Alien

Bryce David Dessner, Carin Besser, Matthew Donald Berninger

Letra Tradução

Try not to worry there's a voiceover
Go on, go quiet for a change
We can dial down the daylight a little
I think the candy blue sky's messing with out brains

We must have hit our heads
Don't expect familiar feelings
No one knows what to talk about
Just come lay down here on the couch

Drop down out of the clouds you're in
Drop down like an alien
I'll go outside, cry
And come right back in
Drop down like an alien

I'll find you something fun to wear
That goes along with all your feelings
We'll go extremely vivid
Buttoned up and unrevealing

I can be your nurse or something
Bring you watermelon nicotine
I can hold a swimmer here
To the shore by a string

Hurry up, we don't have time
Avalanches in my mind
I'm getting buried in this dream
It's just as soapy as it seems

Drop down out of the clouds you're in
Drop down like an alien
I'll go outside, cry
And come right back in
Drop down like an alien

There's this one old idea I'm having
Stuck in a carwash somewhere
And you can't stop laughing
Off the rails and no one's coming to get us
I think I like it here, so
I'm gonna let 'em forget us

Hurry up, we don't have time
Avalanches in my mind
I'm getting buried in this dream
It's just as soapy as it seems

Drop down out of the clouds you're in
Drop down like an alien
I'll go outside, cry
And come right back in
Drop down like an alien

Drop down out of the clouds you're in
Drop down like an alien
I'll go outside, cry
And come right back in
Drop down like an alien

Try not to worry there's a voiceover
Tente não se preocupar, há uma voz em off
Go on, go quiet for a change
Vá em frente, fique quieto por um tempo
We can dial down the daylight a little
Podemos diminuir um pouco a luz do dia
I think the candy blue sky's messing with out brains
Acho que o céu azul doce está mexendo com nossos cérebros
We must have hit our heads
Devemos ter batido nossas cabeças
Don't expect familiar feelings
Não espere sentimentos familiares
No one knows what to talk about
Ninguém sabe sobre o que falar
Just come lay down here on the couch
Apenas venha deitar aqui no sofá
Drop down out of the clouds you're in
Desça das nuvens em que você está
Drop down like an alien
Desça como um alienígena
I'll go outside, cry
Vou sair, chorar
And come right back in
E voltar logo
Drop down like an alien
Desça como um alienígena
I'll find you something fun to wear
Vou encontrar algo divertido para você vestir
That goes along with all your feelings
Que combine com todos os seus sentimentos
We'll go extremely vivid
Vamos ficar extremamente vívidos
Buttoned up and unrevealing
Abotoados e não reveladores
I can be your nurse or something
Posso ser sua enfermeira ou algo assim
Bring you watermelon nicotine
Trago-lhe nicotina de melancia
I can hold a swimmer here
Posso segurar um nadador aqui
To the shore by a string
Até a costa por uma corda
Hurry up, we don't have time
Apresse-se, não temos tempo
Avalanches in my mind
Avalanches na minha mente
I'm getting buried in this dream
Estou sendo enterrado neste sonho
It's just as soapy as it seems
É tão ensaboado quanto parece
Drop down out of the clouds you're in
Desça das nuvens em que você está
Drop down like an alien
Desça como um alienígena
I'll go outside, cry
Vou sair, chorar
And come right back in
E voltar logo
Drop down like an alien
Desça como um alienígena
There's this one old idea I'm having
Há essa velha ideia que estou tendo
Stuck in a carwash somewhere
Preso em um lava-rápido em algum lugar
And you can't stop laughing
E você não consegue parar de rir
Off the rails and no one's coming to get us
Fora dos trilhos e ninguém está vindo nos buscar
I think I like it here, so
Acho que gosto daqui, então
I'm gonna let 'em forget us
Vou deixá-los nos esquecer
Hurry up, we don't have time
Apresse-se, não temos tempo
Avalanches in my mind
Avalanches na minha mente
I'm getting buried in this dream
Estou sendo enterrado neste sonho
It's just as soapy as it seems
É tão ensaboado quanto parece
Drop down out of the clouds you're in
Desça das nuvens em que você está
Drop down like an alien
Desça como um alienígena
I'll go outside, cry
Vou sair, chorar
And come right back in
E voltar logo
Drop down like an alien
Desça como um alienígena
Drop down out of the clouds you're in
Desça das nuvens em que você está
Drop down like an alien
Desça como um alienígena
I'll go outside, cry
Vou sair, chorar
And come right back in
E voltar logo
Drop down like an alien
Desça como um alienígena
Try not to worry there's a voiceover
Intenta no preocuparte, hay una voz en off
Go on, go quiet for a change
Adelante, guarda silencio por un cambio
We can dial down the daylight a little
Podemos atenuar un poco la luz del día
I think the candy blue sky's messing with out brains
Creo que el cielo azul caramelo está jugando con nuestros cerebros
We must have hit our heads
Debemos habernos golpeado la cabeza
Don't expect familiar feelings
No esperes sentimientos familiares
No one knows what to talk about
Nadie sabe de qué hablar
Just come lay down here on the couch
Solo ven y acuéstate aquí en el sofá
Drop down out of the clouds you're in
Baja de las nubes en las que estás
Drop down like an alien
Baja como un alienígena
I'll go outside, cry
Saldré afuera, lloraré
And come right back in
Y volveré a entrar
Drop down like an alien
Baja como un alienígena
I'll find you something fun to wear
Te encontraré algo divertido para ponerte
That goes along with all your feelings
Que vaya acorde con todos tus sentimientos
We'll go extremely vivid
Seremos extremadamente vívidos
Buttoned up and unrevealing
Abotonados y no reveladores
I can be your nurse or something
Puedo ser tu enfermera o algo así
Bring you watermelon nicotine
Traerte nicotina de sandía
I can hold a swimmer here
Puedo sostener a un nadador aquí
To the shore by a string
Hasta la orilla con una cuerda
Hurry up, we don't have time
Apúrate, no tenemos tiempo
Avalanches in my mind
Avalanchas en mi mente
I'm getting buried in this dream
Estoy siendo enterrado en este sueño
It's just as soapy as it seems
Es tan jabonoso como parece
Drop down out of the clouds you're in
Baja de las nubes en las que estás
Drop down like an alien
Baja como un alienígena
I'll go outside, cry
Saldré afuera, lloraré
And come right back in
Y volveré a entrar
Drop down like an alien
Baja como un alienígena
There's this one old idea I'm having
Hay esta vieja idea que tengo
Stuck in a carwash somewhere
Atascado en un lavado de autos en algún lugar
And you can't stop laughing
Y no puedes dejar de reír
Off the rails and no one's coming to get us
Fuera de control y nadie viene a buscarnos
I think I like it here, so
Creo que me gusta aquí, así que
I'm gonna let 'em forget us
Voy a dejar que nos olviden
Hurry up, we don't have time
Apúrate, no tenemos tiempo
Avalanches in my mind
Avalanchas en mi mente
I'm getting buried in this dream
Estoy siendo enterrado en este sueño
It's just as soapy as it seems
Es tan jabonoso como parece
Drop down out of the clouds you're in
Baja de las nubes en las que estás
Drop down like an alien
Baja como un alienígena
I'll go outside, cry
Saldré afuera, lloraré
And come right back in
Y volveré a entrar
Drop down like an alien
Baja como un alienígena
Drop down out of the clouds you're in
Baja de las nubes en las que estás
Drop down like an alien
Baja como un alienígena
I'll go outside, cry
Saldré afuera, lloraré
And come right back in
Y volveré a entrar
Drop down like an alien
Baja como un alienígena
Try not to worry there's a voiceover
Essaie de ne pas t'inquiéter, il y a une voix off
Go on, go quiet for a change
Allez, fais le silence pour changer
We can dial down the daylight a little
On peut diminuer un peu la lumière du jour
I think the candy blue sky's messing with out brains
Je pense que le ciel bleu bonbon perturbe nos cerveaux
We must have hit our heads
Nous devons nous être cogné la tête
Don't expect familiar feelings
N'attends pas des sentiments familiers
No one knows what to talk about
Personne ne sait de quoi parler
Just come lay down here on the couch
Viens juste t'allonger ici sur le canapé
Drop down out of the clouds you're in
Descends des nuages dans lesquels tu es
Drop down like an alien
Descends comme un extraterrestre
I'll go outside, cry
Je vais sortir, pleurer
And come right back in
Et revenir tout de suite
Drop down like an alien
Descends comme un extraterrestre
I'll find you something fun to wear
Je vais te trouver quelque chose d'amusant à porter
That goes along with all your feelings
Qui va avec tous tes sentiments
We'll go extremely vivid
On va devenir extrêmement vifs
Buttoned up and unrevealing
Boutonnés et non révélateurs
I can be your nurse or something
Je peux être ton infirmière ou quelque chose
Bring you watermelon nicotine
T'apporter de la nicotine de pastèque
I can hold a swimmer here
Je peux tenir un nageur ici
To the shore by a string
Jusqu'au rivage avec une corde
Hurry up, we don't have time
Dépêche-toi, nous n'avons pas le temps
Avalanches in my mind
Des avalanches dans mon esprit
I'm getting buried in this dream
Je suis en train d'être enterré dans ce rêve
It's just as soapy as it seems
C'est aussi moussant qu'il n'y paraît
Drop down out of the clouds you're in
Descends des nuages dans lesquels tu es
Drop down like an alien
Descends comme un extraterrestre
I'll go outside, cry
Je vais sortir, pleurer
And come right back in
Et revenir tout de suite
Drop down like an alien
Descends comme un extraterrestre
There's this one old idea I'm having
Il y a cette vieille idée que j'ai
Stuck in a carwash somewhere
Coincé dans un lavage de voiture quelque part
And you can't stop laughing
Et tu ne peux pas arrêter de rire
Off the rails and no one's coming to get us
Hors des rails et personne ne vient nous chercher
I think I like it here, so
Je pense que j'aime être ici, alors
I'm gonna let 'em forget us
Je vais les laisser nous oublier
Hurry up, we don't have time
Dépêche-toi, nous n'avons pas le temps
Avalanches in my mind
Des avalanches dans mon esprit
I'm getting buried in this dream
Je suis en train d'être enterré dans ce rêve
It's just as soapy as it seems
C'est aussi moussant qu'il n'y paraît
Drop down out of the clouds you're in
Descends des nuages dans lesquels tu es
Drop down like an alien
Descends comme un extraterrestre
I'll go outside, cry
Je vais sortir, pleurer
And come right back in
Et revenir tout de suite
Drop down like an alien
Descends comme un extraterrestre
Drop down out of the clouds you're in
Descends des nuages dans lesquels tu es
Drop down like an alien
Descends comme un extraterrestre
I'll go outside, cry
Je vais sortir, pleurer
And come right back in
Et revenir tout de suite
Drop down like an alien
Descends comme un extraterrestre
Try not to worry there's a voiceover
Versuche nicht zu sorgen, es gibt eine Sprachausgabe
Go on, go quiet for a change
Los, sei mal für eine Weile still
We can dial down the daylight a little
Wir können das Tageslicht ein wenig herunterdrehen
I think the candy blue sky's messing with out brains
Ich glaube, der zuckerblaue Himmel spielt mit unseren Gehirnen
We must have hit our heads
Wir müssen uns den Kopf gestoßen haben
Don't expect familiar feelings
Erwarte keine vertrauten Gefühle
No one knows what to talk about
Niemand weiß, worüber er sprechen soll
Just come lay down here on the couch
Komm einfach hier auf die Couch und leg dich hin
Drop down out of the clouds you're in
Steig aus den Wolken, in denen du bist
Drop down like an alien
Steig herab wie ein Außerirdischer
I'll go outside, cry
Ich gehe raus, weine
And come right back in
Und komme gleich wieder rein
Drop down like an alien
Steig herab wie ein Außerirdischer
I'll find you something fun to wear
Ich finde dir etwas Spaßiges zum Anziehen
That goes along with all your feelings
Das passt zu all deinen Gefühlen
We'll go extremely vivid
Wir werden extrem lebendig
Buttoned up and unrevealing
Zugeknöpft und nicht enthüllend
I can be your nurse or something
Ich kann deine Krankenschwester oder so sein
Bring you watermelon nicotine
Bring dir Wassermelonen-Nikotin
I can hold a swimmer here
Ich kann einen Schwimmer hier halten
To the shore by a string
Bis zum Ufer an einer Schnur
Hurry up, we don't have time
Beeil dich, wir haben keine Zeit
Avalanches in my mind
Lawinen in meinem Kopf
I'm getting buried in this dream
Ich werde in diesem Traum begraben
It's just as soapy as it seems
Es ist genauso seifig, wie es scheint
Drop down out of the clouds you're in
Steig aus den Wolken, in denen du bist
Drop down like an alien
Steig herab wie ein Außerirdischer
I'll go outside, cry
Ich gehe raus, weine
And come right back in
Und komme gleich wieder rein
Drop down like an alien
Steig herab wie ein Außerirdischer
There's this one old idea I'm having
Es gibt diese eine alte Idee, die ich habe
Stuck in a carwash somewhere
Irgendwo in einer Autowaschanlage feststecken
And you can't stop laughing
Und du kannst nicht aufhören zu lachen
Off the rails and no one's coming to get us
Von den Schienen abgekommen und niemand kommt, um uns zu holen
I think I like it here, so
Ich glaube, ich mag es hier, also
I'm gonna let 'em forget us
Ich werde sie uns vergessen lassen
Hurry up, we don't have time
Beeil dich, wir haben keine Zeit
Avalanches in my mind
Lawinen in meinem Kopf
I'm getting buried in this dream
Ich werde in diesem Traum begraben
It's just as soapy as it seems
Es ist genauso seifig, wie es scheint
Drop down out of the clouds you're in
Steig aus den Wolken, in denen du bist
Drop down like an alien
Steig herab wie ein Außerirdischer
I'll go outside, cry
Ich gehe raus, weine
And come right back in
Und komme gleich wieder rein
Drop down like an alien
Steig herab wie ein Außerirdischer
Drop down out of the clouds you're in
Steig aus den Wolken, in denen du bist
Drop down like an alien
Steig herab wie ein Außerirdischer
I'll go outside, cry
Ich gehe raus, weine
And come right back in
Und komme gleich wieder rein
Drop down like an alien
Steig herab wie ein Außerirdischer
Try not to worry there's a voiceover
Cerca di non preoccuparti, c'è una voce fuori campo
Go on, go quiet for a change
Vai avanti, fai silenzio per un cambiamento
We can dial down the daylight a little
Possiamo abbassare un po' la luce del giorno
I think the candy blue sky's messing with out brains
Penso che il cielo blu caramella stia giocando con i nostri cervelli
We must have hit our heads
Dobbiamo esserci sbattuti la testa
Don't expect familiar feelings
Non aspettarti sentimenti familiari
No one knows what to talk about
Nessuno sa di cosa parlare
Just come lay down here on the couch
Vieni solo a sdraiarti qui sul divano
Drop down out of the clouds you're in
Scendi dalle nuvole in cui ti trovi
Drop down like an alien
Scendi come un alieno
I'll go outside, cry
Io uscirò fuori, piangerò
And come right back in
E rientrerò subito
Drop down like an alien
Scendi come un alieno
I'll find you something fun to wear
Ti troverò qualcosa di divertente da indossare
That goes along with all your feelings
Che va d'accordo con tutti i tuoi sentimenti
We'll go extremely vivid
Andremo estremamente vividi
Buttoned up and unrevealing
Allacciati e non rivelatori
I can be your nurse or something
Posso essere la tua infermiera o qualcosa del genere
Bring you watermelon nicotine
Ti porto anguria e nicotina
I can hold a swimmer here
Posso tenere un nuotatore qui
To the shore by a string
Fino alla riva con un filo
Hurry up, we don't have time
Sbrigati, non abbiamo tempo
Avalanches in my mind
Valanghe nella mia mente
I'm getting buried in this dream
Sto venendo sepolto in questo sogno
It's just as soapy as it seems
È proprio come sembra saponoso
Drop down out of the clouds you're in
Scendi dalle nuvole in cui ti trovi
Drop down like an alien
Scendi come un alieno
I'll go outside, cry
Io uscirò fuori, piangerò
And come right back in
E rientrerò subito
Drop down like an alien
Scendi come un alieno
There's this one old idea I'm having
C'è questa vecchia idea che ho
Stuck in a carwash somewhere
Bloccato in un autolavaggio da qualche parte
And you can't stop laughing
E non riesci a smettere di ridere
Off the rails and no one's coming to get us
Fuori dai binari e nessuno viene a prenderci
I think I like it here, so
Penso che mi piaccia qui, quindi
I'm gonna let 'em forget us
Lascerò che ci dimentichino
Hurry up, we don't have time
Sbrigati, non abbiamo tempo
Avalanches in my mind
Valanghe nella mia mente
I'm getting buried in this dream
Sto venendo sepolto in questo sogno
It's just as soapy as it seems
È proprio come sembra saponoso
Drop down out of the clouds you're in
Scendi dalle nuvole in cui ti trovi
Drop down like an alien
Scendi come un alieno
I'll go outside, cry
Io uscirò fuori, piangerò
And come right back in
E rientrerò subito
Drop down like an alien
Scendi come un alieno
Drop down out of the clouds you're in
Scendi dalle nuvole in cui ti trovi
Drop down like an alien
Scendi come un alieno
I'll go outside, cry
Io uscirò fuori, piangerò
And come right back in
E rientrerò subito
Drop down like an alien
Scendi come un alieno

Curiosidades sobre a música Alien de The National

Quando a música “Alien” foi lançada por The National?
A música Alien foi lançada em 2023, no álbum “First Two Pages of Frankenstein”.
De quem é a composição da música “Alien” de The National?
A música “Alien” de The National foi composta por Bryce David Dessner, Carin Besser, Matthew Donald Berninger.

Músicas mais populares de The National

Outros artistas de Indie rock