Holding On

Robert Bennett, Adam Granofsky

Letra Tradução

Once I was alive and I could feel
I was holding on to you
And I redefined the way I looked at dawn inside of you

I went down a crooked highway
I went all outside the line
I've been rejected, now the light has turned and I'm out of time

Ain't no way I'm gonna last
Hiding in the seams, I keep moving past
Feel like I'm about to crash
Riding on my line, keep keeping on, yeah, ooh

Once we were apart and I could see red
Never trying to turn back time
Never meant to bring my pain into the front and into your life

Now I'm headed down a different road
Can we walk it side by side?
Is an old memory just another way of saying goodbye?

Ain't no way I'm gonna last
Hiding in the seams, I keep moving past
Feel like I'm about to crash
Riding the same line, I keep keeping on, yeah, ooh

I ain't never going to change
He never gonna learn
I keep moving on the path, yeah
Holding on to mine

When you talk about the past
What are we talking of?
Did I let go too fast?
Was I holding on too long?

Ain't no truths from the past
As silent as the sea
Am I holding on too long?
But you're right in front of me

And I'm moving on a cast
Shadows on my seam
I keep moving to changes, yeah, ooh

Heart or hope
Heart or hope
Heart or hope
Heart or hope

Once I was alive and I could feel
Uma vez eu estava vivo e podia sentir
I was holding on to you
Eu estava me agarrando a você
And I redefined the way I looked at dawn inside of you
E eu redefini a maneira como olhava para o amanhecer dentro de você
I went down a crooked highway
Eu desci por uma estrada torta
I went all outside the line
Eu fui totalmente fora da linha
I've been rejected, now the light has turned and I'm out of time
Fui rejeitado, agora a luz se virou e estou sem tempo
Ain't no way I'm gonna last
Não há como eu durar
Hiding in the seams, I keep moving past
Escondendo nas costuras, continuo avançando
Feel like I'm about to crash
Sinto que estou prestes a desabar
Riding on my line, keep keeping on, yeah, ooh
Andando na minha linha, continuo seguindo em frente, sim, ooh
Once we were apart and I could see red
Uma vez estávamos separados e eu podia ver vermelho
Never trying to turn back time
Nunca tentando voltar no tempo
Never meant to bring my pain into the front and into your life
Nunca quis trazer minha dor para a frente e para a sua vida
Now I'm headed down a different road
Agora estou seguindo por uma estrada diferente
Can we walk it side by side?
Podemos caminhar lado a lado?
Is an old memory just another way of saying goodbye?
Uma velha memória é apenas outra maneira de dizer adeus?
Ain't no way I'm gonna last
Não há como eu durar
Hiding in the seams, I keep moving past
Escondendo nas costuras, continuo avançando
Feel like I'm about to crash
Sinto que estou prestes a desabar
Riding the same line, I keep keeping on, yeah, ooh
Andando na mesma linha, continuo seguindo em frente, sim, ooh
I ain't never going to change
Eu nunca vou mudar
He never gonna learn
Ele nunca vai aprender
I keep moving on the path, yeah
Continuo seguindo no caminho, sim
Holding on to mine
Me agarrando ao meu
When you talk about the past
Quando você fala sobre o passado
What are we talking of?
Do que estamos falando?
Did I let go too fast?
Eu deixei ir rápido demais?
Was I holding on too long?
Estava me segurando por muito tempo?
Ain't no truths from the past
Não há verdades do passado
As silent as the sea
Tão silencioso quanto o mar
Am I holding on too long?
Estou me segurando por muito tempo?
But you're right in front of me
Mas você está bem na minha frente
And I'm moving on a cast
E eu estou avançando com um elenco
Shadows on my seam
Sombras na minha costura
I keep moving to changes, yeah, ooh
Continuo me movendo para mudanças, sim, ooh
Heart or hope
Coração ou esperança
Heart or hope
Coração ou esperança
Heart or hope
Coração ou esperança
Heart or hope
Coração ou esperança
Once I was alive and I could feel
Una vez estuve vivo y podía sentir
I was holding on to you
Me estaba aferrando a ti
And I redefined the way I looked at dawn inside of you
Y redefiní la forma en que miraba el amanecer dentro de ti
I went down a crooked highway
Bajé por una carretera torcida
I went all outside the line
Me salí completamente de la línea
I've been rejected, now the light has turned and I'm out of time
He sido rechazado, ahora la luz ha cambiado y se me acaba el tiempo
Ain't no way I'm gonna last
No hay manera de que vaya a durar
Hiding in the seams, I keep moving past
Escondiéndome en las costuras, sigo avanzando
Feel like I'm about to crash
Siento que estoy a punto de estrellarme
Riding on my line, keep keeping on, yeah, ooh
Montando en mi línea, sigo adelante, sí, ooh
Once we were apart and I could see red
Una vez estuvimos separados y podía ver rojo
Never trying to turn back time
Nunca intentando retroceder en el tiempo
Never meant to bring my pain into the front and into your life
Nunca quise traer mi dolor al frente y a tu vida
Now I'm headed down a different road
Ahora estoy en un camino diferente
Can we walk it side by side?
¿Podemos caminarlo juntos?
Is an old memory just another way of saying goodbye?
¿Es un viejo recuerdo solo otra forma de decir adiós?
Ain't no way I'm gonna last
No hay manera de que vaya a durar
Hiding in the seams, I keep moving past
Escondiéndome en las costuras, sigo avanzando
Feel like I'm about to crash
Siento que estoy a punto de estrellarme
Riding the same line, I keep keeping on, yeah, ooh
Montando la misma línea, sigo adelante, sí, ooh
I ain't never going to change
Nunca voy a cambiar
He never gonna learn
Él nunca va a aprender
I keep moving on the path, yeah
Sigo avanzando en el camino, sí
Holding on to mine
Aferrándome a lo mío
When you talk about the past
Cuando hablas del pasado
What are we talking of?
¿De qué estamos hablando?
Did I let go too fast?
¿Lo solté demasiado rápido?
Was I holding on too long?
¿Me aferré demasiado tiempo?
Ain't no truths from the past
No hay verdades del pasado
As silent as the sea
Tan silencioso como el mar
Am I holding on too long?
¿Me estoy aferrando demasiado tiempo?
But you're right in front of me
Pero estás justo frente a mí
And I'm moving on a cast
Y estoy avanzando con un yeso
Shadows on my seam
Sombras en mi costura
I keep moving to changes, yeah, ooh
Sigo avanzando hacia los cambios, sí, ooh
Heart or hope
Corazón o esperanza
Heart or hope
Corazón o esperanza
Heart or hope
Corazón o esperanza
Heart or hope
Corazón o esperanza
Once I was alive and I could feel
Une fois j'étais vivant et je pouvais ressentir
I was holding on to you
Je m'accrochais à toi
And I redefined the way I looked at dawn inside of you
Et j'ai redéfini la façon dont je regardais l'aube en toi
I went down a crooked highway
Je suis descendu une autoroute sinueuse
I went all outside the line
Je suis allé complètement hors des limites
I've been rejected, now the light has turned and I'm out of time
J'ai été rejeté, maintenant la lumière a tourné et je suis à court de temps
Ain't no way I'm gonna last
Il n'y a aucun moyen que je dure
Hiding in the seams, I keep moving past
Se cachant dans les coutures, je continue à avancer
Feel like I'm about to crash
J'ai l'impression que je suis sur le point de m'effondrer
Riding on my line, keep keeping on, yeah, ooh
Roulant sur ma ligne, je continue, ouais, ooh
Once we were apart and I could see red
Une fois nous étions séparés et je pouvais voir rouge
Never trying to turn back time
N'essayant jamais de remonter le temps
Never meant to bring my pain into the front and into your life
Je n'ai jamais voulu apporter ma douleur au premier plan et dans ta vie
Now I'm headed down a different road
Maintenant je suis sur une route différente
Can we walk it side by side?
Pouvons-nous la parcourir côte à côte ?
Is an old memory just another way of saying goodbye?
Un vieux souvenir est-il juste une autre façon de dire au revoir ?
Ain't no way I'm gonna last
Il n'y a aucun moyen que je dure
Hiding in the seams, I keep moving past
Se cachant dans les coutures, je continue à avancer
Feel like I'm about to crash
J'ai l'impression que je suis sur le point de m'effondrer
Riding the same line, I keep keeping on, yeah, ooh
Roulant sur la même ligne, je continue, ouais, ooh
I ain't never going to change
Je ne vais jamais changer
He never gonna learn
Il ne va jamais apprendre
I keep moving on the path, yeah
Je continue sur le chemin, ouais
Holding on to mine
Je m'accroche au mien
When you talk about the past
Quand tu parles du passé
What are we talking of?
De quoi parlons-nous ?
Did I let go too fast?
Ai-je lâché prise trop vite ?
Was I holding on too long?
Est-ce que je me suis accroché trop longtemps ?
Ain't no truths from the past
Il n'y a pas de vérités du passé
As silent as the sea
Aussi silencieuses que la mer
Am I holding on too long?
Est-ce que je m'accroche trop longtemps ?
But you're right in front of me
Mais tu es juste devant moi
And I'm moving on a cast
Et je continue sur un plâtre
Shadows on my seam
Des ombres sur ma couture
I keep moving to changes, yeah, ooh
Je continue à changer, ouais, ooh
Heart or hope
Cœur ou espoir
Heart or hope
Cœur ou espoir
Heart or hope
Cœur ou espoir
Heart or hope
Cœur ou espoir
Once I was alive and I could feel
Einmal war ich lebendig und ich konnte fühlen
I was holding on to you
Ich hielt an dir fest
And I redefined the way I looked at dawn inside of you
Und ich definierte die Art, wie ich die Morgendämmerung in dir sah, neu
I went down a crooked highway
Ich ging eine krumme Autobahn entlang
I went all outside the line
Ich ging ganz außerhalb der Linie
I've been rejected, now the light has turned and I'm out of time
Ich wurde abgelehnt, jetzt hat das Licht gedreht und ich bin aus der Zeit
Ain't no way I'm gonna last
Es gibt keine Möglichkeit, dass ich durchhalte
Hiding in the seams, I keep moving past
Versteckt in den Nähten, ich bewege mich weiter
Feel like I'm about to crash
Ich habe das Gefühl, gleich zu crashen
Riding on my line, keep keeping on, yeah, ooh
Auf meiner Linie reitend, ich mache weiter, ja, ooh
Once we were apart and I could see red
Einmal waren wir getrennt und ich konnte rot sehen
Never trying to turn back time
Nie versucht, die Zeit zurückzudrehen
Never meant to bring my pain into the front and into your life
Nie beabsichtigt, meinen Schmerz in den Vordergrund und in dein Leben zu bringen
Now I'm headed down a different road
Jetzt gehe ich einen anderen Weg
Can we walk it side by side?
Können wir ihn Seite an Seite gehen?
Is an old memory just another way of saying goodbye?
Ist eine alte Erinnerung nur eine andere Art, Auf Wiedersehen zu sagen?
Ain't no way I'm gonna last
Es gibt keine Möglichkeit, dass ich durchhalte
Hiding in the seams, I keep moving past
Versteckt in den Nähten, ich bewege mich weiter
Feel like I'm about to crash
Ich habe das Gefühl, gleich zu crashen
Riding the same line, I keep keeping on, yeah, ooh
Auf derselben Linie reitend, ich mache weiter, ja, ooh
I ain't never going to change
Ich werde mich nie ändern
He never gonna learn
Er wird nie lernen
I keep moving on the path, yeah
Ich bewege mich weiter auf dem Pfad, ja
Holding on to mine
Halte an meinem fest
When you talk about the past
Wenn du über die Vergangenheit sprichst
What are we talking of?
Worüber reden wir?
Did I let go too fast?
Habe ich zu schnell losgelassen?
Was I holding on too long?
Habe ich zu lange festgehalten?
Ain't no truths from the past
Es gibt keine Wahrheiten aus der Vergangenheit
As silent as the sea
So still wie das Meer
Am I holding on too long?
Halte ich zu lange fest?
But you're right in front of me
Aber du stehst direkt vor mir
And I'm moving on a cast
Und ich bewege mich auf einem Gips
Shadows on my seam
Schatten auf meiner Naht
I keep moving to changes, yeah, ooh
Ich bewege mich zu Veränderungen, ja, ooh
Heart or hope
Herz oder Hoffnung
Heart or hope
Herz oder Hoffnung
Heart or hope
Herz oder Hoffnung
Heart or hope
Herz oder Hoffnung
Once I was alive and I could feel
Una volta ero vivo e potevo sentire
I was holding on to you
Mi stavo aggrappando a te
And I redefined the way I looked at dawn inside of you
E ho ridefinito il modo in cui guardavo l'alba dentro di te
I went down a crooked highway
Sono sceso lungo un'autostrada tortuosa
I went all outside the line
Sono andato completamente fuori dalla riga
I've been rejected, now the light has turned and I'm out of time
Sono stato respinto, ora la luce si è spenta e sono fuori tempo
Ain't no way I'm gonna last
Non c'è modo che io possa durare
Hiding in the seams, I keep moving past
Nascondendomi nelle cuciture, continuo a superare
Feel like I'm about to crash
Sento come se stessi per schiantarmi
Riding on my line, keep keeping on, yeah, ooh
Guidando sulla mia linea, continuo a tenere duro, sì, ooh
Once we were apart and I could see red
Una volta eravamo separati e potevo vedere il rosso
Never trying to turn back time
Mai cercato di tornare indietro nel tempo
Never meant to bring my pain into the front and into your life
Non ho mai voluto portare il mio dolore in primo piano e nella tua vita
Now I'm headed down a different road
Ora sto andando su una strada diversa
Can we walk it side by side?
Possiamo percorrerla fianco a fianco?
Is an old memory just another way of saying goodbye?
Un vecchio ricordo è solo un altro modo di dire addio?
Ain't no way I'm gonna last
Non c'è modo che io possa durare
Hiding in the seams, I keep moving past
Nascondendomi nelle cuciture, continuo a superare
Feel like I'm about to crash
Sento come se stessi per schiantarmi
Riding the same line, I keep keeping on, yeah, ooh
Guidando sulla stessa linea, continuo a tenere duro, sì, ooh
I ain't never going to change
Non cambierò mai
He never gonna learn
Non imparerà mai
I keep moving on the path, yeah
Continuo a muovermi sul sentiero, sì
Holding on to mine
Tenendo stretto al mio
When you talk about the past
Quando parli del passato
What are we talking of?
Di cosa stiamo parlando?
Did I let go too fast?
Ho lasciato andare troppo in fretta?
Was I holding on too long?
Mi stavo aggrappando troppo a lungo?
Ain't no truths from the past
Non ci sono verità dal passato
As silent as the sea
Silenziose come il mare
Am I holding on too long?
Mi sto aggrappando troppo a lungo?
But you're right in front of me
Ma sei proprio davanti a me
And I'm moving on a cast
E sto avanzando su un cast
Shadows on my seam
Ombre sulla mia cucitura
I keep moving to changes, yeah, ooh
Continuo a muovermi verso i cambiamenti, sì, ooh
Heart or hope
Cuore o speranza
Heart or hope
Cuore o speranza
Heart or hope
Cuore o speranza
Heart or hope
Cuore o speranza

Curiosidades sobre a música Holding On de The War on Drugs

Em quais álbuns a música “Holding On” foi lançada por The War on Drugs?
The War on Drugs lançou a música nos álbums “A Deeper Understanding” em 2017, “Spotify Singles” em 2017 e “Holding On” em 2017.
De quem é a composição da música “Holding On” de The War on Drugs?
A música “Holding On” de The War on Drugs foi composta por Robert Bennett, Adam Granofsky.

Músicas mais populares de The War on Drugs

Outros artistas de Indie rock