efforts (ah-ah)
We don't even make efforts anymore (ah-ah)
J'suis dans la, t'es dans la friendzone (la friendzone)
I'm in the, you're in the friendzone (the friendzone)
Et parmi tant d'autres si tu m'agace
And among so many others if you annoy me
J'irais voir autre chose ma chérie
I'll go see something else my darling
Pah-pah-pah, c'est qu'on s'emboîte
Pah-pah-pah, it's that we fit together
Ils veulent nous mettre sur le bas-côtés
They want to put us on the sidelines
Un frère au shtar, on est pas contents (ah-ah)
A brother in jail, we're not happy (ah-ah)
Je pars si je perds mon temps (ah-ah)
I leave if I waste my time (ah-ah)
Tu pleures si tu perds ton tél' (eh-eh-eh-eh)
You cry if you lose your phone (eh-eh-eh-eh)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
I trusted you but deep down, I knew
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
(I trusted you but deep down, I knew)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
I trusted you but deep down, I knew
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
(I trusted you but deep down, I knew)
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
All we said to each other, it was just words
(Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles, oh non)
(All we said to each other, it was just words, oh no)
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
All we said to each other, it was just words
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
All we said to each other, it was just words
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
I tell you my life or do I tell yours?
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet, okay
If you leave here, it's the right way, okay
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
I tell you my life or do I tell yours?
Faut qu'on anticipe ceux qui veulent nous faire, okay
We have to anticipate those who want to do us, okay
Ma vida, la mentale, la vente
My life, the mentality, the sale
Tu m'suis ou pas?
Are you following me or not?
Ma vida, la mentale, l'avantage
My life, the mentality, the advantage
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Tellement d'années qu'on a attendu
So many years we've waited
Maintenant, c'est le moment, pour mettre les pendules à l'heure sur mon poignet
Now is the time, to set the clocks on my wrist
Qu'on a attendu, comme mes frères condamnés
That we've waited, like my condemned brothers
Les nerfs sont tendus
The nerves are tense
Vas-y, c'est bon
Adelante, está bien
Twinsmatic, envoie l'son, mon reuf
Twinsmatic, pon la música, mi hermano
Ouais, hey
Sí, hey
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah
Hey, hey
Hey, hey
Aucun d'entre eux va me virer d'ici
Ninguno de ellos me va a echar de aquí
Aucun d'entre eux va me virer d'ici
Ninguno de ellos me va a echar de aquí
Car sur mon dos, il faut casser du sucre
Porque en mi espalda, tienen que romper azúcar
Si t'as le cœur sur la main, fais le signe
Si tienes el corazón en la mano, haz la señal
Ramener vos rappeurs ou pas, je le siffle
Traigan a sus raperos o no, yo los silbo
Avoir la mentale, les couilles et le souffle
Tener la mentalidad, los cojones y el aliento
Approche ta gueule si tu pense qu'on est peace
Acércate si piensas que estamos en paz
Je mets d'l'ambiance sur du son dans la pièce
Pongo ambiente con la música en la habitación
On donne du respect sans penser aux chiffres
Damos respeto sin pensar en los números
Encore une fois, j'ai pas dormi la nuit
Otra vez, no dormí en la noche
Encore un jour où j'refais mes valises
Otro día en el que hago mis maletas
Traîner en bas ou devenir une légende?
¿Vagar por ahí o convertirse en una leyenda?
Un conseil si tu veux rester longtemps
Un consejo si quieres quedarte mucho tiempo
Faut pas roupiller car tout ça, ça va vite
No debes dormir porque todo esto va rápido
C'est pas contre toi, c'est pas qu'j'ai pas le temps
No es contra ti, no es que no tenga tiempo
Quand j'pense à 2pac, j'peux pas baisser la vitre (all eyez on me, eh)
Cuando pienso en 2pac, no puedo bajar la ventana (todos los ojos en mí, eh)
Un millions d'euros, deux millions d'euros
Un millón de euros, dos millones de euros
Trois millions, c'est le minimum
Tres millones, es el mínimo
Une bécane qui vient d'passer
Una moto que acaba de pasar
C'est le bruit des balles maintenant qui résonne
Es el sonido de las balas ahora el que resuena
Oui, au fond, j'ai mal
Sí, en el fondo, me duele
Mais c'est pour t'montrer que c'est nous les hommes
Pero es para mostrarte que somos los hombres
Pour avoir l'oseille, pour avoir les pes'
Para tener la pasta, para tener el dinero
Faut-faut aller maintenant (maintenant)
Hay que ir ahora (ahora)
Maintenant (maintenant) pas l'temps (pas l'temps) maintenant
Ahora (ahora) no hay tiempo (no hay tiempo) ahora
Contrôle, décale, maintenant, décale, on a pas l'temps
Controla, desplázate, ahora, desplázate, no tenemos tiempo
Aye, aye, aye, aye (aye, aye, aye, aye) oh-oh
Aye, aye, aye, aye (aye, aye, aye, aye) oh-oh
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
Te cuento mi vida (te cuento mi vida)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
¿O cuento la tuya? (Hum, hum, hum)
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet (okay)
Si te vas de aquí, es el camino correcto (vale)
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
Te cuento mi vida (te cuento mi vida)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
¿O cuento la tuya? (Hum, hum, hum)
Faut qu'on anticipe (faut qu'on anticipe)
Tenemos que anticiparnos (tenemos que anticiparnos)
Ceux qui veulent nous faire (ah-ah-ah, grr, pah)
Aquellos que quieren hacernos (ah-ah-ah, grr, pah)
Un coup de fil (ah)
Una llamada (ah)
Deux coup de fil (pour faire des collab')
Dos llamadas (para hacer colaboraciones)
C'est pas toi qui décide (ah)
No eres tú quien decide (ah)
C'est pas toi qui décide (tu n'est pas là pour palabre)
No eres tú quien decide (no estás aquí para discutir)
On rempli des sacs (ah)
Llenamos bolsas (ah)
On refait la mala (pour enerver des collègues)
Rehacemos la maleta (para molestar a los colegas)
C'est tout facile (han)
Es muy fácil (han)
On fait même plus d'efforts (ah-ah)
Ya no hacemos esfuerzos (ah-ah)
J'suis dans la, t'es dans la friendzone (la friendzone)
Estoy en la, estás en la friendzone (la friendzone)
Et parmi tant d'autres si tu m'agace
Y entre tantos otros si me molestas
J'irais voir autre chose ma chérie
Iría a ver otra cosa mi amor
Pah-pah-pah, c'est qu'on s'emboîte
Pah-pah-pah, es que encajamos
Ils veulent nous mettre sur le bas-côtés
Quieren ponernos en el arcén
Un frère au shtar, on est pas contents (ah-ah)
Un hermano en la cárcel, no estamos contentos (ah-ah)
Je pars si je perds mon temps (ah-ah)
Me voy si pierdo mi tiempo (ah-ah)
Tu pleures si tu perds ton tél' (eh-eh-eh-eh)
Lloras si pierdes tu teléfono (eh-eh-eh-eh)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
Confíaba en ti pero en el fondo, lo sabía
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
(Confíaba en ti pero en el fondo, lo sabía)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
Confíaba en ti pero en el fondo, lo sabía
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
(Confíaba en ti pero en el fondo, lo sabía)
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Todo lo que nos decíamos, eran solo palabras
(Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles, oh non)
(Todo lo que nos decíamos, eran solo palabras, oh no)
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Todo lo que nos decíamos, eran solo palabras
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Todo lo que nos decíamos, eran solo palabras
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
¿Te cuento mi vida o cuento la tuya?
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet, okay
Si te vas de aquí, es el camino correcto, vale
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
¿Te cuento mi vida o cuento la tuya?
Faut qu'on anticipe ceux qui veulent nous faire, okay
Tenemos que anticiparnos a aquellos que quieren hacernos, vale
Ma vida, la mentale, la vente
Mi vida, la mentalidad, la venta
Tu m'suis ou pas?
¿Me sigues o no?
Ma vida, la mentale, l'avantage
Mi vida, la mentalidad, la ventaja
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (pandilla)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (pandilla)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (pandilla)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (pandilla)
Oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh (pandilla)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (pandilla)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (pandilla)
Tellement d'années qu'on a attendu
Tantos años que hemos esperado
Maintenant, c'est le moment, pour mettre les pendules à l'heure sur mon poignet
Ahora es el momento, para poner los relojes en hora en mi muñeca
Qu'on a attendu, comme mes frères condamnés
Que hemos esperado, como mis hermanos condenados
Les nerfs sont tendus
Los nervios están tensos
Vas-y, c'est bon
Los geht's, es ist gut
Twinsmatic, envoie l'son, mon reuf
Twinsmatic, spiel den Sound, mein Bruder
Ouais, hey
Ja, hey
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah
Hey, hey
Hey, hey
Aucun d'entre eux va me virer d'ici
Keiner von ihnen wird mich hier rauswerfen
Aucun d'entre eux va me virer d'ici
Keiner von ihnen wird mich hier rauswerfen
Car sur mon dos, il faut casser du sucre
Denn auf meinem Rücken muss man Zucker brechen
Si t'as le cœur sur la main, fais le signe
Wenn du das Herz auf der Hand hast, mach das Zeichen
Ramener vos rappeurs ou pas, je le siffle
Bringt eure Rapper oder nicht, ich pfeife darauf
Avoir la mentale, les couilles et le souffle
Die mentale Stärke, die Eier und den Atem haben
Approche ta gueule si tu pense qu'on est peace
Komm näher mit deinem Gesicht, wenn du denkst, wir sind friedlich
Je mets d'l'ambiance sur du son dans la pièce
Ich bringe Stimmung in den Raum mit Musik
On donne du respect sans penser aux chiffres
Wir geben Respekt, ohne an Zahlen zu denken
Encore une fois, j'ai pas dormi la nuit
Wieder einmal habe ich die Nacht nicht geschlafen
Encore un jour où j'refais mes valises
Wieder ein Tag, an dem ich meine Koffer packe
Traîner en bas ou devenir une légende?
Unten rumhängen oder eine Legende werden?
Un conseil si tu veux rester longtemps
Ein Rat, wenn du lange bleiben willst
Faut pas roupiller car tout ça, ça va vite
Du darfst nicht schlafen, denn das geht schnell
C'est pas contre toi, c'est pas qu'j'ai pas le temps
Es ist nicht gegen dich, es ist nicht, dass ich keine Zeit habe
Quand j'pense à 2pac, j'peux pas baisser la vitre (all eyez on me, eh)
Wenn ich an 2pac denke, kann ich das Fenster nicht runterlassen (all eyez on me, eh)
Un millions d'euros, deux millions d'euros
Eine Million Euro, zwei Millionen Euro
Trois millions, c'est le minimum
Drei Millionen, das ist das Minimum
Une bécane qui vient d'passer
Ein Motorrad, das gerade vorbeigefahren ist
C'est le bruit des balles maintenant qui résonne
Jetzt ist es der Klang von Kugeln, der widerhallt
Oui, au fond, j'ai mal
Ja, im Grunde tut es weh
Mais c'est pour t'montrer que c'est nous les hommes
Aber es ist, um dir zu zeigen, dass wir die Männer sind
Pour avoir l'oseille, pour avoir les pes'
Um das Geld zu haben, um das Geld zu haben
Faut-faut aller maintenant (maintenant)
Jetzt muss man gehen (jetzt)
Maintenant (maintenant) pas l'temps (pas l'temps) maintenant
Jetzt (jetzt) keine Zeit (keine Zeit) jetzt
Contrôle, décale, maintenant, décale, on a pas l'temps
Kontrolle, verschieben, jetzt, verschieben, wir haben keine Zeit
Aye, aye, aye, aye (aye, aye, aye, aye) oh-oh
Aye, aye, aye, aye (aye, aye, aye, aye) oh-oh
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
Ich erzähle dir mein Leben (ich erzähle dir mein Leben)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
Oder erzähle ich deins? (Hum, hum, hum)
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet (okay)
Wenn du von hier weggehst, ist es der richtige Weg (okay)
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
Ich erzähle dir mein Leben (ich erzähle dir mein Leben)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
Oder erzähle ich deins? (Hum, hum, hum)
Faut qu'on anticipe (faut qu'on anticipe)
Wir müssen vorausplanen (wir müssen vorausplanen)
Ceux qui veulent nous faire (ah-ah-ah, grr, pah)
Diejenigen, die uns schaden wollen (ah-ah-ah, grr, pah)
Un coup de fil (ah)
Ein Anruf (ah)
Deux coup de fil (pour faire des collab')
Zwei Anrufe (um Kollaborationen zu machen)
C'est pas toi qui décide (ah)
Du entscheidest nicht (ah)
C'est pas toi qui décide (tu n'est pas là pour palabre)
Du entscheidest nicht (du bist nicht hier, um zu palavern)
On rempli des sacs (ah)
Wir füllen Taschen (ah)
On refait la mala (pour enerver des collègues)
Wir machen das Übel wieder gut (um Kollegen zu ärgern)
C'est tout facile (han)
Es ist ganz einfach (han)
On fait même plus d'efforts (ah-ah)
Wir bemühen uns nicht mehr (ah-ah)
J'suis dans la, t'es dans la friendzone (la friendzone)
Ich bin in der, du bist in der Friendzone (der Friendzone)
Et parmi tant d'autres si tu m'agace
Und unter vielen anderen, wenn du mich nervst
J'irais voir autre chose ma chérie
Ich werde woanders hingehen, mein Schatz
Pah-pah-pah, c'est qu'on s'emboîte
Pah-pah-pah, wir passen zusammen
Ils veulent nous mettre sur le bas-côtés
Sie wollen uns auf den Seitenstreifen setzen
Un frère au shtar, on est pas contents (ah-ah)
Ein Bruder im Gefängnis, wir sind nicht glücklich (ah-ah)
Je pars si je perds mon temps (ah-ah)
Ich gehe, wenn ich meine Zeit verschwende (ah-ah)
Tu pleures si tu perds ton tél' (eh-eh-eh-eh)
Du weinst, wenn du dein Handy verlierst (eh-eh-eh-eh)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
Ich hatte Vertrauen in dich, aber im Grunde wusste ich
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
(Ich hatte Vertrauen in dich, aber im Grunde wusste ich)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
Ich hatte Vertrauen in dich, aber im Grunde wusste ich
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
(Ich hatte Vertrauen in dich, aber im Grunde wusste ich)
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Alles, was wir uns gesagt haben, waren nur Worte
(Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles, oh non)
(Alles, was wir uns gesagt haben, waren nur Worte, oh nein)
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Alles, was wir uns gesagt haben, waren nur Worte
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Alles, was wir uns gesagt haben, waren nur Worte
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
Erzähle ich dir mein Leben oder erzähle ich deins?
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet, okay
Wenn du von hier weggehst, ist es der richtige Weg, okay
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
Erzähle ich dir mein Leben oder erzähle ich deins?
Faut qu'on anticipe ceux qui veulent nous faire, okay
Wir müssen diejenigen vorausplanen, die uns schaden wollen, okay
Ma vida, la mentale, la vente
Mein Leben, die mentale Stärke, der Verkauf
Tu m'suis ou pas?
Folgst du mir oder nicht?
Ma vida, la mentale, l'avantage
Mein Leben, die mentale Stärke, der Vorteil
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (Gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (Gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (Gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (Gang)
Oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh (Gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (Gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (Gang)
Tellement d'années qu'on a attendu
So viele Jahre haben wir gewartet
Maintenant, c'est le moment, pour mettre les pendules à l'heure sur mon poignet
Jetzt ist es an der Zeit, die Uhren auf meinem Handgelenk zu stellen
Qu'on a attendu, comme mes frères condamnés
Wir haben gewartet, wie meine verurteilten Brüder
Les nerfs sont tendus
Die Nerven sind angespannt
Vas-y, c'est bon
Vai avanti, va tutto bene
Twinsmatic, envoie l'son, mon reuf
Twinsmatic, manda il suono, mio fratello
Ouais, hey
Sì, hey
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah
Hey, hey
Hey, hey
Aucun d'entre eux va me virer d'ici
Nessuno di loro mi caccia da qui
Aucun d'entre eux va me virer d'ici
Nessuno di loro mi caccia da qui
Car sur mon dos, il faut casser du sucre
Perché sulla mia schiena, devi rompere lo zucchero
Si t'as le cœur sur la main, fais le signe
Se hai il cuore in mano, fai il segno
Ramener vos rappeurs ou pas, je le siffle
Porta i tuoi rapper o no, lo fischio
Avoir la mentale, les couilles et le souffle
Avere la mentalità, le palle e il respiro
Approche ta gueule si tu pense qu'on est peace
Avvicina la tua faccia se pensi che siamo in pace
Je mets d'l'ambiance sur du son dans la pièce
Metto l'atmosfera con la musica nella stanza
On donne du respect sans penser aux chiffres
Diamo rispetto senza pensare ai numeri
Encore une fois, j'ai pas dormi la nuit
Ancora una volta, non ho dormito la notte
Encore un jour où j'refais mes valises
Ancora un giorno in cui rifaccio le valigie
Traîner en bas ou devenir une légende?
Trascinare in basso o diventare una leggenda?
Un conseil si tu veux rester longtemps
Un consiglio se vuoi restare a lungo
Faut pas roupiller car tout ça, ça va vite
Non devi dormire perché tutto va veloce
C'est pas contre toi, c'est pas qu'j'ai pas le temps
Non è contro di te, non è che non ho tempo
Quand j'pense à 2pac, j'peux pas baisser la vitre (all eyez on me, eh)
Quando penso a 2pac, non posso abbassare il vetro (tutti gli occhi su di me, eh)
Un millions d'euros, deux millions d'euros
Un milione di euro, due milioni di euro
Trois millions, c'est le minimum
Tre milioni, è il minimo
Une bécane qui vient d'passer
Una moto che è appena passata
C'est le bruit des balles maintenant qui résonne
È il rumore delle pallottole ora che risuona
Oui, au fond, j'ai mal
Sì, in fondo, sto male
Mais c'est pour t'montrer que c'est nous les hommes
Ma è per mostrarti che siamo noi gli uomini
Pour avoir l'oseille, pour avoir les pes'
Per avere i soldi, per avere i pesi
Faut-faut aller maintenant (maintenant)
Devi andare ora (ora)
Maintenant (maintenant) pas l'temps (pas l'temps) maintenant
Ora (ora) non c'è tempo (non c'è tempo) ora
Contrôle, décale, maintenant, décale, on a pas l'temps
Controllo, spostati, ora, spostati, non abbiamo tempo
Aye, aye, aye, aye (aye, aye, aye, aye) oh-oh
Aye, aye, aye, aye (aye, aye, aye, aye) oh-oh
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
Ti racconto la mia vita (ti racconto la mia vita)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
O racconto la tua? (Hum, hum, hum)
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet (okay)
Se vai via da qui, è la strada giusta (okay)
J'te raconte ma vie (j'te raconte ma vie)
Ti racconto la mia vita (ti racconto la mia vita)
Ou j'raconte la tienne? (Hum, hum, hum)
O racconto la tua? (Hum, hum, hum)
Faut qu'on anticipe (faut qu'on anticipe)
Dobbiamo anticipare (dobbiamo anticipare)
Ceux qui veulent nous faire (ah-ah-ah, grr, pah)
Quelli che vogliono farci (ah-ah-ah, grr, pah)
Un coup de fil (ah)
Una telefonata (ah)
Deux coup de fil (pour faire des collab')
Due telefonate (per fare collaborazioni)
C'est pas toi qui décide (ah)
Non sei tu a decidere (ah)
C'est pas toi qui décide (tu n'est pas là pour palabre)
Non sei tu a decidere (non sei qui per chiacchierare)
On rempli des sacs (ah)
Riempiamo i sacchi (ah)
On refait la mala (pour enerver des collègues)
Rifacciamo la mala (per infastidire i colleghi)
C'est tout facile (han)
È tutto facile (han)
On fait même plus d'efforts (ah-ah)
Non facciamo nemmeno più sforzi (ah-ah)
J'suis dans la, t'es dans la friendzone (la friendzone)
Sono nella, sei nella friendzone (la friendzone)
Et parmi tant d'autres si tu m'agace
E tra tanti altri se mi infastidisci
J'irais voir autre chose ma chérie
Andrò a vedere altrove, mia cara
Pah-pah-pah, c'est qu'on s'emboîte
Pah-pah-pah, ci incastrano
Ils veulent nous mettre sur le bas-côtés
Vogliono metterci sul lato della strada
Un frère au shtar, on est pas contents (ah-ah)
Un fratello in prigione, non siamo contenti (ah-ah)
Je pars si je perds mon temps (ah-ah)
Vado via se perdo tempo (ah-ah)
Tu pleures si tu perds ton tél' (eh-eh-eh-eh)
Piangi se perdi il tuo telefono (eh-eh-eh-eh)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
Avevo fiducia in te ma in fondo, lo sapevo
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
(Avevo fiducia in te ma in fondo, lo sapevo)
J'avais confiance en toi mais au fond, je savais
Avevo fiducia in te ma in fondo, lo sapevo
(J'avais confiance en toi mais au fond, je savais)
(Avevo fiducia in te ma in fondo, lo sapevo)
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Tutto quello che ci dicevamo, erano solo parole
(Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles, oh non)
(Tutto quello che ci dicevamo, erano solo parole, oh no)
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Tutto quello che ci dicevamo, erano solo parole
Tout c'qu'on se disait, c'était juste des paroles
Tutto quello che ci dicevamo, erano solo parole
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
Ti racconto la mia vita o racconto la tua?
Si tu pars d'ici, c'est le bon trajet, okay
Se vai via da qui, è la strada giusta, okay
J'te raconte ma vie ou j'raconte la tienne?
Ti racconto la mia vita o racconto la tua?
Faut qu'on anticipe ceux qui veulent nous faire, okay
Dobbiamo anticipare quelli che vogliono farci, okay
Ma vida, la mentale, la vente
La mia vita, la mentalità, la vendita
Tu m'suis ou pas?
Mi segui o no?
Ma vida, la mentale, l'avantage
La mia vita, la mentalità, il vantaggio
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Oh-oh-oh-oh (gang)
Tellement d'années qu'on a attendu
Così tanti anni che abbiamo aspettato
Maintenant, c'est le moment, pour mettre les pendules à l'heure sur mon poignet
Ora è il momento, per mettere gli orologi all'ora sul mio polso
Qu'on a attendu, comme mes frères condamnés
Che abbiamo aspettato, come i miei fratelli condannati
Les nerfs sont tendus
I nervi sono tesi

Curiosidades sobre a música 1ntro'p de Tiakola

Quando a música “1ntro'p” foi lançada por Tiakola?
A música 1ntro'p foi lançada em 2022, no álbum “Mélo”.
De quem é a composição da música “1ntro'p” de Tiakola?
A música “1ntro'p” de Tiakola foi composta por William Mundala.

Músicas mais populares de Tiakola

Outros artistas de Trap